登陆注册
15685800000113

第113章

The general and his wife, assisted by the abbe, tried the effects of such benevolence.They studied the subject, and endeavored to show by incontestable results to those who pillaged them that more money could be made by legitimate toil.They supplied flax and paid for the spinning; the countess had the thread woven into linen suitable for towels, aprons, and coarse napkins for kitchen use, and for underclothing for the very poor.The general began improvements which needed many laborers, and he employed none but those in the adjoining districts.Sibilet was in charge of the works and the Abbe Brossette gave the countess lists of the most needy, and often brought them to her himself.Madame de Montcornet attended to these matters personally in the great antechamber which opened upon the portico.It was a beautiful waiting-room, floored with squares of white and red marble, warmed by a porcelain stove, and furnished with benches covered with red plush.

It was there that one morning, just before harvest, old Mother Tonsard brought her granddaughter Catherine, who had to make, she said, a dreadful confession,--dreadful for the honor of a poor but honest family.While the old woman addressed the countess Catherine stood in an attitude of conscious guilt.Then she related on her own account the unfortunate "situation" in which she was placed, which she had confided to none but her grandmother; for her mother, she knew, would turn her out, and her father, an honorable man, might kill her.If she only had a thousand francs she could be married to a poor laborer named Godain, who KNEW ALL, and who loved her like a brother; he could buy a poor bit of ground and build a cottage if she had that sum.It was very touching.The countess promised the money; resolving to devote the price of some fancy to this marriage.The happy marriages of Michaud and Groison encouraged her.Besides, such a wedding would be a good example to the people of the neighborhood and stimulate to virtuous conduct.The marriage of Catherine Tonsard and Godain was accordingly arranged by means of the countess's thousand francs.

Another time a horrible old woman, Mother Bonnebault, who lived in a hut between the gate of Conches and the village, brought back a great bundle of skeins of linen thread.

"Madame la comtesse has done wonders," said the abbe, full of hope as to the moral progress of his savages."That old woman did immense damage to your woods, but now she has no time for it; she stays at home and spins from morning till night; her time is all taken up and well paid for."

Peace reigned everywhere.Groison made very satisfactory reports;

depredations seemed to have ceased, and it is even possible that the state of the neighborhood and the feeling of the inhabitants might really have changed if it had not been for the revengeful eagerness of Gaubertin, the cabals of the leading society of Soulanges, and the intrigues of Rigou, who one and all, with "the affair" in view, blew the embers of hatred and crime in the hearts of the peasantry of the valley des Aigues.

The keepers still complained of finding a great many branches cut with shears in the deeper parts of the wood and left to dry, evidently as a provision for winter.They watched for the delinquents without ever being able to catch them.The count, assisted by Groison, had given certificates of pauperism to only thirty or forty of the real poor of the district; but the other two mayors had been less strict.The more clement the count showed himself in the affair at Conches the more determined he was to enforce the laws about gleaning, which had now degenerated into theft.He did not interfere with the management of three of his farms which were leased to tenants, nor with those whose tenants worked for his profit, of which he had a number; but he managed six farms himself, each of about two hundred acres, and he now published a notice that it was forbidden, under pain of being arrested and made to pay the fine imposed by the courts, to enter those fields before the crop was carried away.The order concerned only his own immediate property.Rigou, who knew the country well, had let his farm-lands in portions and on short leases to men who knew how to get in their own crops, and who paid him in grain; therefore gleaning did not affect him.The other proprietors were peasants, and no nefarious gleaning was attempted on their land.

When the harvest began the count went himself to Michaud to see how things were going on.Groison, who advised him to do this, was to be present himself at the gleaning of each particular field.The inhabitants of cities can have no idea what gleaning is to the inhabitants of the country; the passion of these sons of the soil for it seems inexplicable; there are women who will give up well-paid employments to glean.The wheat they pick up seems to them sweeter than any other; and the provision they thus make for their chief and most substantial food has to them an extraordinary attraction.Mothers take their babes and their little girls and boys; the feeblest old men drag themselves into the wheat-fields; and even those who own property are paupers for the nonce.All gleaners appear in rags.

The count and Michaud were present on horseback when the first tattered batch entered the first fields from which the wheat had been carried.It was ten o'clock in the morning.August had been a hot month, the sky was cloudless, blue as a periwinkle; the earth was baked, the wheat flamed, the harvestmen worked with their faces scorched by the reflection of the sun-rays on the hard and arid earth.

All were silent, their shirts wet with perspiration; while from time to time, they slaked their thirst with water from round, earthenware jugs, furnished with two handles and a mouth-piece stoppered with a willow stick.

