登陆注册
15685800000118

第118章

The countess was seized with panic, and she darted back through the wild flower-garden, seeking the path by which to leave the forest.

"What is the matter?" cried Blondet, rushing after her.

"I thought I saw eyes," she said, when they regained the path through which they had reached the charcoal-burner's open.

Just then they heard the low death-rattle of a creature whose throat was suddenly cut, and the countess, with her fears redoubled, fled so quickly that Blondet could scarcely follow her.She ran like a will-

o'-the-wisp, and did not listen to Blondet who called to her, "You are mistaken." On she ran, and Emile with her, till they suddenly came upon Michaud and his wife, who were walking along arm-in-arm.Emile was panting and the countess out of breath, and it was some time before they could speak; then they explained.Michaud joined Blondet in laughing at the countess's terror; then the bailiff showed the two wanderers the way to find the tilbury.When they reached the gate Madame Michaud called, "Prince!"

"Prince! Prince!" called the bailiff; then he whistled,--but no greyhound.

Emile mentioned the curious noise that began their adventure.

"My wife heard that noise," said Michaud, "and I laughed at her."

"They have killed Prince!" exclaimed the countess."I am sure of it;

they killed him by cutting his throat at one blow.What I heard was the groan of a dying animal."

"The devil!" cried Michaud; "the matter must be cleared up."

Emile and the bailiff left the two ladies with Joseph and the horses, and returned to the wild garden of the open.They went down the bank to the pond; looked everywhere along the slope, but found no clue.

Blondet jumped back first, and as he did so he saw, in a thicket which stood on higher ground, one of those trees he had noticed in the morning with withered heads.He showed it to Michaud, and proposed to go to it.The two sprang forward in a straight line across the forest, avoiding the trunks and going round the matted tangles of brier and holly until they found the tree.

"It is a fine elm," said Michaud, "but there's a worm in it,--a worm which gnaws round the bark close to the roots."

He stopped and took up a bit of the bark, saying: "See how they work."

"You have a great many worms in this forest," said Blondet.

Just then Michaud noticed a red spot; a moment more and he saw the head of his greyhound.He sighed.

"The scoundrels!" he said."Madame was right."

Michaud and Blondet examined the body and found, just as the countess had said, that some one had cut the greyhound's throat.To prevent his barking he had been decoyed with a bit of meat, which was still between his tongue and his palate.

"Poor brute; he died of self-indulgence."

"Like all princes," said Blondet.

"Some one, whoever it is, has just gone, fearing that we might catch him or her," said Michaud."A serious offence has been committed.But for all that, I see no branches about and no lopped trees."

Blondet and the bailiff began a cautious search, looking at each spot where they set their feet before setting them.Presently Blondet pointed to a tree beneath which the grass was flattened down and two hollows made.

"Some one knelt there, and it must have been a woman, for a man would not have left such a quantity of flattened grass around the impression of his two knees; yes, see! that is the outline of a petticoat."

The bailiff, after examining the base of the tree, found the beginning of a hole beneath the bark; but he did not find the worm with the tough skin, shiny and squamous, covered with brown specks, ending in a tail not unlike that of a cockchafer, and having also the latter's head, antennae, and the two vigorous hooks or shears with which the creature cuts into the wood.

同类推荐
  • 德安守御录上

    德安守御录上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Catriona

    Catriona

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明伦汇编人事典癖嗜部

    明伦汇编人事典癖嗜部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 茶疏

    茶疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玉斗山人集

    玉斗山人集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 论称霸世界的正确姿势

    论称霸世界的正确姿势

    别人穿越有三宝:美貌、智慧、武功好。秦素穿越有三恼:丑颜、恶名、修为少。.对于被男人背叛还未及伤心就被强行死亡穿越,秦素表示:老天爷,你出来,我保证打不死你。对于穿越成只土肥圆头顶恶名肚里带个球,秦素表示:阎王爷,求你让我再去死一死。对于生在以武为尊的异世界却是战五渣,秦素表示:得找根粗壮的大腿抱抱!(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 九天魔帝

    九天魔帝

    一入玄冥万骨枯,沧桑红尘尽成土。血衣铁刀乾坤泣,九天苍穹叩......魔帝!
  • 美味水产菜

    美味水产菜

    百种烹饪水产类的方式方法,教你如何简单而丰富的烹饪美食。做法详尽,操作简单,易学上手,是家庭日常必备书籍。
  • 七誓说

    七誓说

    相思似海深,旧事如天远。泪滴千千万万行,更使人、愁肠断。要见无因见,拚了终难拚。若是前生未有缘,待重结、来生愿。——[宋]乐婉《卜算子·相思似情深》
  • 夜月黑之语

    夜月黑之语

    夜神和月影和黑灵是三个小偷,偷金钱、偷权利和偷心,潜居在赫西小镇。一场离奇命案的发生,夜神的突然惊现,吸引了全世界各地的人来到小镇,随之引发了小镇的一桩桩风波。风波中,小镇同时发生了各种神秘怪异的事情。而后,也开始发生各种超自然灾难。【类型:幻想,悬疑,爱情】
  • 风儿吟

    风儿吟

    一个长发女子,曾很认真的告诉我,若不是有她,我苏米便只是一团空气而已,她站在操场上指着我的脑门儿说。风很大,她一头黑发被风吹的仿佛一张密密麻麻的网,不停延伸,几乎把我吞噬。她说,苏米,这世上怎么还有你这么不知好歹的人?若有一天你化作泡沫,我也不会为你掉一滴眼泪。
  • 美国留学那些事儿

    美国留学那些事儿

    你一定认为在美国留学是一件既轻松又简单的事情吧?事实上你错了,在这里,你以为没有了父母的唠叨和限制,课同时你也失去了父母照顾你的机会,而在这时,就是考验你的时刻。希望大家别忘了自己出国留学的初心,坚持自己的梦想,要永远自信,不要害怕别人的打击,这些都只是你成功的垫脚石罢了!
  • 门面一笑百媚生

    门面一笑百媚生

    作为一个从名公司脱颖而出,在节目里一炮而红的练习生,她成功出道。又因惊人爆发力和善后能力,她成了女团里的主唱+门面。也因为种种说不清道不明,她让多人魂牵梦绕。然而这一切,看似皆是有大之运,却其实都在她掌握之中。“我说过,心似琉璃,一旦碎了,就再也不可能完整了。”“我愿倾尽我所有,就为了保你星途平安。”“跟我传绯闻,是你一夜爆红的最快捷径,我心甘情愿。”
  • 噩命游戏

    噩命游戏

    这是那里,我什么会在这里,我不是已经死了吗。
  • 重生之绝世赃牧

    重生之绝世赃牧

    令人闻风丧胆的世界第一杀手看着自己带领的人非死既伤,全部可以去参加残奥会的悲惨模样,气极败坏的喊道:“妈的,谁能给我把这个贱人干死啊!我实在是受够了。”“你来呀,你来打我呀,有本事你来干死我呀!”开着荆棘光环,套着反伤护盾,随时准备将伤害转移和生命吮吸技能的楚天舒看着对面黑压压的一片人挑衅着。自从转职成天启牧师后,楚天舒才发现,牧师这个在游戏里只能奶和控的职业在现实中竟然可以玩的这么赃!咦,枪术精通这个技能好像不止增强了枪械的伤害和准确这么简单哦,楚天舒一脸严(淫)肃(荡)正(猥)经(琐)的笑容看向了床上那只粉嘟嘟的萝莉小妖精……