登陆注册
15686100000024

第24章

The Ministrations of the Rev.Mr.Drone The Church of England in Mariposa is on a side street, where the maple trees are thickest, a little up the hill from the heart of the town.The trees above the church and the grass plot that was once the cemetery, till they made the new one (the Necropolis, over the brow of the hill), fill out the whole corner.Down behind the church, with only the driving shed and a lane between, is the rectory.It is a little brick house with odd angles.There is a hedge and a little gate, and a weeping ash tree with red berries.

At the side of the rectory, churchward, is a little grass lawn with low hedges and at the side of that two wild plum trees, that are practically always in white blossom.Underneath them is a rustic table and chairs, and it is here that you may see Rural Dean Drone, the incumbent of the Church of England Church, sitting, in the chequered light of the plum tress that is neither sun nor shadow.

Generally you will find him reading, and when I tell you that at the end of the grass plot where the hedge is highest there is a yellow bee hive with seven bees that belong to Dean Drone, you will realize that it is only fitting that the Dean is reading in the Greek.For what better could a man be reading beneath the blossom of the plum trees, within the very sound of the bees, than the Pastorals of Theocritus? The light trash of modern romance might put a man to sleep in such a spot, but with such food for reflection as Theocritus, a man may safely close his eyes and muse on what he reads without fear of dropping into slumber.

Some men, I suppose, terminate their education when they leave their college.Not so Dean Drone.I have often heard him say that if he couldn't take a book in the Greek out on the lawn in a spare half hour, he would feel lost.It's a certain activity of the brain that must be stilled somehow.The Dean, too, seemed to have a native feeling for the Greek language.I have often heard people who might sit with him on the lawn, ask him to translate some of it.But he always refused.One couldn't translate it, he said.It lost so much in the translation that it was better not to try.It was far wiser not to attempt it.If you undertook to translate it, there was something gone, something missing immediately.I believe that many classical scholars feel this way, and like to read the Greek just as it is, without the hazard of trying to put it into so poor a medium as English.So that when Dean Drone said that he simply couldn't translate it, I believe he was perfectly sincere.

Sometimes, indeed, he would read it aloud.That was another matter.

Whenever, for example, Dr.Gallagher--I mean, of course, old Dr.

Gallagher, not the young doctor (who was always out in the country in the afternoon)--would come over and bring his latest Indian relics to show to the Dean, the latter always read to him a passage or two.

As soon as the doctor laid his tomahawk on the table, the Dean would reach for his Theocritus.I remember that on the day when Dr.

Gallagher brought over the Indian skull that they had dug out of the railway embankment, and placed it on the rustic table, the Dean read to him so long from Theocritus that the doctor, I truly believe, dozed off in his chair.The Dean had to wait and fold his hands with the book across his knee, and close his eyes till the doctor should wake up again.And the skull was on the table between them, and from above the plum blossoms fluttered down, till they made flakes on it as white as Dr.Gallagher's hair.

I don't want you to suppose that the Rev.Mr.Drone spent the whole of his time under the trees.Not at all.In point of fact, the rector's life was one round of activity which lie himself might deplore but was powerless to prevent.He had hardly sat down beneath the trees of an afternoon after his mid-day meal when there was the Infant Class at three, and after that, with scarcely an hour between, the Mothers' Auxiliary at five, and the next morning the Book Club, and that evening the Bible Study Class, and the next morning the Early Workers' Guild at eleven-thirty.The whole week was like that, and if one found time to sit down for an hour or so to recuperate it was the most one could do.After all, if a busy man spends the little bit of leisure that he gets in advanced classical study, there is surely no harm in it.I suppose, take it all in all, there wasn't a busier man than the Rural Dean among the Anglican clergy of the diocese.

If the Dean ever did snatch a half-day from his incessant work, he spent it in fishing.But not always that, for as likely as not, instead of taking a real holiday he would put in the whole afternoon amusing the children and the boys that he knew, by making kites and toys and clockwork steamboats for them.

It was fortunate for the Dean that he had the strange interest and aptitude for mechanical advices which he possessed, or otherwise this kind of thing would have been too cruel an imposition.But the Rev.

Mr.Drone had a curious liking for machinery.I think I never heard him preach a better sermon than the one on Aeroplanes (Lo, what now see you on high Jeremiah Two).

