登陆注册
15685500000035

第35章

PRINCE IVAN IVANOVITCH

"Now for the last call--the visit to Nikitskaia Street," I said to Kuzma, and we started for Prince Ivan Ivanovitch's mansion.

Towards the end, a round of calls usually brings one a certain amount of self-assurance: consequently I was approaching the Prince's abode in quite a tranquil frame of mind, when suddenly I remembered the Princess Kornakoff's words that I was his heir, and at the same moment caught sight of two carriages waiting at the portico.Instantly, my former nervousness returned.

Both the old major-domo who opened the door to me, and the footman who took my coat, and the two male and three female visitors whom I found in the drawing-room, and, most of all, Prince Ivan Ivanovitch himself (whom I found clad in a "company"

frockcoat and seated on a sofa) seemed to look at me as at an HEIR, and so to eye me with ill-will.Yet the Prince was very gracious and, after kissing me (that is to say, after pressing his cold, dry, flabby lips to my cheek for a second), asked me about my plans and pursuits, jested with me, inquired whether I still wrote verses of the kind which I used to indite in honour of my grandmother's birthdays, and invited me to dine with him that day.Nevertheless, in proportion as he grew the kinder, the more did I feel persuaded that his civility was only intended to conceal from me the fact that he disliked the idea of my being his heir.He had a custom (due to his false teeth, of which his mouth possessed a complete set) of raising his upper lip a little as he spoke, and producing a slight whistling sound from it; and whenever, on the present occasion, he did so it seemed to me that he was saying to himself: "A boy, a boy--I know it! And my heir, too--my heir!"

When we were children, we had been used to calling the Prince "dear Uncle;" but now, in my capacity of heir, I could not bring my tongue to the phrase, while to say "Your Highness," as did one of the other visitors, seemed derogatory to my self-esteem.

Consequently, never once during that visit did I call him anything at all.The personage, however, who most disturbed me was the old Princess who shared with me the position of prospective inheritor, and who lived in the Prince's house.While seated beside her at dinner, I felt firmly persuaded that the reason why she would not speak to me was that she disliked me for being her co-heir, and that the Prince, for his part, paid no attention to our side of the table for the reason that the Princess and myself hoped to succeed him, and so were alike distasteful in his sight.

"You cannot think how I hated it all!" I said to Dimitrieff the same evening, in a desire to make a parade of disliking the notion of being an heir (somehow I thought it the thing to do).

"You cannot think how I loathed the whole two hours that I spent there!--Yet he is a fine-looking old fellow, and was very kind to me," I added--wishing, among other things, to disabuse my friend of any possible idea that my loathing had arisen out of the fact that I had felt so small."It is only the idea that people may be classing me with the Princess who lives with him, and who licks the dust off his boots.He is a wonderful old man, and good and considerate to everybody, but it is awful to see how he treats the Princess.Money is a detestable thing, and ruins all human relations.

"Do you know, I think it would be far the best thing for me to have an open explanation with the Prince," I went on; "to tell him that I respect him as a man, but think nothing of being his heir, and that I desire him to leave me nothing, since that is the only condition on which I can, in future, visit his house."

Instead of bursting out laughing when I said this, Dimitri pondered awhile in silence, and then answered:

"You are wrong.Either you ought to refrain from supposing that people may be classing you with this Princess of whom you speak, or, if you DO suppose such a thing, you ought to suppose further that people are thinking what you yourself know quite well--

namely, that such thoughts are so utterly foreign to your nature that you despise them and would never make them a basis for action.Suppose, however, that people DO suppose you to suppose such a thing--Well, to sum up," he added, feeling that he was getting a little mixed in his pronouncements, "you had much better not suppose anything of the kind."

My friend was perfectly right, though it was not until long, long afterwards that experience of life taught me the evil that comes of thinking--still worse, of saying--much that seems very fine;

taught me that there are certain thoughts which should always be kept to oneself, since brave words seldom go with brave deeds.I learnt then that the mere fact of giving utterance to a good intention often makes it difficult, nay, impossible, to carry that good intention into effect.Yet how is one to refrain from giving utterance to the brave, self-sufficient impulses of youth?

Only long afterwards does one remember and regret them, even as one incontinently plucks a flower before its blooming, and subsequently finds it lying crushed and withered on the ground.

The very next morning I, who had just been telling my friend Dimitri that money corrupts all human relations, and had (as we have seen) squandered the whole of my cash on pictures and Turkish pipes, accepted a loan of twenty roubles which he suggested should pay for my travelling expenses into the country, and remained a long while thereafter in his debt!

