登陆注册
15687200000026

第26章 BOOK III(5)

Nay, too, in diseases of body, often the mind Wanders afield; for 'tis beside itself, And crazed it speaks, or many a time it sinks, With eyelids closing and a drooping nod, In heavy drowse, on to eternal sleep;From whence nor hears it any voices more, Nor able is to know the faces here Of those about him standing with wet cheeks Who vainly call him back to light and life.

Wherefore mind too, confess we must, dissolves, Seeing, indeed, contagions of disease Enter into the same. Again, O why, When the strong wine has entered into man, And its diffused fire gone round the veins, Why follows then a heaviness of limbs, A tangle of the legs as round he reels, A stuttering tongue, an intellect besoaked, Eyes all aswim, and hiccups, shouts, and brawls, And whatso else is of that ilk?- Why this?-If not that violent and impetuous wine Is wont to confound the soul within the body?

But whatso can confounded be and balked, Gives proof, that if a hardier cause got in, 'Twould hap that it would perish then, bereaved Of any life thereafter. And, moreover, Often will some one in a sudden fit, As if by stroke of lightning, tumble down Before our eyes, and sputter foam, and grunt, Blither, and twist about with sinews taut, Gasp up in starts, and weary out his limbs With tossing round. No marvel, since distract Through frame by violence of disease.

. . . . . .

Confounds, he foams, as if to vomit soul, As on the salt sea boil the billows round Under the master might of winds. And now A groan's forced out, because his limbs are griped, But, in the main, because the seeds of voice Are driven forth and carried in a mass Outwards by mouth, where they are wont to go, And have a builded highway. He becomes Mere fool, since energy of mind and soul Confounded is, and, as I've shown, to-riven, Asunder thrown, and torn to pieces all By the same venom. But, again, where cause Of that disease has faced about, and back Retreats sharp poison of corrupted frame Into its shadowy lairs, the man at first Arises reeling, and gradually comes back To all his senses and recovers soul.

Thus, since within the body itself of man The mind and soul are by such great diseases Shaken, so miserably in labour distraught, Why, then, believe that in the open air, Without a body, they can pass their life, Immortal, battling with the master winds?

And, since we mark the mind itself is cured, Like the sick body, and restored can be By medicine, this is forewarning too That mortal lives the mind. For proper it is That whosoe'er begins and undertakes To alter the mind, or meditates to change Any another nature soever, should add New parts, or readjust the order given, Or from the sum remove at least a bit.

But what's immortal willeth for itself Its parts be nor increased, nor rearranged, Nor any bit soever flow away:

For change of anything from out its bounds Means instant death of that which was before.

Ergo, the mind, whether in sickness fallen, Or by the medicine restored, gives signs, As I have taught, of its mortality.

So surely will a fact of truth make head 'Gainst errors' theories all, and so shut off All refuge from the adversary, and rout Error by two-edged confutation.

And since the mind is of a man one part, Which in one fixed place remains, like ears, And eyes, and every sense which pilots life;And just as hand, or eye, or nose, apart, Severed from us, can neither feel nor be, But in the least of time is left to rot, Thus mind alone can never be, without The body and the man himself, which seems, As 'twere the vessel of the same- or aught Whate'er thou'lt feign as yet more closely joined:

Since body cleaves to mind by surest bonds.

Again, the body's and the mind's live powers Only in union prosper and enjoy;For neither can nature of mind, alone of self Sans body, give the vital motions forth;Nor, then, can body, wanting soul, endure And use the senses. Verily, as the eye, Alone, up-rended from its roots, apart From all the body, can peer about at naught, So soul and mind it seems are nothing able, When by themselves. No marvel, because, commixed Through veins and inwards, and through bones and thews, Their elements primordial are confined By all the body, and own no power free To bound around through interspaces big, Thus, shut within these confines, they take on Motions of sense, which, after death, thrown out Beyond the body to the winds of air, Take on they cannot- and on this account, Because no more in such a way confined.

For air will be a body, be alive, If in that air the soul can keep itself, And in that air enclose those motions all Which in the thews and in the body itself A while ago 'twas making. So for this, Again, again, I say confess we must, That, when the body's wrappings are unwound, And when the vital breath is forced without, The soul, the senses of the mind dissolve,-Since for the twain the cause and ground of life Is in the fact of their conjoined estate.

Once more, since body's unable to sustain Division from the soul, without decay And obscene stench, how canst thou doubt but that The soul, uprisen from the body's deeps, Has filtered away, wide-drifted like a smoke, Or that the changed body crumbling fell With ruin so entire, because, indeed, Its deep foundations have been moved from place, The soul out-filtering even through the frame, And through the body's every winding way And orifice? And so by many means Thou'rt free to learn that nature of the soul Hath passed in fragments out along the frame, And that 'twas shivered in the very body Ere ever it slipped abroad and swam away Into the winds of air. For never a man Dying appears to feel the soul go forth As one sure whole from all his body at once, Nor first come up the throat and into mouth;But feels it failing in a certain spot, Even as he knows the senses too dissolve Each in its own location in the frame.

But were this mind of ours immortal mind, Dying 'twould scarce bewail a dissolution, But rather the going, the leaving of its coat, Like to a snake. Wherefore, when once the body Hath passed away, admit we must that soul, Shivered in all that body, perished too.

