登陆注册
15684900000055

第55章

FrascatiOne day, on entering Roderick's lodging (not the modest rooms on the Ripetta which he had first occupied, but a much more sumptuous apartment on the Corso), Rowland found a letter on the table addressed to himself.It was from Roderick, and consisted of but three lines: "I am gone to Frascati--for meditation.

If I am not at home on Friday, you had better join me."On Friday he was still absent, and Rowland went out to Frascati.

Here he found his friend living at the inn and spending his days, according to his own account, lying under the trees of the Villa Mondragone, reading Ariosto.He was in a sombre mood; "meditation" seemed not to have been fruitful.

Nothing especially pertinent to our narrative had passed between the two young men since Mrs.Light's ball, save a few words bearing on an incident of that entertainment.

Rowland informed Roderick, the next day, that he had told Miss Light of his engagement."I don't know whether you 'll thank me," he had said, "but it 's my duty to let you know it.

Miss Light perhaps has already done so."

Roderick looked at him a moment, intently, with his color slowly rising.

"Why should n't I thank you?" he asked."I am not ashamed of my engagement.""As you had not spoken of it yourself, I thought you might have a reason for not having it known.""A man does n't gossip about such a matter with strangers,"Roderick rejoined, with the ring of irritation in his voice.

"With strangers--no!" said Rowland, smiling.

Roderick continued his work; but after a moment, turning round with a frown:

"If you supposed I had a reason for being silent, pray why should you have spoken?""I did not speak idly, my dear Roderick.I weighed the matter before I spoke, and promised myself to let you know immediately afterwards.It seemed to me that Miss Light had better know that your affections are pledged.""The Cavaliere has put it into your head, then, that I am making love to her?""No; in that case I would not have spoken to her first.""Do you mean, then, that she is making love to me?""This is what I mean," said Rowland, after a pause.

"That girl finds you interesting, and is pleased, even though she may play indifference, at your finding her so.

I said to myself that it might save her some sentimental disappointment to know without delay that you are not at liberty to become indefinitely interested in other women.""You seem to have taken the measure of my liberty with extraordinary minuteness!" cried Roderick.

"You must do me justice.I am the cause of your separation from Miss Garland, the cause of your being exposed to temptations which she hardly even suspects.How could I ever face her,"Rowland demanded, with much warmth of tone, "if at the end of it all she should be unhappy?""I had no idea that Miss Garland had made such an impression on you.

You are too zealous; I take it she did n't charge you to look after her interests.""If anything happens to you, I am accountable.You must understand that.""That 's a view of the situation I can't accept; in your own interest, no less than in mine.It can only make us both very uncomfortable.

I know all I owe you; I feel it; you know that! But I am not a small boy nor an outer barbarian any longer, and, whatever I do, I do with my eyes open.

When I do well, the merit 's mine; if I do ill, the fault 's mine!

The idea that I make you nervous is detestable.Dedicate your nerves to some better cause, and believe that if Miss Garland and I have a quarrel, we shall settle it between ourselves."Rowland had found himself wondering, shortly before, whether possibly his brilliant young friend was without a conscience;now it dimly occurred to him that he was without a heart.

Rowland, as we have already intimated, was a man with a moral passion, and no small part of it had gone forth into his relations with Roderick.There had been, from the first, no protestations of friendship on either side, but Rowland had implicitly offered everything that belongs to friendship, and Roderick had, apparently, as deliberately accepted it.

Rowland, indeed, had taken an exquisite satisfaction in his companion's deep, inexpressive assent to his interest in him.

"Here is an uncommonly fine thing," he said to himself:

"a nature unconsciously grateful, a man in whom friendship does the thing that love alone generally has the credit of--knocks the bottom out of pride!" His reflective judgment of Roderick, as time went on, had indulged in a great many irrepressible vagaries; but his affection, his sense of something in his companion's whole personality that overmastered his heart and beguiled his imagination, had never for an instant faltered.

He listened to Roderick's last words, and then he smiled as he rarely smiled--with bitterness.

"I don't at all like your telling me I am too zealous," he said.

"If I had not been zealous, I should never have cared a fig for you."Roderick flushed deeply, and thrust his modeling tool up to the handle into the clay."Say it outright!

You have been a great fool to believe in me.""I desire to say nothing of the kind, and you don't honestly believe I do!"said Rowland."It seems to me I am really very good-natured even to reply to such nonsense."Roderick sat down, crossed his arms, and fixed his eyes on the floor.

Rowland looked at him for some moments; it seemed to him that he had never so clearly read his companion's strangely commingled character--his strength and his weakness, his picturesque personal attractiveness and his urgent egoism, his exalted ardor and his puerile petulance.

It would have made him almost sick, however, to think that, on the whole, Roderick was not a generous fellow, and he was so far from having ceased to believe in him that he felt just now, more than ever, that all this was but the painful complexity of genius.Rowland, who had not a grain of genius either to make one say he was an interested reasoner, or to enable one to feel that he could afford a dangerous theory or two, adhered to his conviction of the essential salubrity of genius.

