登陆注册
15687400000110

第110章 CHAPTER XXIII(7)

There he was by her side; and there was still a quarter of a mile intervening between her and the church: but even yet she trusted that he had not recognised her. "I have changed my mind, you see, said he quietly." I have some curiosity to see the architecture of the church; some of these old country churches have singular bits about them. Mr. Bradshaw kindly directed me part of the way; but I was so much puzzled by 'turns to the right' and 'turns to the left,' that I was quite glad to espy your party." That speech required. no positive answer of any kind; and no answer did it receive. He had not expected a reply. He knew, if she were Ruth, she could not answer any indifferent words of his; and her silence made him more certain of her identity with the lady by his side. "The scenery here is of a kind new to me; neither grand, wild, nor yet marked by high cultivation; and yet it has great charms. It reminds me of some part of Wales." He breathed deeply, and then added, "You have been in Wales, I believe?" He spoke low; almost in a whisper. The little church-bell began to call the lagging people with its quick, sharp summons. Ruth writhed in body and spirit, but struggled on. The church-door would be gained at last;and in that holy place she would find peace. He repeated in a louder tone, so as to compel an answer in order to conceal her agitation from the girls-- "Have you never been in Wales?" He used "never" instead of "ever," and laid the emphasis on that word, in order to mark his meaning to Ruth, and Ruth only. But he drove her to bay. "I have been in Wales, sir," she replied, in a calm, grave tone. "I was there many years ago. Events took place there which contribute to make the recollections of that time most miserable to me. I shall be obliged to you, sir, if you will make no further reference to it." The little girls wondered how Mrs. Denbigh could speak in such a high tone of quiet authority to Mr. Donne, who was almost a member of Parliament.

But they settled that her husband must have died in Wales, and, of course, that would make the recollection of the country "most miserable," as she said. Mr. Donne did not dislike the answer, and he positively admired the dignity with which she spoke. His leaving her as he did must have made her very miserable; and he liked the pride that made her retain her indignation, until he could speak to her in private, and explain away a good deal of what she might complain of with some justice. The church was reached. They all went up the middle aisle into the Eagle's Crag pew. He followed them in, entered himself, and shut the door. Ruth's heart sank as she saw him there; just opposite to her; coming between her and the clergyman who was to read out the word of God. It was merciless--it was cruel to haunt her there. She durst not lift her eyes to the bright eastern light--she could not see how peacefully the marble images of the dead lay on their tombs, for he was between her and all Light and Peace.

She knew that his look was on her; that he never turned his glance away.

She could not join in the prayer for the remission of sins while he was there, for his very presence seemed as a sign that their stain would never be washed out of her life. But, although goaded and chafed by her thoughts and recollections, she kept very still. No sign of emotion, no flush of colour was on her face as he looked at her. Elizabeth could not find her place, and then Ruth breathed once, long and deeply, as she moved up the pew, and out of the straight, burning glance of those eyes of evil meaning.

When they sat down for the reading of the first lesson, Ruth turned the corner of the seat so as no longer to be opposite to him. She could not listen. The words seemed to be uttered in some world far away, from which she was exiled and cast out their sound, and yet more their meaning, was dim and distant. But in this extreme tension of mind to hold in her bewildered agony, it so happened that one of her senses was preternaturally acute.

While all the church and the people swam in misty haze, one point in a dark corner grew clearer and clearer till she saw (what at another time she could not have discerned at all) a face--a gargoyle I think they call it--at the end of the arch next to the narrowing of the nave into the chancel, and in the shadow of that contraction. The face was beautiful in feature (the next to it was a grinning monkey), but it was not the features that were the most striking part. There was a half-open mouth, not in any way distorted out of its exquisite beauty by the intense expression of suffering it conveyed. Any distortion of the face by mental agony implies that a struggle with circumstance is going on. But in this face, if such struggle had been, it was over now. Circumstance had conquered; and there was no hope from mortal endeavour, or help from mortal creature, to be had. But the eyes looked onward and upward to the "hills from whence cometh our help." And though the parted lips seemed ready to quiver with agony, yet the expression of the whole face, owing to these strange, stony, and yet spiritual eyes, was high and consoling. If mortal gaze had never sought its meaning before, in the deep shadow where it had been placed long centuries ago, yet Ruth's did now. Who could have imagined such a look? Who could have witnessed--perhaps felt--such infinite sorrow and yet dared to lift it up by Faith into a peace so pure? Or was it a mere conception? If so, what a soul the unknown carver must have had; for creator and handicraftsman must have been one; no two minds could have been in such perfect harmony.

Whatever it was--however it came there--imaginer, carver, sufferer, all were long passed away. Human art was ended--human life done--human suffering over; but this remained; it stilled Ruth's beating heart to look on it.