同类推荐
  • MOLL FLANDERS

    MOLL FLANDERS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 昭阳趣史

    昭阳趣史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 小道地经

    小道地经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 汝坟别业

    汝坟别业

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Eighty Years and More

    Eighty Years and More

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 七芒星契约

    七芒星契约

    世间错落的纠葛,在百转千回的岁月里,宛如无限生长的藤蔓,依稀旧梦,光影流年。他们,衣袂飘飘,与岁月有染。邂逅,是一场美丽的意外,默然...相遇...寂静...欢喜...
  • 租个男人来结婚:一夜新郎

    租个男人来结婚:一夜新郎

    恋爱了,结婚了,结婚前夜,新郎却跑了,为保颜面,五万元租了一个同名同姓的男人做一夜新郎……
  • 腹黑校草别惹我:甜心很不乖

    腹黑校草别惹我:甜心很不乖

    第一次见面。她被家仇追杀,途中却遇见了超级美男。他站在她身前保护了她,她却以为他是色狼,从小养尊处优的韩墨池第一次受到这么大的屈辱……左静宸还浑然不知……自己已经陷入了危险中………一向冰冷少言的他却在不知不觉中喜欢上了这个有趣的妮子……韩墨池:我到底为什么会喜欢上你这个笨蛋啊?左静宸:还不是你有受虐倾向~韩墨池竟无言以对…………
  • 客观

    客观

    俗话说:多一事不如省一事。多看风景少看戏,不惹权贵好种地。穿越生活风险大,去去古刹求求仙道闲散作罢……
  • 愿你是阳光,明媚不忧伤

    愿你是阳光,明媚不忧伤

    如果生活没有阳光,黑夜中依然会有风景,风景中依然会有星光,星光下依然会有小桥,小桥下依然会有渡船,渡船依然会扯起风帆到海角。还有心花,还有希望,这是我们的生活,这是我们的阳光,黑夜中有我们的心灵,心灵中有不灭的阳光。《愿你是阳光,明媚不忧伤》精选《哲思》创刊十年以来最受读者欢迎,最具正能量的文字,霸气传递正能量:我们并不需要向外界索取,而应该在自身内心深处点燃能照亮旅途的阳光,不用点亮世界,能温暖自己欢愉四周就好。
  • 全世界崛起

    全世界崛起

    林尘开着一车电子产品穿越时空隧道,95年的时空有莫名闯入者。有手机、电脑获取那个时空各种现成资料,在美欧等国抢钱回来,世界资金给予内地发展。有钱了,有美女,有地位,实现梦想....
  • 妃来横祸·公子,请自重!

    妃来横祸·公子,请自重!

    题记.她惊艳天下,她是……姜虞衣。【正文抒情版】一朝穿越,婢女灵珠告诉她,自己是燕国公主——姜冬妩。后来,她在大周玩的风生水起,权倾天下的相国说她是他的嫡女。后来,锦衣玉带的男子眉目含笑,温柔的唤她“阿虞”,对她说:“阿虞是我的未婚妻”。那么,她到底是谁?燕国公主?相国嫡女?皇子未婚妻?还是一缕魂魄?==苏晏——九州清晏平生三愿,一愿九州清晏,二愿父母常健,三愿君妾百年。阿虞,阿虞,你是我的愿望。苏纵——纵横天下姜虞衣,孤许你在我怀里生,或在他身边……死。苏俨——凤孤飞没有我,你会活得很好,可没有你,我会死。只是,此生遇见你,我好欢喜……真的……好欢喜。习枫眠——长相思早知如此绊人心,何如当初莫相识。可明知如此绊人心,我依然要认识你,认识天地间独一无二的姜虞衣。因为你,这样的心情,我以前从来未有过,以后也不会再有,错过便是一生。【二逼文艺版】★苏晏★她道:“当初爱情,仅是弹指,一瞥惊鸿。相思垒壁高筑,待你唯心而已。”苏晏:“如遇一生所爱,江山拱手也不可惜。”★苏俨★她道:“这一生,你为我孤独至此。余生,我想你……忘记我。世上有许多好女子,不止一个衣衣,我希望你看见她们,看见除了我以外……更广阔的天地。”苏俨:“嗯,世上美人千万,看尽风景却只有一个你入得了我的眼我的心。”“我曾想我什么都不如他,可是有一点他一定比不过我……从不违背你的意愿。”“既是你所愿,好,那么,我去。只是天各一方,在我看不见的地方你一定要好好的,才算不辜负我。”★苏纵★她道:“他爱我。不因我是梨姜,不因我是相国嫡女,只因我是我,是他的阿虞。他愿与我辛甘与共,我愿为他九死不悔。而这些,你永远不懂得。”“江山梦,天下权,尔虞我诈生死相隔,去吧,那里才是你最想而最终的地方。”苏纵:“千层宫阙权利之巅,可否相陪一醉?”
  • 财政与金融论衡

    财政与金融论衡

    本书作者根据多年从事“财政与金融”、“财政学”、“货币银行学”等课程的教学、科研和一线实际工作的一些感受和认识,提出了一些粗浅的见解和建议,敬请广大读者和同行批评指正。
  • 玄武穹苍

    玄武穹苍

    地球的普通大学生萧云因一场意外穿越到玄武大陆,阴差阳错转世到古风镇萧家的废材少主身上。加上偶得上古玉佩,得玉佩之灵的指导,再加上自己在地球上的知识开始了一场与众不同的修炼之旅。看曾经的废物如何成为耀眼的天才。
  • 邻家竹马入坑来!

    邻家竹马入坑来!

    原名《我的竹马是个绕指柔》什么是竹马?竹马就是世界上最神奇的一种生物,可霸气可暖男可邪魅,当然最重要的一点就是专宠你一人。他和她是青梅竹马,同为高智商,从小他就在她不知不觉中为她挡桃花,本来俩人平静的关系却在高一的时候掀开序幕。他是清冷如仙傲娇,宠她的竹马。她是漂亮清逸,唯被他宠爱的小青梅。纯美唯爱的青春校园爱情,他愿用一生保护她,她愿一生只为他。爱情面前谁对谁错?孰是孰非?在你爱上他的那一刻心里自有估断。