同类推荐
热门推荐
  • 强强相对:妖孽君王独宠妃

    强强相对:妖孽君王独宠妃

    血影被一条手链带到了一个人生地不熟的地方,天楠大陆?死亡森林?这个长得跟她一模一样并且要死掉的女人是谁?什么!这个女人竟是自己替身!!了解一切过后,她愤怒,既然从二十一世纪强势归来,不以离梦楚歌的身份活的风生水起可不行。君离恨看着众贱人:我的女人,她猖狂,我宠的,你们,找死。离梦楚歌看着男人的背影,温暖从心底蔓延,当两人互生情意后,诅咒,创世神,一切接踵而来,离梦楚歌抱着君离恨软到在地的身躯仰天长啸,什么天道,既然许她世世悲歌,她便毁了这天道,从此天上人间,他和她二人比肩咫尺天涯。紫瞳现,顺者昌,逆者亡,天道毁,双王比肩,万物归总。
  • 唤游记

    唤游记

    “你们,就像是我手中的风筝,无论飞向哪里,只要我手里的线不断,就算飞得再高再远都是白费力气。“他伸出的手狠狠地攥在一起,语气里满是自信和不屑。“可是我们不是什么风筝,我们是风啊,你能抓住风么?”他淡淡的说出这句话,不算强壮的身体仿佛隐藏着无限的力量。“我做了太多让自己后悔的事,这一次,绝不是其中之一”他笑咪咪的说出这句话,脸上玩世不恭的样子让人有些怀疑这是他说的么。“我绝对不允许任何人伤害这几个孩子,你以为你很厉害么,可是你还是怕死不是么,但是我这把老骨头,不怕!”逃了一辈子,藏了一辈子的他,推了推鼻梁上的小眼睛,义无返顾的选择了最艰难的路。“俺的命是他们救的,俺是个粗人,认死理儿,想带走他们,从俺的尸体上迈过去吧”他拍着胸脯说出这样的话,周围的人脸上露出讥讽的笑容,仿佛在嘲笑他的不自量力。(不是校园,不是女主,不要误会)
  • 疯人镇

    疯人镇

    高朗因失手将犯人打成重伤,被发配到偏远贫穷的明河镇,原本是想调查大学好友齐峰失踪一事,却遇到连环嗜血案。案件扑朔离奇,他怀疑案件与镇上的明山精神病院有关系。精神病院由镇长方明山初建,后又得到日本东保财团三千万捐款,并且指派日本精神病专家长泽正雄担任副院长。这个有着数百年历史的小镇,到底隐藏怎样的惊天秘密。
  • 创新版独孤求败

    创新版独孤求败

    独孤求败的一生传奇故事系列:看主角如何从一个手无缚鸡之力的书呆子,无师自通自创种种武学理念,兼容出一套破尽天下武学的独孤九剑,横行武林界成为一代剑魔,又如何摆脱尘世间的生老病死,剑破虚空成为一代剑修者,开创出一条异于剑仙修炼体系的剑魔大道。正所谓前有剑仙传说,后有剑魔神话,仙魔争锋孰强弱?
  • 问天

    问天

    西部某市,治沙专家郑达远突然离开人世,撇下了未竟的治沙事业,也留下了一段悬而未解的情感纠葛。沙乡人夺水,沙漠所权利博弈,新一代治沙专家勇挑治沙重担,周旋各个利益部门之间,辗转在都市与沙乡,责任与爱情之间。最终在富有责任感的,有发展眼光的副省长周晓哲协助下,挫败了那些只顾一己私利的人,造福一方人民。
  • 勋鹿之命中注定的相爱

    勋鹿之命中注定的相爱

    因为一次的相遇,懒上了你一辈子,我的心也跟着你一辈子。
  • 逆天皇后:皇上,休要负我

    逆天皇后:皇上,休要负我

    她,二十一世纪全能神医,待人友好(笑面虎)却无情。他,百姓口中赞不绝口的好皇上,冷淡嗜血。他遇上她,一见钟情,二见倾心,三见娶她。她遇上他,张牙舞爪。两人最终是否会终成眷属?
  • 我和王小菊

    我和王小菊

    小说写了两个王小菊之间的故事,一个真实的王小菊和一个臆想中的王小菊,写了她们的生活、爱情、工作、友情等光怪陆离的场景。它的故事是肢解的但又是内在连续的。作者用亦庄亦谐语的笔调向读者展示了中国当代都市特有的不在此也不在彼、不在身体也不在精神的言说方式,表达了我们在现实世界世界中内心的挣扎。小说家以成熟的体验和精准的感觉,击中了“我”和“王小菊”不可理喻的日常生活和触摸不到的荒凉内心。在她们身上,精神压抑与心灵反省的力量已经被消解为兴高采烈的荒唐游戏和不明其详的四处碰壁,随意拼贴的游戏缺乏根基,躁动的热情更无力抵达生存的内幕,经历了一番挣扎,她们最终达到的只是被物化和虚化了的人对沉重现实的逃避(不是解脱,更不是解放),是一种麻木和无所谓,虽然也有眼泪和伤感,但更多的却是随波逐流的冷漠和淡然。尊敬的书友,本书选载最精华部分供您阅读。留足悬念,同样精彩!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、