登陆注册
15687300000006

第6章 Christmas Eve (1)

Saint Francis and Saint Benedight Blesse this house from wicked wight, From the night-mare and the goblin, That is hight good-fellow Robin;Keep it from all evil spirits.

Fairies, weezels, rats, and ferrets:

From curfew time To the next prime.

--CARTWRIGHT.

It was a brilliant moonlight night, but extremely cold; our chaise whirled rapidly over the frozen ground; the post-boy smacked his whip incessantly, and a part of the time his horses were on a gallop. "He knows where he is going," said my companion, laughing, "and is eager to arrive in time for some of the merriment and good cheer of the servants' hall. My father, you must know, is a bigoted devotee of the old school, and prides himself upon keeping up something of old English hospitality. He is a tolerable specimen of what you will rarely meet with nowadays in its purity, the old English country gentleman; for our men of fortune spend so much of their time in town, and fashion is carried so much into the country, that the strong, rich peculiarities of ancient rural life are almost polished away. My father, however, from early years, took honest Peacham* for his textbook, instead of Chesterfield: he determined, in his own mind, that there was no condition more truly honourable and enviable than that of a country gentleman on his paternal lands, and, therefore, passes the whole of his time on his estate. He is a strenuous advocate for the revival of the old rural games and holiday observances, and is deeply read in the writers, ancient and modern, who have treated on the subject.

Indeed, his favourite range of reading is among the authors who flourished at least two centuries since; who, he insists, wrote and thought more like true Englishmen than any of their successors. He even regrets sometimes that he had not been born a few centuries earlier, when England was itself, and had its peculiar manners and customs. As he lives at some distance from the main road, in rather a lonely part of the country, without any rival gentry near him, he has that most enviable of all blessings to an Englishman, an opportunity of indulging the bent of his own humour without molestation. Being representative of the oldest family in the neighbourhood, and a great part of the peasantry being his tenants, he is much looked up to, and, in general, is known simply by the appellation of 'The Squire;' a title which has been accorded to the head of the family since time immemorial. I think it best to give you these hints about my worthy old father, to prepare you for any little eccentricities that might otherwise appear absurd."* Peacham's "Complete Gentleman," 1622.

We had passed for some time along the wall of a park, and at length the chaise stopped at the gate. It was in a heavy, magnificent old style, of iron bars, fancifully wrought at top into flourishes and flowers. The huge square columns that supported the gate were surmounted by the family crest. Close adjoining was the porter's lodge, sheltered under dark fir-trees, and almost buried in shrubbery.

The post-boy rang a large porter's bell, which resounded through the still, frosty air, and was answered by the distant barking of dogs, with which the mansion-house seemed garrisoned. An old woman immediately appeared at the gate. As the moonlight fell strongly upon her, I had full view of a little primitive dame, dressed very much in the antique taste, with a neat kerchief and stomacher, and her silver hair peeping from under a cap of snowy whiteness. She came curtseying forth, with many expressions of simple joy at seeing her young master. Her husband, it seems, was up at the house keeping Christmas eve in the servants' hall; they could not do without him, as he was the best hand at a song and story in the household.

My friend proposed that we should alight and walk through the park to the hall, which was at no great distance, while the chaise should follow on. Our road wound through a noble avenue of trees, among the naked branches of which the moon glittered as she rolled through the deep vault of a cloudless sky. The lawn beyond was sheeted with a slight covering of snow, which here and there sparkled as the moonbeams caught a frosty crystal; and at a distance might be seen a thin, transparent vapour, stealing up from the low grounds, and threatening gradually to shroud the landscape.

My companion looked round him with transport:--"How often," said he, "have I scampered up this avenue, on returning home on school vacations! How often have I played under these trees when a boy!

I feel a degree of filial reverence for them, as we look up to those who have cherished us in childhood. My father was always scrupulous in exacting our holidays, and having us around him on family festivals. He used to direct and superintend our games with the strictness that some parents do the studies of their children.