同类推荐
热门推荐
  • 女人幸福靠自己

    女人幸福靠自己

    一个光着脚的人和一个饥饿的人结伴而行。光脚人对幸福的定义是有一双鞋,饥饿的人对幸福的定义是有一餐饱饭,但是当他们看到路边有一个坐在轮椅上的人时,他们突然感觉自己是幸福的:虽然没有鞋穿,但至少还有一双可以走路的脚;虽然饥肠辘辘,但身体还是健康的。而轮椅上的人说:“我也是幸福的,因为我还活着。”幸福很常见,也很琐碎。在人的一生中,得到是一种幸福,失去也是一种幸福。人生的幸福取决于我们对生活是否欣赏和接受。当你接受生活赐予自己的一切时,你就可以感受到幸福;当你厌倦生活的琐碎时,幸福就离你很远。
  • 天巫传

    天巫传

    血月之夜,天罚雷霆降落泰山之巅,碎灭古老的结界,打破封印了天地元气两千多年的神秘五色祭坛。当天地元气重现,古老传说中的仙与神,妖与魔相继降临人世,一场延缓了几千年的战争再度拉开序幕!仙神争霸,妖魔乱舞。乱世风起时,没有人注意到,一只小小的僵尸,带领着人族悄然崛起……他手掌风火雷电。他脚踏苍茫龙蛇。他奔跑时,让大地震颤!他怒吼时,让天空臣服!他自称为巫族,他,名为苏彦……
  • 长生王朝

    长生王朝

    古皇有九脉,而今有八脉。消失一脉,至尊血脉,以地为盘,执天为子,一株草可斩日月
  • 红白喜事主持辞及典型致辞

    红白喜事主持辞及典型致辞

    您也可以尽览全书,在闲暇之余,您可从《红白喜事主持辞及典型致辞》中觅到华丽词章,让您在休闲时光里与美词相伴、满口生香。中国人历来爱热闹,婚丧嫁娶、节庆礼宴都要举办仪式。众宾客齐聚一堂之时,怎能没有司仪、主持以妙词新语为气氛添砖加瓦?更有各种酒席、宴会,也少不了祝酒致辞。如果您还在为“理屈词穷”而愁上加愁,就一定不能错过《红白喜事主持辞及典型致辞》。婚礼、宴会、生日、节日、葬礼、商务庆典及其他多种喜事庆典主持辞及经典致辞,《红白喜事主持辞及典型致辞》应有尽有,您尽可取己所需,在四方来客面前风头尽显。
  • 穿越之芊倩的到来

    穿越之芊倩的到来

    她是现代的明星,一不小心之间穿回到了古代,成了古代的将军之女,因为古代的母亲是手无缚鸡之力的中年女子,未能生下儿子,只生了一个女子。因此将军冷落了她,她们母女成了被将军府上下欺负的人,芊倩剩下的路该怎么走呢?
  • 佳世难全

    佳世难全

    21世纪的神医慕初夏因医术高明被国家封杀,魂穿异世附身慕家少爷体内,帝师之家若为女儿身必定委身于皇上,若为男儿身必定是帝国之师,当慕初夏看着自己手上的红绳,想着身体记忆中,一个算命的说,此女若为女儿身则国破家亡,于是,扮男装,缠红绳,从此走上帝王之师的道路,遇神杀神,遇佛杀佛,一个叫做慕初的神医,悬壶济世,一个叫做慕初夏的帝师辅佐君王,一个来自21世纪的神医,在异世之中,各种阴谋之中苦苦挣扎,最终,破茧成蝶,男儿身如何,女儿身又如何?推荐我的其他书啦~,搜索我的名字可以看到哦~这个是新坑OvO
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 道释天

    道释天

    对于人生,对于这个世界,对于道,所有人都会有自己的理解,只有经历,才是理解人世的最好方法,只有道才是这个世界的根本。所有在这个世界的所有人都经历不同的事,串联起来就成了大家一起的故事。故事的主人公也是这样,在道中经历,成长,慢慢理解天意
  • 宠心

    宠心

    先帝驾崩,着皇太女即位。奈何皇太女是个天生痴儿,还把传国玉玺“送”给了摄政王……咦,那她自己呢,要不要一起打包送过去?
  • 魂断幽怨

    魂断幽怨

    唐朝乾元元年画圣吴道子卒,其魂进入其留下“湖笔”(丹青之笔)化名幽怨笔;其魄则迁入“凿子”(壁画之凿)名曰断魂凿。万物灵长,画圣将毕生精力灌注在幽怨与断魂之中希望自己的悟画之法得以传承。天道妒人,幻化雷劫欲将悟画之法抹灭,但是幽怨与魂断常年跟随画圣将画中灵气吸收并幻化成笔灵与凿灵,画圣之魂魄各入其中。天道的雷劫非但没有把悟画之法泯灭,反倒让幽怨断魂飞升成仙。为了躲避天道嫉妒,幽怨与断魂决定转世,分隔两地,这样天道之法无法发现其悟画之法…转世之后的幽怨笔与断魂凿会给天地裁决成什么形式,无人可知就像那些所谓的能人说的那样:“天机不可泄露”!