登陆注册
15684900000042

第42章

From time to time, for several years, I heard vaguely of Mrs.Light as a wandering beauty at French and German watering-places.

Once came a rumor that she was going to make a grand marriage in England; then we heard that the gentleman had thought better of it and left her to keep afloat as she could.

She was a terribly scatter-brained creature.She pretends to be a great lady, but I consider that old Filomena, my washer-woman, is in essentials a greater one.

But certainly, after all, she has been fortunate.

She embarked at last on a lawsuit about some property, with her husband's family, and went to America to attend to it.

She came back triumphant, with a long purse.She reappeared in Italy, and established herself for a while in Venice.

Then she came to Florence, where she spent a couple of years and where I saw her.Last year she passed down to Naples, which I should have said was just the place for her, and this winter she has laid siege to Rome.She seems very prosperous.

She has taken a floor in the Palazzo F----, she keeps her carriage, and Christina and she, between them, must have a pretty milliner's bill.Giacosa has turned up again, looking as if he had been kept on ice at Ancona, for her return.""What sort of education," Rowland asked, "do you imagine the mother's adventures to have been for the daughter?""A strange school! But Mrs.Light told me, in Florence, that she had given her child the education of a princess.In other words, I suppose, she speaks three or four languages, and has read several hundred French novels.Christina, I suspect, is very clever.

When I saw her, I was amazed at her beauty, and, certainly, if there is any truth in faces, she ought to have the soul of an angel.

Perhaps she has.I don't judge her; she 's an extraordinary young person.

She has been told twenty times a day by her mother, since she was five years old, that she is a beauty of beauties, that her face is her fortune, and that, if she plays her cards, she may marry a duke.

If she has not been fatally corrupted, she is a very superior girl.

My own impression is that she is a mixture of good and bad, of ambition and indifference.Mrs.Light, having failed to make her own fortune in matrimony, has transferred her hopes to her daughter, and nursed them till they have become a kind of monomania.She has a hobby, which she rides in secret; but some day she will let you see it.

I 'm sure that if you go in some evening unannounced, you will find her scanning the tea-leaves in her cup, or telling her daughter's fortune with a greasy pack of cards, preserved for the purpose.

She promises her a prince--a reigning prince.But if Mrs.Light is silly, she is shrewd, too, and, lest considerations of state should deny her prince the luxury of a love-match, she keeps on hand a few common mortals.At the worst she would take a duke, an English lord, or even a young American with a proper number of millions.The poor woman must be rather uncomfortable.

She is always building castles and knocking them down again--always casting her nets and pulling them in.If her daughter were less of a beauty, her transparent ambition would be very ridiculous;but there is something in the girl, as one looks at her, that seems to make it very possible she is marked out for one of those wonderful romantic fortunes that history now and then relates.'Who, after all, was the Empress of the French?' Mrs.Light is forever saying.

'And beside Christina the Empress is a dowdy!' ""And what does Christina say?"

"She makes no scruple, as you know, of saying that her mother is a fool.What she thinks, heaven knows.

I suspect that, practically, she does not commit herself.

She is excessively proud, and thinks herself good enough to occupy the highest station in the world; but she knows that her mother talks nonsense, and that even a beautiful girl may look awkward in making unsuccessful advances.

So she remains superbly indifferent, and lets her mother take the risks.If the prince is secured, so much the better;if he is not, she need never confess to herself that even a prince has slighted her.""Your report is as solid," Rowland said to Madame Grandoni, thanking her, "as if it had been prepared for the Academy of Sciences;" and he congratulated himself on having listened to it when, a couple of days later, Mrs.Light and her daughter, attended by the Cavaliere and the poodle, came to his rooms to look at Roderick's statues.

It was more comfortable to know just with whom he was dealing.

Mrs.Light was prodigiously gracious, and showered down compliments not only on the statues, but on all his possessions."Upon my word," she said, "you men know how to make yourselves comfortable.If one of us poor women had half as many easy-chairs and knick-knacks, we should be famously abused.

It 's really selfish to be living all alone in such a place as this.

Cavaliere, how should you like this suite of rooms and a fortune to fill them with pictures and statues? Christina, love, look at that mosaic table.

Mr.Mallet, I could almost beg it from you.Yes, that Eve is certainly very fine.We need n't be ashamed of such a great-grandmother as that.

同类推荐
热门推荐
  • 神脉焚天

    神脉焚天

    少年甘为红颜苦,天生神脉难自弃;诸神不慈也不仁,誓要焚天破苍穹。兄弟相拥,热血犹在;红颜一笑,却近晚霞。神若欺我,我便弑神,天若欺我,我便焚天!
  • 穷日子富过:理财改变你的人生

    穷日子富过:理财改变你的人生

    本书对储蓄、股票、基金、保险等理财工具进行了透彻的分析,并从消费、结婚、生子、旅游等几大方面做了深入浅出的解析,还针对经济不景气时期制定了特殊的理财方案。
  • 我的前世是废柴

    我的前世是废柴

    一场车祸?穿越?她是现代第一杀手,竟然前世是废柴。......
  • 0残皇霸帝0

    0残皇霸帝0

    “这天下,是老子的;这天下的财富,是老子的;这天下的美女,是老子的。”“老子就要坐拥天下,身怀天下财富,睡尽天下美人。什么?你不服!哈哈哈,真巧,老子专治各种不服!”“你要问我是谁。”“老子是残皇,老子是霸帝!”
  • 忘川离歌:忘我心安

    忘川离歌:忘我心安

    一生一世一双人。一房一墓两相随。执君之手,定不负汝。南城之下,我娶你可好。阳夏之至,我嫁君可好。十年之久,风吹了多少离人,却吹不走我们的两心之隔。(本故事纯属虚构,请读者切勿轻信)
  • 骄女之道

    骄女之道

    以媚入途,以幻成道。得天地之造化,感幻术之奥妙,修一品之道意,掌一方之乾坤。一代世家骄女的求道之路漫漫展开。···················非废材流,女主非好人。
  • 心桥

    心桥

    现在,有一种十分时尚的说法:“空间已不再是阻亘心灵的屏障,只有心与心之间的距离,只有时间的延滞!”的确,随着空间技术的突飞猛进、互联网的日益普及,“地球村”已越来越小,全世界的融合与交流已成大势所趋。面对这种趋势,我们这些“村民”们当然更应敞开心扉,拥抱世界。
  • 在我生命留下一首歌

    在我生命留下一首歌

    打算重新开始,之前就这么急急忙忙,其实我什么都不懂,准备沉淀着写!
  • 协议新娘老婆休想逃

    协议新娘老婆休想逃

    一张结婚协议,从此将他俩绑在了一起。但是,对她来说,这场婚约不过是一场交易,只因他们都需要一个结婚对象。对他来说,这场婚约是意外之喜,只要能拥有她,哪怕是假结婚,他也愿意。他喜欢她,而她却不知他的心意。他将她宠上了天,而她却一心要逃离他。他在心里起誓,这次,你休想逃。
  • 守心之蝶舞残泪

    守心之蝶舞残泪

    他伸出手,修长的指尖闪烁着迷人的光芒,落到迷幻的蓝发上,将耀耀生辉的银色十字架摘下。他说,失去他并不代表你失去了所有。她望着眼前俊秀的男孩,笑了,笑得溢出了泪花:走到最后我失去了所有,还好,还好有你在我身边......命运会给你开很大的玩笑,但是,幸好我们还有身边守候着的他。