He was very particular that we should play the old English games according to their original form and consulted old books for precedent and authority for every 'merrie disport;' yet I assure you there never was pedantry so delightful. It was the policy of the good old gentleman to make his children feel that home was the happiest place in the world; and I value this delicious home-feeling as one of the choicest gifts a parent can bestow."We were interrupted by the clangour of a troop of dogs of all sorts and sizes, "mongrel, puppy, whelp, and hound, and curs of low degree," that, disturbed by the ringing of the porter's bell, and the rattling of the chaise, came bounding, open-mouthed, across the lawn.

"The little dogs and all, Tray, Blanch, and Sweetheart--see, they bark at me!"cried Bracebridge, laughing. At the sound of his voice the bark was changed into a yelp of delight, and in a moment he was surrounded and almost overpowered by the caresses of the faithful animals.

同类推荐
热门推荐
  • 界方圆

    界方圆

    混沌初开,乾坤伊始。便有了人,也有了这一方世界,但是没人能知晓世界是方是圆,也没人知晓其方圆几何。也不知道何时开始,灾难降临。有一种名为禁的生物从极北之地如潮般出现了。人们不敌其众,节节败退。直到第一位圣人纯阳子的出现才出现一丝转机,但是灾难依旧,于是一位位圣人出现力挽狂澜。圣人摘星手匿于世前便说道:这是一个局,所有人都是棋子。路非尘自幼习剑与青山,后下山来到了四合院结识了宿命的朋友,一起开始了与禁的斗争,他能破局而出吗?
  • 天使曾坠落人间

    天使曾坠落人间

    曾沉浸在他温暖的怀抱,一切,往事随风。冰封了的两个人的世界,大雪纷飞。如果有来世,我宁愿和你是陌生人。
  • 堂东老劝破家子弟

    堂东老劝破家子弟

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 九转成皇

    九转成皇

    你给我一把刀,我还你一个江山!你传我一部功法,我还你一个世界!
  • 过不去,回不来

    过不去,回不来

    老实巴交的小宅男如何一步步变为社会老油条,懵懂、欣喜、甜蜜、悲痛、绝望,万般感受交织一身。
  • 品读台江

    品读台江

    品读台江,才只开了个好头。地处海峡西岸感潮地带,有活泼源头,有海涌回澜,风景无限,逝者如斯,可别打盹!漏了一组新镜头,便会遗憾凝眉
  • 重生莫非是你

    重生莫非是你

    如果一切可以重来你会怎么做?如果可以重来我将改变这一切经商,异能,美男,统统都要却没想到最后竟落到他手上莫非,是你;竟然,是你新货一枚,各位大大多多关照么么哒
  • 冰山总裁溺爱独宠小萌妻

    冰山总裁溺爱独宠小萌妻

    他们是青梅竹马从小有着婚约小时候每天黏在一起因为一次意外他们分离了,几年后他们再次相见感情还是和从前一样但却经历了种种磨难最后他们还能在一起吗?
  • 桃煞西下

    桃煞西下

    百年凡尘,三生三世,不过一场烟花,隔世浮华。当一切尘埃落定,他仍旧是他的罹华上仙,她却再也不能变回苍朽山中怯懦生存的小灰狐。谁在唱那轻扬和煦的浮生曲调,演绎那盛大汹涌的艳丽江湖。风波皆散,唯有将过往焚成一场梦境,故事成梦,梦成空。这是一只老狐狸看上一只小狐狸并棒打鸳鸯做了第三者的爱情故事。这是一群被莫名其妙坠落人间的桃花煞牵扯入情劫的无辜之众的爱恨纠葛。
  • 祭魔神

    祭魔神

    穿越了?还穿越在一小baby身上?爸爸还是魔神?本应死,却醒来,亲眼看着家人惨死,殆尽天下人之恨,将杀父之仇还清。只因为是魔,就要杀?