登陆注册
15687300000006

第6章 Christmas Eve (1)

Saint Francis and Saint Benedight Blesse this house from wicked wight, From the night-mare and the goblin, That is hight good-fellow Robin;Keep it from all evil spirits.

Fairies, weezels, rats, and ferrets:

From curfew time To the next prime.

--CARTWRIGHT.

It was a brilliant moonlight night, but extremely cold; our chaise whirled rapidly over the frozen ground; the post-boy smacked his whip incessantly, and a part of the time his horses were on a gallop. "He knows where he is going," said my companion, laughing, "and is eager to arrive in time for some of the merriment and good cheer of the servants' hall. My father, you must know, is a bigoted devotee of the old school, and prides himself upon keeping up something of old English hospitality. He is a tolerable specimen of what you will rarely meet with nowadays in its purity, the old English country gentleman; for our men of fortune spend so much of their time in town, and fashion is carried so much into the country, that the strong, rich peculiarities of ancient rural life are almost polished away. My father, however, from early years, took honest Peacham* for his textbook, instead of Chesterfield: he determined, in his own mind, that there was no condition more truly honourable and enviable than that of a country gentleman on his paternal lands, and, therefore, passes the whole of his time on his estate. He is a strenuous advocate for the revival of the old rural games and holiday observances, and is deeply read in the writers, ancient and modern, who have treated on the subject.

Indeed, his favourite range of reading is among the authors who flourished at least two centuries since; who, he insists, wrote and thought more like true Englishmen than any of their successors. He even regrets sometimes that he had not been born a few centuries earlier, when England was itself, and had its peculiar manners and customs. As he lives at some distance from the main road, in rather a lonely part of the country, without any rival gentry near him, he has that most enviable of all blessings to an Englishman, an opportunity of indulging the bent of his own humour without molestation. Being representative of the oldest family in the neighbourhood, and a great part of the peasantry being his tenants, he is much looked up to, and, in general, is known simply by the appellation of 'The Squire;' a title which has been accorded to the head of the family since time immemorial. I think it best to give you these hints about my worthy old father, to prepare you for any little eccentricities that might otherwise appear absurd."* Peacham's "Complete Gentleman," 1622.

We had passed for some time along the wall of a park, and at length the chaise stopped at the gate. It was in a heavy, magnificent old style, of iron bars, fancifully wrought at top into flourishes and flowers. The huge square columns that supported the gate were surmounted by the family crest. Close adjoining was the porter's lodge, sheltered under dark fir-trees, and almost buried in shrubbery.

The post-boy rang a large porter's bell, which resounded through the still, frosty air, and was answered by the distant barking of dogs, with which the mansion-house seemed garrisoned. An old woman immediately appeared at the gate. As the moonlight fell strongly upon her, I had full view of a little primitive dame, dressed very much in the antique taste, with a neat kerchief and stomacher, and her silver hair peeping from under a cap of snowy whiteness. She came curtseying forth, with many expressions of simple joy at seeing her young master. Her husband, it seems, was up at the house keeping Christmas eve in the servants' hall; they could not do without him, as he was the best hand at a song and story in the household.

My friend proposed that we should alight and walk through the park to the hall, which was at no great distance, while the chaise should follow on. Our road wound through a noble avenue of trees, among the naked branches of which the moon glittered as she rolled through the deep vault of a cloudless sky. The lawn beyond was sheeted with a slight covering of snow, which here and there sparkled as the moonbeams caught a frosty crystal; and at a distance might be seen a thin, transparent vapour, stealing up from the low grounds, and threatening gradually to shroud the landscape.

My companion looked round him with transport:--"How often," said he, "have I scampered up this avenue, on returning home on school vacations! How often have I played under these trees when a boy!

I feel a degree of filial reverence for them, as we look up to those who have cherished us in childhood. My father was always scrupulous in exacting our holidays, and having us around him on family festivals. He used to direct and superintend our games with the strictness that some parents do the studies of their children.

He was very particular that we should play the old English games according to their original form and consulted old books for precedent and authority for every 'merrie disport;' yet I assure you there never was pedantry so delightful. It was the policy of the good old gentleman to make his children feel that home was the happiest place in the world; and I value this delicious home-feeling as one of the choicest gifts a parent can bestow."We were interrupted by the clangour of a troop of dogs of all sorts and sizes, "mongrel, puppy, whelp, and hound, and curs of low degree," that, disturbed by the ringing of the porter's bell, and the rattling of the chaise, came bounding, open-mouthed, across the lawn.

