登陆注册
15684600000160

第160章

"Potations do sometimes wake wines; turnips restrain passion; causes necessary to state.Infest the poor widow; her lord's effects will be void.But dirt, bathing, etc., etc., followed unfairly, will worm him from his folly--so swear not.

Yrxwly, HEVACE EVEELOJ.'

"This was more like it.But I was unable to proceed.I was too much worn.The word 'turnips' brought temporary joy and encouragement, but my strength was so much impaired, and the delay might be so perilous for the boy, that I relinquished the idea of pursuing the translation further, and resolved to do what I ought to have done at first.I sat down and wrote Mr.Greeley as follows:

"DEAR SIR: I fear I do not entirely comprehend your kind note.It cannot be possible, Sir, that 'turnips restrain passion'--at least the study or contemplation of turnips cannot--for it is this very employment that has scorched our poor friend's mind and sapped his bodily strength.--But if they do restrain it, will you bear with us a little further and explain how they should be prepared? I observe that you say 'causes necessary to state,' but you have omitted to state them.

"Under a misapprehension, you seem to attribute to me interested motives in this matter--to call it by no harsher term.But I assure you, dear sir, that if I seem to be 'infesting the widow,' it is all seeming, and void of reality.It is from no seeking of mine that Iam in this position.She asked me, herself, to write you.I never have infested her--indeed I scarcely know her.I do not infest anybody.I try to go along, in my humble way, doing as near right as I can, never harming anybody, and never throwing out insinuations.As for 'her lord and his effects,' they are of no interest to me.I trust I have effects enough of my own--shall endeavor to get along with them, at any rate, and not go mousing around to get hold of somebody's that are 'void.' But do you not see?--this woman is a widow--she has no 'lord.' He is dead--or pretended to be, when they buried him.Therefore, no amount of 'dirt, bathing,' etc., etc., howsoever 'unfairly followed' will be likely to 'worm him from his folly'--if being dead and a ghost is 'folly.' Your closing remark is as unkind as it was uncalled for;and if report says true you might have applied it to yourself, sir, with more point and less impropriety.

Very Truly Yours, SIMON ERICKSON.

"In the course of a few days, Mr.Greely did what would have saved a world of trouble, and much mental and bodily suffering and misunderstanding, if he had done it sooner.To wit, he sent an intelligible rescript or translation of his original note, made in a plain hand by his clerk.Then the mystery cleared, and I saw that his heart had been right, all the time.I will recite the note in its clarified form:

[Translation.]

'Potatoes do sometimes make vines; turnips remain passive: cause unnecessary to state.Inform the poor widow her lad's efforts will be vain.But diet, bathing, etc.etc., followed uniformly, will wean him from his folly--so fear not.

Yours, HORACE GREELEY.'

"But alas, it was too late, gentlemen--too late.The criminal delay had done its work--young Beazely was no more.His spirit had taken its flight to a land where all anxieties shall be charmed away, all desires gratified, all ambitions realized.Poor lad, they laid him to his rest with a turnip in each hand."So ended Erickson, and lapsed again into nodding, mumbling, and abstraction.The company broke up, and left him so..But they did not say what drove him crazy.In the momentary confusion, I forgot to ask.

同类推荐
热门推荐
  • 术衍巅峰

    术衍巅峰

    一个落魄少年,一道残破灵魂。父亲奇异消失,朋友反目成仇。族中之人,竟一再辱他,族中长老还欲杀他。他将如果面对?一次奇遇,一道灵魂,一只坐骑,将他推到巅峰。他要让小看的他的人付出代价。他会将术繁衍到巅峰!他要,手握日月摘星辰!他要让这天遮不住他的眼,他要这地再也遮不住他的心。他若成神,天下无魔,他若成魔,神奈他何?术师等级:术士、术师、大术师、术王、术皇、术宗、术尊、术圣、术神。每个等级又分三重天。等级高者便,强!术技、功法等级:天、地、玄、黄,每阶又分三个小等级:高级中级和低级小逝处女作。新书发表,求大家的支持、收藏
  • 小战争

    小战争

    这个作者真的很懒,什么都没留下,凑字数,凑字数
  • 尘世战魂

    尘世战魂

    鬼者,诡道也。化之于人,成之于人,藏于人中。人心有鬼则厄测,是为诡。鬼若有情亦成道,是为魂。巍巍中华,数不尽热血浇筑成华夏长城。英烈忠魂,家国情怀,吾辈往矣!真汉子,为兄弟战,为爱人战。大丈夫,当为家而战,为国而亡。前路茫茫,无畏艰险,大义当前,恩也,怨也,杀人,杀鬼,成魔,成神,陈镇用鲜血豪情谱一曲人生赞歌。
  • 河畔小屋

    河畔小屋

    本书描写了哈德逊河的美丽风景,铁杉树林、“黑溪”以及他青年时代漫游过的卡茨基尔山的森林。书中收录的散文作品包括《南卡茨基尔山腹地》、《鸟类求偶》、《花栗鼠》、《热爱大自然的人》、《一棵老苹果树上鸟儿的生活》等。
  • 殿主小心:前方绝世嫡女

    殿主小心:前方绝世嫡女

    卿兮泺是古武世家卿家的第九代传人,一朝不慎被仇家炸下山崖,再度睁眼,波光流转,暗影浮生。魂穿卿家最落魄的嫡出废材七小姐,恶整绿茶婊白莲花,人前柔弱小绵羊,人后狠辣大灰狼。一朝崛起,举国震惊,面对百人围剿,她勾唇一笑,眉眼间尽是傲气,“人不犯我,我不犯人。人若犯我,我必诛之!”“嗡嗡嗡……”勤劳的小黄蜂化为坚硬铠甲衷心护主,变异灵兽霸气变身,双生彼岸花阵出,森森白骨现,顷刻间,煞气四溢。“妖女!”众人又惊又怒。“谁敢动本座的女人?嗯?”淡漠至极的嗓音透着一丝漫不经心,他自远方踏空而来,挥手间,万物灰飞烟灭。——【本文纯属虚构,男强女强,一对一爽文!欢迎跳坑!】
  • 纨绔公子爷

    纨绔公子爷

    他是嚣张跋扈的帅气公子,更是热血沸腾的傲骨男儿,为了家族利益,为了心中女子,一步一步走向属于他的一切。
  • 都市逍遥神

    都市逍遥神

    通天古墓开启,绝世功法逍遥诀伴随世出,引动天下纷争,叶家因此家破人亡。背负血海深仇的叶尘继承了逍遥诀从此问鼎天下!
  • 风云准噶尔4:盛马大战

    风云准噶尔4:盛马大战

    《风云准噶尔》是新疆本土作家卢德礼撰写的长篇系列小说。《风云准噶尔》以新疆地方史为经线,以众多人物在重大历史事件中的活动情节为纬线,有点有面,全方位勾勒了新疆的历史演变及现状,随着系列小说一页页翻开,新疆人文历史景观的画卷徐徐展示在读者面前。小说着眼于晚清以来的风云故事,侧重于鸦片战争结束,直至建立新中国之前的动乱年月。
  • 三时系念仪范

    三时系念仪范

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)