So it was that he spent two whole days making a kite with Chinese wings for Teddy Moore, the photographer's son, and closed down the infant class for forty-eight hours so that Teddy Moore should not miss the pleasure of flying it, or rather seeing it flown.It is foolish to trust a Chinese kite to the hands of a young child.

同类推荐
  • 鸡肋

    鸡肋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 道体论

    道体论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 文献集

    文献集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 养生导引秘籍

    养生导引秘籍

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 中庸直指补注

    中庸直指补注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 婚途漫漫:冷情老公别太宠

    婚途漫漫:冷情老公别太宠

    她为了挽回父亲毕生的心血刻意接近他,做出了各种有违身份的事情,不过到头来只得到了无尽的嘲弄。“别费尽心思了,你这样的女人,我真的很讨厌。”当面前的男人西装革履,坐在沙发上以睥睨的姿态对着她时,顾婉真的受不了了,毅然决然的反驳了回去,“你即使讨厌我,但你的身体却很诚实。”他双眸微眯,步步紧逼,将她压在身下,“是又怎样?不是又怎样?”顾婉欲哭无泪,她似乎又说错了话。
  • 绝世刀芒

    绝世刀芒

    前世为巅峰刀客,转世为平凡少年。坚强不屈的意志,只为守护刀客尊严。永不停息的脚步,只为追逐无上刀道。修罗浴血重生日,我以我刀祭苍生。
  • 社保局长

    社保局长

    前任社保局长因贪污受贿被抓,纪委调查组进驻,人心惶惶。新上任的局长克服重重困难,化解一个又一个难题,但是面对着强权与关系网,他只能望权兴叹,最后黯然离去。本书以一个旁观者的视角,揭示当代社会保险所面临的各种难题,真实展现社保人所处的境遇和人生,以唤起社会对社会保险更多的理解和关注。
  • 游戏录

    游戏录

    有人说人生就像一场游戏,当这场游戏决定着你的命运时你该如何选择?有人说人生就像梦一场,这个梦惊险离奇,悬疑莫测,我深陷其中,是否能够醒转过来?她是我这一生中的挚爱,可是我为了活下去竟然将她抛弃,我是多么的自私?他是我这一生中的挚友,可是我为了活下去竟然跟他决裂,我是多么的可耻?有人说我是恶魔,有人说我的心是铁做的。但谁能够真正的理解我?这是一场游戏,不是儿戏,我……要做出自己的选择,哪怕整个世界都反对!
  • 多幸运我能遇见你

    多幸运我能遇见你

    【最好的友谊和爱情,十六七岁的爱情不是叛逆,而是过早的遇见了对的人。】
  • 实知篇

    实知篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 是谁染指了我的青春

    是谁染指了我的青春

    小时候的诺言让她懂得什么叫做依赖,长大之后的误会让她成长,这些年来把痛苦当做甜品,把眼泪当做饮料,把上海当做下午茶。林懿乐,一个不被眷顾的女孩,但是她一直坚信只要自己努力就一定会有一份属于自己的幸福。就算别人再不看好她,就算全世界都抛弃她,就算在人生的谷底,她也要活出自己的Style,我的亲情我自己守,我的爱情我自己追,那些属于我的人或事不要嫌我慢,我在骑着蜗牛赶来的路上了,别急,就要来了。。。(如果大家喜欢也希望大家踊跃发言,有什么不足之处就写出来,我会改进的,或者觉得故事哪里不好的都可以写一下,我都会一一回复给大家,尽量写出更好的作品。)
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 重生之冷酷来袭

    重生之冷酷来袭

    女主:被顶罪的小天才,变为废物、哑巴。但是那又怎样,她注定是人上之人,注定风华绝代!呵,渣渣,欺我?我将你祖宗八十代都翻出来虐了。呵,白莲花,陷害我?我让你成为真真正正的白、莲、花。呵,天少桀,瞒我?我……原谅你……男主:神秘强大,杀伐果断,妖孽一枚。面对尤幽,温柔和爱“baby,你要什么我都给你哦”面对部下,“呵呵,玩忽职守,杀”(本文内容很多虚构)
  • 再见,不败的恋人

    再见,不败的恋人

    哥伦布说地球是圆的,找到一个方向不停的走,只要你的信心足够,总会有那一天,遇见你心中的爱人。可是,如果她遇见的那个人不够聪明,两个人永远的错失,那该怎么办呢?总以为足够幸福了,剩下的只要坚守住这场幸福就够了,却想不到幸福之所以令人觉得珍贵,是因为太难得。