"The little dogs and all, Tray, Blanch, and Sweetheart--see, they bark at me!"cried Bracebridge, laughing. At the sound of his voice the bark was changed into a yelp of delight, and in a moment he was surrounded and almost overpowered by the caresses of the faithful animals.

同类推荐
热门推荐
  • 重生之贼掌轮回

    重生之贼掌轮回

    不要跟我说什么光明正大;不要与我谈什么公平对决。因为,我的职业是盗贼!是以偷袭为准则,以暗杀为目的的盗贼!不宣而战,不言而杀的盗贼!为取目标之命,行事不择手段的盗贼!舞动于暗影之下,取敌于挥手之间的盗贼!平时深藏锋芒煞气,刃出则见血封喉的盗贼!我最终的目的就是杀你、虐你、阴你、害你、整残你……我最后的目标就是称霸、财富、美女、萌宠、一把抓……这是一个很常规的网游故事,所讲述的却是一个很违规的盗贼传说。前世,他隐忍低调,最后却为人所算。堕入轮回。今生,他锋芒毕露,终俯视芸芸众生。掌控轮回!事实证明一句话,这就是一个实力至上,强者为尊的世界……
  • 日月星辰棺

    日月星辰棺

    我叫刘欣奇,自从在医院遇到不认识的男人将我捡回来之后,发生了让我自己都不可思议的很多事情,真是让我热血澎湃……
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 我的爷爷是老兵

    我的爷爷是老兵

    在1937年的七月份,日本军队发动了卢沟桥事变,开始了全面侵华,这是一个我爷爷告诉我,由我来转述并进行修改的一部作品,还原了当时真正的抗战,让大家知道什么才是真正的抗日,怎么样才是一个老兵。我的爷爷现在95岁了,但是每次提起当年的抗日和内战经历,他依然津津乐道。这篇文章就是讲述他在参加八路军抗日和在刘邓大军引导下与国民党抗战的故事。
  • exo之缘分让我遇见你

    exo之缘分让我遇见你

    我知道,不是所有的付出都能得到回报,不是所有的爱慕都能得到回复,尽管如此,我还是想告诉你,我爱你。——皇甫熙瑶这是沫沫第一次写小说,如果写的不好请多多见谅,希望大家能给我一点建议。沫沫的QQ是:3251480881
  • 有凤来袭丑颜嫡妻要逆天

    有凤来袭丑颜嫡妻要逆天

    进化成美人之前,她以智谋求生。21世纪王牌特工机械师樊嫣一朝落入古代东周,成为了人人皆知的丑颜女,世人传言:丑颜无敌,羞耻皆知。片段一:玄衣少年问道:“我认识你,你就是樊国公世女,可是你和以前不太一样。”樊嫣回答道:“人总是要学会在摔跤中爬起,并不是每个人都能在爬起后不受伤....心伤了,自然会找个地把心藏起来。片段二:公子长得面如冠玉,如玉璧般冰清玉洁,你不做我的入幕之宾,真是浪费了上天给你这么好的资本,你可愿意.....嗯......”片段三:"你娘没有教你,对人要好好说话吗?紫衣男子说道"丑八怪,你在说什么?且看21世纪女如何以智慧破茧成蝶,权倾天下,翻云覆雨。
  • 妖猴西行记

    妖猴西行记

    废妖一只,五行不通,三法不明,小学读了三十年都没能毕业。为了一张毕业证明,踏上了属于自己的宿命之旅。这条路上,结识朋友,遭遇桃花,正在他觉得他拥有一切之时,却发现一切都是一个巨大谎言,一个蓄谋已久阴谋在他的面前徐徐展开。某妖:”小爷毕业证明不要了还不行吗?“
  • 紫月惊世:傲世逆天九小姐

    紫月惊世:傲世逆天九小姐

    她,夜幽漓,世界第一杀手,杀人无数,一袭白衣却从未沾过一滴血。高贵的她风华绝代,举世无双。一次执行任务,被一枚不明物体洞穿心口,醒来却穿越异世成为了她。她,月漓。月家九小姐。月氏一族的耻辱。天生废材体质,因为修炼天赋低下,被世人所侮辱,唾弃。被人凌虐而死,却被穿越而来的夜幽漓霸占了身体,换了灵魂,逆天改命,风华天下,绝代无双!
  • 校园超级太子

    校园超级太子

    匪气少年回归校园展开了一段轰轰烈烈,热血沸腾的校园生活。
  • 斗战星空

    斗战星空

    很是抱歉,这个故事没有写好。这是个宣扬自由和战斗的故事,希望我们大家都可以找到属于自己的自由星空。