同类推荐
  • The Ivory Child

    The Ivory Child

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 评诗格

    评诗格

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 书证

    书证

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 执节

    执节

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蒙求集注

    蒙求集注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 本草纲目中的女人养颜经全集,黄帝内经中的女人养颜经全集

    本草纲目中的女人养颜经全集,黄帝内经中的女人养颜经全集

    本书共分为两大篇。分别讲述了美白肌肤、祛斑护肤、各种问题肌肤的草本护理方案,利用本草来进行抵抗衰老、排毒塑体、内外全方位护理女性的具体措施;讲述了针对女性不同时期、不同部位、不同季节的本草保养方,以及《本草纲目》中各部食物的养颜秘方等,还设有美丽全攻略一章,将女性常见的美颜护肤、美体塑身、美发护发、养生保健、“三期”问题、美容化妆等常见问题,用一问一答的形式进行了解答。
  • 青梅竹马别跑小青梅

    青梅竹马别跑小青梅

    “哥哥,为什么电视上的叔叔阿姨要亲亲啊?”当一个4岁小毛孩说到,一个霸气侧漏的男孩说“因为我们是娃娃亲。”“老公,为什么我们要亲亲啊?”当一个20岁的美女说到,一个腹黑傲娇的帅哥说“因为我们是夫妻”……
  • 通天圣祖之兽神关怀

    通天圣祖之兽神关怀

    书中自有黄金屋,书中自有颜如玉,书中自有千钟粟,书中自有车如簇。喜欢这句话,同时我觉得凡是喜欢看书的人都是值得尊敬的!因为喜欢看书的人应该都是有思想的人、有观点的人、有理想的人!……至少在我看来是这样的!所以在这里我愿向每一位读者虚心请教、诚心学习、由衷致敬。关怀不只是个名字,不只是位神仙,更是一份揭示与召唤……希望关怀能够唤醒我们都拥有得最深的情和最美的爱!如果人人都献出一点爱,世界将变成美好的人间。出身不凡,志非通天,关怀永在,心之夙愿。最后希望这本小说不会令大家深感失望,不会令人觉得白读一场,我会加油会努力,但能力有限,不足处还请海涵。
  • 天才武师

    天才武师

    林青,一名国术高手,无意间成了一间武馆的首席武师。他原本想过些悠闲日子,却意外的被美丽校花,萝莉警花,霸道杀手,武馆女二代……一众美女纠缠!林青不由得发出感慨“好了,你们别争了,今晚翻牌,翻到谁?谁侍寝。”
  • 生肖之战

    生肖之战

    锁妖塔镇万妖,突然一天封印被打破,天界众人下界需寻到十二生肖,从而展开一场生肖之战……
  • 剑昭然

    剑昭然

    家族灭,红颜散,生存之路,何始何终?丹田碎,经脉毁,武修之路,何去何从?皇权帝制,生杀予夺,平民之殇,谁愤谁解。天道宿命,生离死别,草芥之悲,谁体谁怜。只身踏上武修之路,不为逆天改命,不为王道皇权,为的是那一句红颜无悔。兄弟之谊守望相助,击碎权钱利色,弑杀至高无上,为的是那一句同甘共苦。
  • 快穿系统:先生你好

    快穿系统:先生你好

    系统:宿主,这是啥?顾兮:咳咳,三千青丝拂云过系统:[白眼]宿主,这不是之前的青云琴么?你咋拿来了?这又是啥?顾兮:那个,嗯,我心似明月。系统:明月佩吧。[白眼]#我家宿主越来越牛逼,肿么破?在线等,挺急#1VS1不虐高甜
  • 易烊千玺之初夏的秘密

    易烊千玺之初夏的秘密

    初夏有一个秘密,一个不为人知的秘密,就连她也不知道这个秘密的存在。“怎么办?我好像喜欢上了你。”
  • 舞月倾城

    舞月倾城

    一支箫,结下一世情缘。一支舞,倾倒一世天人。她,从孤儿院长大,被哥哥培育成有名的动植物学家,生性清冷。他,孤傲强势,从王宫的尔虐我诈长大,用力量成为了一代枭帝,生性冷漠。当冰块与冰山触碰,会发生怎么样的情景?(注:本文非玛丽苏,非虐文(小虐不伤身),非现实,纯幻想,新人第一次写书,不喜请勿黑)
  • 异界之我是魔王蓝染

    异界之我是魔王蓝染

    强者是由天才的资质、不懈的努力、坚定意志拼搏而成的。但是最重要的要有一颗强者的心。吾不愿屈于人下,吾要成为强者,吾要端坐于霜天之上。因为.........吾是魔王.......