同类推荐
  • The Oregon Trail

    The Oregon Trail

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 白喉全生集

    白喉全生集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Barchester Towers

    Barchester Towers

    The death of old Dr Grantly, who had for many years filled the chair with meek authority, took place exactly as the ministry of Lord - was going to give place to that Lord.
  • 论死篇

    论死篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 希澹园诗集

    希澹园诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 番神

    番神

    乱世之中,平凡的他通过不懈的努力获得成功,成为了“番神”.....
  • 戏说纳兰

    戏说纳兰

    谁念西风独自凉?萧萧黄叶闭疏窗,沉思往事立残阳。被酒莫惊春睡重,赌书消得泼茶香,当时只道是寻常。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 腹黑王爷的专宠妃

    腹黑王爷的专宠妃

    因天上掉下来个拐杖而年轻丧命?!得罪了两个老头子就被拐到古代?!不小心惹怒了某个王爷,而被诱骗成了王妃,成了人人妒忌的专宠?!要不要这么苦逼?!这日子还怎么过!“王爷,别过来?!有话好好说啊!”某女叫道。“夏景然,你是不是想死啊”某王爷咬牙切齿道。“王爷,你可别再过来了,等我回来给你带美女啊,保证个个身姿曼妙,杨柳细腰~”某女给某男下完药后逃之夭夭。“夏景然!”某男冷喝道。————————————————————————————————看穿越霸道女与冷王爷的逗趣常事
  • 穿越霸王花:凤冠传奇

    穿越霸王花:凤冠传奇

    《穿越霸王花:凤冠传奇》恶毒的诅咒把她送回了古代――自私而野蛮的皇帝,砸碎了她瑰丽的初恋;追随而至的两世仇人,为她精心设下一个又一个的死亡陷阱;而那个莫名出现的男人,又和她究竟有着怎样的宿命姻缘?面对这步步惊魂的命运轮回之旅,她不肯屈服,誓要战胜诅咒,成为主宰自己命运的主人,于是,她反出皇宫,独闯敌巢,统率大军,抵抗外敌。她一次次战胜了磨难,却一次次错过了命定的情缘,而当他们终于拥抱在一起的时候,诅咒再度降临……《穿越霸王花:凤冠传奇》为《穿越霸王花》系列之四《凤冠传奇》。
  • 异世少女

    异世少女

    我想成为魔法师。—对不起,你是完全的抗魔体质。那让我成为一个女骑士吧,也很帅的说!—不好意思,你的力量太弱。那……我养只魔兽防身?-咳,你家宠物的生长期有点长。恩?!魔不成武不就,养只宠物还长不大?你让我在这个破地方如何自保!—恩,综合考虑,你可以做暗杀者。咳咳咳……暗杀者,这种阴暗的职业怎能可能适合我!擅自把我拖到异世就应该对我负责!温润如玉的金发男子:没关系,暗杀者也是个很有前途的职业。桀骜不驯的黑发少年:笨女人,乖乖站在我身后就好了。银发的绝美妖孽:我已经把终身托付给小洛洛你了,你要对我负责哦~御姐身材萝莉脸的少女捧着脸:小洛洛做什么都很迷人~洛雪鸢:……
  • 暗中仙:与君执手征天下

    暗中仙:与君执手征天下

    前世红阁暗中仙,一怒之下同归田。异世天骄修行者,四方征战为他颜。【小说简介】她,虽为杀手却也救人无数,他,虽为尊主却也柔情万种。当她遇上他,当他迷上她。谁又将成为谁的牵挂,谁又将成为谁的眷恋。
  • 三大公主的复仇计划

    三大公主的复仇计划

    三个遭遇了重重困难的千金,竟变成了世界级杀手。选择复仇,必须复仇。
  • 怒放的婚姻

    怒放的婚姻

    做了两年他的情人,有一天,陆小曼无比情深地道:“求求你,我想跟你结婚。”尹峰冷笑:“好啊”结婚的那天,没有婚礼没有宾客,领证之后他将她扔到关系错综复杂的家中,婆婆刁难,小姑狠毒,小姑的丈夫心怀不轨。接下来的三个月,她独自面对这一切,除了电视报纸,她对他无从可知。可看看那些报道都是什么?和嫩模,和歌星暧昧不清!呵呵。和她有什么关系?她安然自得地过着自己的小日子,一夜间从乖巧的女孩儿,变成可怕的妖妇。真相慢慢揭开。原来,她就只是想利用尹峰开始自己的报复——孰料,那个高高在上的尹峰却在某一天突然回来干涉她的生活,男人看着她,嘴角的笑,意味深长……情节虚构,请勿模仿
  • 冰冷校花:遇上高冷校草

    冰冷校花:遇上高冷校草

    不明白为什么人们会喜欢玫瑰般的爱情,是因为它的浪漫使人忘记了被刺伤的痛苦?是它亮丽的表面是人忘记了心中的孤独?比起玫瑰,我更爱蔷薇,蔷薇把我们分开,又让我们重聚,再把我们分开。“那些年的仇,我一定会报。”吴欣桐冷冷的对着墨芹说。“该遗忘的,迟早要遗忘,别让仇恨成为可支配你的魔鬼,记住我的话,你在敢碰小慕一下,就别现在这个世界上呆着了!”