登陆注册
15685500000012

第12章

THE SECOND CONFESSION

Suddenly the sound of the priest's footsteps roused me from this reverie.

"Good morning to you," he said as he smoothed his grey hair with his hand."What can I do for you?"

I besought him to give me his blessing, and then kissed his small, wizened hand with great fervour.After I had explained to him my errand he said nothing, but moved away towards the ikons, and began to read the exhortation: whereupon I overcame my shame, and told him all that was in my heart.Finally he laid his hands upon my head, and pronounced in his even, resonant voice the words: "My son, may the blessing of Our Heavenly Father be upon thee, and may He always preserve thee in faithfulness, loving-

kindness, and meekness.Amen."

I was entirely happy.Tears of joy coursed down my face as I kissed the hem of his cassock and then raised my head again.The face of the priest expressed perfect tranquillity.So keenly did I feel the joy of reconciliation that, fearing in any way to dispel it, I took hasty leave of him, and, without looking to one side of me or the other (in order that my attention might not be distracted), left the grounds and re-entered the rickety, battered drozhki.Yet the joltings of the vehicle and the variety of objects which flitted past my eyes soon dissipated that feeling, and I became filled with nothing but the idea that the priest must have thought me the finest-spirited young man he had ever met, or ever would meet, in the whole of his life.Indeed, I reflected, there could not be many such as myself--of that I felt sure, and the conviction produced in me the kind of complacency which craves for self-communication to another.I had a great desire to unbosom myself to some one, and as there was no one else to speak to, I addressed myself to the cabman.

"Was I very long gone? " I asked him.

" No, not very long," he replied.He seemed to have grown more cheerful under the influence of the sunshine."Yet now it is a good while past my horse's feeding-time.You see, I am a night cabman."

"Well, I only seemed to myself to be about a minute," I went on.

"Do you know what I went there for?" I added, changing my seat to the well of the drozhki, so as to be nearer the driver.

"What business is it of mine? I drive a fare where he tells me to go," he replied.

"Yes, but, all the same, what do you think I went there for?" I persisted.

"I expect some one you know is going to be buried there, so you went to see about a plot for the grave."

"No, no, my friend.Still, DO you know what I went there for?"

"No, of course I cannot tell, barin," he repeated.

His voice seemed to me so kind that I decided to edify him by relating the cause of my expedition, and even telling him of the feeling which I had experienced.

"Shall I tell you?" I said."Well, you see,"--and I told him all, as well as inflicted upon him a description of my fine sentiments.To this day I blush at the recollection.

"Well, well!" said the cabman non-committally, and for a long while afterwards he remained silent and motionless, except that at intervals he adjusted the skirt of his coat each time that it was jerked from beneath his leg by the joltings of his huge boot on the drozhki's step.I felt sure that he must be thinking of me even as the priest had done.That is to say, that he must be thinking that no such fine-spirited young man existed in the world as I.Suddenly he shot at me:

"I tell you what, barin.You ought to keep God's affairs to yourself."

"What?" I said.

"Those affairs of yours--they are God's business," he repeated, mumbling the words with his toothless lips.

"No, he has not understood me," I thought to myself, and said no more to him till we reached home.

Although it was not my original sense of reconciliation and reverence, but only a sort of complacency at having experienced such a sense, that lasted in me during the drive home (and that, too, despite the distraction of the crowds of people who now thronged the sunlit streets in every direction), I had no sooner reached home than even my spurious complacency was shattered, for I found that I had not the forty copecks wherewith to pay the cabman! To the butler, Gabriel, I already owed a small debt, and he refused to lend me any more.Seeing me twice run across the courtyard in quest of the money, the cabman must have divined the reason, for, leaping from his drozhki, he--notwithstanding that he had seemed so kind--began to bawl aloud (with an evident desire to punch my head) that people who do not pay for their cab-rides are swindlers.

None of my family were yet out of bed, so that, except for the servants, there was no one from whom to borrow the forty copecks.

At length, on my most sacred, sacred word of honour to repay (a word to which, as I could see from his face, he did not altogether trust), Basil so far yielded to his fondness for me and his remembrance of the many services I had done him as to pay the cabman.Thus all my beautiful feelings ended in smoke.When I went upstairs to dress for church and go to Communion with the rest I found that my new clothes had not yet come home, and so I could not wear them.Then I sinned headlong.Donning my other suit, I went to Communion in a sad state of mental perturbation, and filled with complete distrust of all my finer impulses.

同类推荐
热门推荐
  • 阿拉德异闻录

    阿拉德异闻录

    位于阿拉德大陆贝尔玛尔公国的拉特利奇家族是大陆最强的家族性质炼金术师阵营,但是这样的家族却在一夜之间覆灭,而其凶手,正是家族内部的人造人——阿索德·拉特利奇。阿索德从家族逃出后,以“阿修”为代号加入了大陆最强佣兵会,从而开始了他传奇的一生。故事发生在距今百年前,《阿拉德战记》《地下城与勇士》前传!
  • 破境之永恒誓约

    破境之永恒誓约

    这是一个后神话世界,全新的修仙世界,全新的世界观
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 异能之棺木之殇

    异能之棺木之殇

    五门为基,创磅礴异界。挥至高权杖,耀万古之冠。十戒璀璨,封神王十座。崩碎,瓦解,侵袭,封印。尘封万古的秘辛被一点点解开。现世暗流涌动,异世战血沸腾。千古禁地,传承世家,隐世门派,神秘异军。洛尘能否异军突起,在这动荡的时代登临王座,获悉古今,睥睨天下!棺木之殇,惜花之泪,万世飘雪,梦笑轮回。
  • 夫老子道

    夫老子道

    夫老子道之无为,无为既无为之道。修道子无为,创无为以为道。道之道也,夫老子道。
  • 卡洛兰

    卡洛兰

    主角诺飞在卡洛兰学院学习格斗技术,然而因为自身原因受众人关注。但是危险的人们在悄悄逼近卡洛兰,他们能克服危险吗?
  • 众经目录

    众经目录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 敛财萌妃:相公碗里来

    敛财萌妃:相公碗里来

    她本是二十一世纪一个屌丝女,整天宅在家里看着帅哥的照片发花痴,却因为看到腐系动漫,流鼻血而亡,没有比这更雷人的事情。意外穿越到了一个修仙的世界,她突然发现自己居然自带一个BUG。什么?丹药稀少,炼丹师稀少,看她神转职,我一拉系统买下一大堆,看她瞬间秒升终极炼丹师。什么,武器不行,看她逆天任务,随便一做就是一把逆天神器。技能难修炼,赚钱不容易?看她系统随便一拉,奇珍异宝赶快来。谁说她是个不能修仙的废物,她只用做任务打打怪就可以随便升级。摇身一变,成为修仙界的首富。“娘子,你不觉得你太黑了吗?你随便动动手指什么都来了。”“你懂个篮子,身价不够,钱财来凑,免得你爹嫌弃我!”
  • 心灵的原色

    心灵的原色

    这是90后作家许书熠第一部文集,体裁涵盖古诗词、诗歌、散文、剧本、小说,其中既有古诗词,又有现代诗歌、剧本,展现出极其全面的文学才华,从多角度展现出当代90后一代人的精神世界和文学追求。
  • 中国舆情报告(2013-2014)

    中国舆情报告(2013-2014)

    本书综合权威机构、专家、媒体的前沿观察和深度解析,并及时提供解决问题的典型案例,用老百姓关注的视角全方位解读当下热点问题。全书分为时代大舆情、改革大舆情、网络大舆情、社会大舆情、政务舆情年度大回顾五个部分。