登陆注册
15686100000021

第21章

But if you've ever been on a Mariposa excursion you know all about these details anyway.

So the day wore on and presently the sun came through the trees on a slant and the steamer whistle blew with a great puff of white steam and all the people came straggling down to the wharf and pretty soon the Mariposa Belle had floated out on to the lake again and headed for the town, twenty miles away.

I suppose you have often noticed the contrast there is between an excursion on its way out in the morning and what it looks like on the way home.

In the morning everybody is so restless and animated and moves to and fro all over the boat and asks questions.But coming home, as the afternoon gets later and the sun sinks beyond the hills, all the people seem to get so still and quiet and drowsy.

So it was with the people on the Mariposa Belle.They sat there on the benches and the deck chairs in little clusters, and listened to the regular beat of the propeller and almost dozed off asleep as they sat.Then when the sun set and the dusk drew on, it grew almost dark on the deck and so still that you could hardly tell there was anyone on board.

And if you had looked at the steamer from the shore or from one of the islands, you'd have seen the row of lights from the cabin windows shining on the water and the red glare of the burning hemlock from the funnel, and you'd have heard the soft thud of the propeller miles away over the lake.

Now and then, too, you could have heard them singing on the steamer,--the voices of the girls and the men blended into unison by the distance, rising and falling in long-drawn melody:

"O--Can-a-da--O--Can-a-da."

You may talk as you will about the intoning choirs of your European cathedrals, but the sound of "O Can-a-da," borne across the waters of a silent lake at evening is good enough for those of us who know Mariposa.

I think that it was just as they were singing like this:

"O--Can-a-da," that word went round that the boat was sinking.

If you have ever been in any sudden emergency on the water, you will understand the strange psychology of it,--the way in which what is happening seems to become known all in a moment without a word being said.The news is transmitted from one to the other by some mysterious process.

At any rate, on the Mariposa Belle first one and then the other heard that the steamer was sinking.As far as I could ever learn the first of it was that George Duff, the bank manager, came very quietly to Dr.Gallagher and asked him if he thought that the boat was sinking.

The doctor said no, that he had thought so earlier in the day but that he didn't now think that she was.

After that Duff, according to his own account, had said to Macartney, the lawyer, that the boat was sinking, and Macartney said that he doubted it very much.

Then somebody came to Judge Pepperleigh and woke him up and said that there was six inches of water in the steamer and that she was sinking.And Pepperleigh said it was perfect scandal and passed the news on to his wife and she said that they had no business to allow it and that if the steamer sank that was the last excursion she'd go on.

So the news went all round the boat and everywhere the people gathered in groups and talked about it in the angry and excited way that people have when a steamer is sinking on one of the lakes like Lake Wissanotti.

Dean Drone, of course, and some others were quieter about it, and said that one must make allowances and that naturally there were two sides to everything.But most of them wouldn't listen to reason at all.I think, perhaps, that some of them were frightened.You see the last time but one that the steamer had sunk, there had been a man drowned and it made them nervous.

What? Hadn't I explained about the depth of Lake Wissanotti? I had taken it for granted that you knew; and in any case parts of it are deep enough, though I don't suppose in this stretch of it from the big reed beds up to within a mile of the town wharf, you could find six feet of water in it if you tried.Oh, pshaw! I was not talking about a steamer sinking in the ocean and carrying down its screaming crowds of people into the hideous depths of green water.Oh, dear me no! That kind of thing never happens on Lake Wissanotti.

But what does happen is that the Mariposa Belle sinks every now and then, and sticks there on the bottom till they get things straightened up.

On the lakes round Mariposa, if a person arrives late anywhere and explains that the steamer sank, everybody understands the situation.

You see when Harland and Wolff built the Mariposa Belle, they left some cracks in between the timbers that you fill up with cotton waste every Sunday.If this is not attended to, the boat sinks.In fact, it is part of the law of the province that all the steamers like the Mariposa Belle must be properly corked,--I think that is the word,--every season.There are inspectors who visit all the hotels in the province to see that it is done.

So you can imagine now that I've explained it a little straighter, the indignation of the people when they knew that the boat had come uncorked and that they might be stuck out there on a shoal or a mud-bank half the night.

I don't say either that there wasn't any danger; anyway, it doesn't feel very safe when you realize that the boat is settling down with every hundred yards that she goes, and you look over the side and see only the black water in the gathering night.

同类推荐
  • 僧宝正续传

    僧宝正续传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 法华经疏

    法华经疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大乘要语

    大乘要语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 续命经

    续命经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大乘四斋日

    大乘四斋日

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 每天懂一点净化身心的禅心佛语

    每天懂一点净化身心的禅心佛语

    倒一杯清茶,掬一捧阳光,听圣严法师讲禅,做一个境随心转的圣人。本书以台湾第一高僧圣严法师的禅证体悟为中心,结合现代人的心理诉求,从人们的生活、学习和工作等日常行为入手,阐释净化身心、缓解压力的禅修法门。将心理减压和禅修秘法完美结合的佛法书,祝你走向身心康宁的禅修之道。
  • 尸境

    尸境

    人类?对,我们是一种以高等智慧生命体自居的生物,曾经…对…统治地球。地球现在虽然成为了战场,各种生命体割据一方,显得我们如此娇嫩。但是我们还会再登顶峰!世界末日?不,这是新纪元,达尔文不是早就说过了优胜劣汰吗?孤,定将以始皇帝之姿临世,以得万族来朝!
  • 电话销售的100个细节

    电话销售的100个细节

    本书总结了数十位金牌销售人员的方法与经验,以电话销售场景与案例的形式将销售过程中需要注意的问题与需要掌握的方法一一展现。内容涉及开始打电话的准备工作、应对拒绝、开发新客户等细节,旨在为读者提供抓住客户心理、获得客户认同、最终打动客户成交的实战宝典。
  • 冰城之黑寡妇

    冰城之黑寡妇

    新的生灵降临,人魔神将永不复苏,尺夸七千年的冰封,只换一世之城........
  • 呓梦风云

    呓梦风云

    至数里不见离去,料为强人欲劫财害命,再行数里终不见退去。正寻思脱身之法,忽见阴沉江流中,恶浪翻腾如邪莲绽放,巨雷声里一乌鳞巨龙乘云分水而出,如乌云过顶,口喷烈火,吟声滚动,江水倒流,叱咤风云。好一条角虫,舌如烈火,两目闪闪夺魄,两角昂扬,威势冲天,浑身似乌金披挂,腾水而出,江河倒戈,击水成雾,雾茫茫随巨龙而动,傍身而起,真一似九天云落地,一时间竟满地云气,目不能睹物,只把江边化为云头,呼啸一声有山崩之势,只教我两人心脏巨痛,余本就体弱不禁风,一时只觉两耳失聪,惊开其口,木然于地。
  • 忘川之黑白魂渡情

    忘川之黑白魂渡情

    她是地府让人让鬼闻风丧胆的白无常专门收集最凶恶之人的灵魂。美丽高傲,长发飘飘,地狱之花曼珠沙华,蕴意为美丽而且危险直到有一天,阎王带来了一个新的黑无常她这才发现,自己遇到了劲敌。可是这个被整个地狱界敬仰的男人,传闻不会轻易动嘴动心的男人,却时常能和她扯些有的没的,对她时而温柔,危难时刻出手相救。她心动了,不可收拾……
  • 娇娘当宠:高冷将军,要温柔

    娇娘当宠:高冷将军,要温柔

    推荐新文《嫡色生香:侯爷,淡定点》周宜晚是大周朝最尊贵的长公主,可没有想到一睁眼到了一个山窝窝,成了颜家最不受宠的女儿。她低头看着自己干瘪的身体,犹豫再三,毅然决定抱住那只最粗最壮的大腿。世人都传大将军楚凌冷酷暴戾,杀人如麻,小儿闻之啼哭。颜怡晚摇了摇头:“谣言不可信!”后来……“我心悦你!”颜怡晚忍不住打了个寒颤,看着面前高大威猛的粗汉,再看自己这一身细皮嫩肉。“大哥,我还小!”
  • 嚣张王妃:王爷乖乖入圈

    嚣张王妃:王爷乖乖入圈

    从现代穿越过来的女杀手成为了一个小女孩?还被一个老王爷订婚?看她怎么创建自己的背后势力,一手遮住半天。剧场:大叔,你这样子吃能豆腐真的好吗?既然你都说我吃能豆腐了,我还能说些什么呢,就按照娘子说得办吧。......
  • 借你一双慧眼:大师眼里的世界

    借你一双慧眼:大师眼里的世界

    本书收录了近代文学大家的作品和一些国外名作,内容涉及到很多方面,生活、情感、信仰和梦想,等等。旨在通过文学大家笔下的世界,来揭示人性的美好和人世的纯善温柔,给我们当下浮躁的社会以精神和心灵的洗涤,借他们的慧眼来发现诗意的生活也不是多么难以抵达的,它们往往就隐匿在平凡的烟火人生里。智慧处世,诗意生活,其实我们一直都栖居在前人为我们耕耘好的沃土中,我们只需要擦亮那双被浮躁和欲望蒙蔽的眼睛,那时,我们就会发现,世界原是清明的,人生原是美好的,而我们的生活,也可以如他们一样活色生香,源远流长。
  • 落叶飘过夏季

    落叶飘过夏季

    他们是笼罩在月光下的小孩,他们是寂寞孤独中相互取暖的小孩,她阳光,善良,爱他爱到骨髓里去;他冷漠,无情,被这个社会所抛弃,把痛恨换作残忍。她是他生命中的一缕阳光却亲手被他装进了黑暗。他们深爱着彼此却又要互相伤害,折磨,最后又是谁的落叶飘过了你的曾经……