登陆注册
15684200000033

第33章 CHAPTER XIII(1)

LUNAR LANDSCAPES

At half-past two in the morning, the projectile was over the thirteenth lunar parallel and at the effective distance of five hundred miles, reduced by the glasses to five. It still seemed impossible, however, that it could ever touch any part of the disc.

Its motive speed, comparatively so moderate, was inexplicable to President Barbicane. At that distance from the moon it must have been considerable, to enable it to bear up against her attraction.

Here was a phenomenon the cause of which escaped them again.

Besides, time failed them to investigate the cause. All lunar relief was defiling under the eyes of the travelers, and they would not lose a single detail.

Under the glasses the disc appeared at the distance of five miles. What would an aeronaut, borne to this distance from the earth, distinguish on its surface? We cannot say, since the greatest ascension has not been more than 25,000 feet.

This, however, is an exact description of what Barbicane and his companions saw at this height. Large patches of different colors appeared on the disc. Selenographers are not agreed upon the nature of these colors. There are several, and rather vividly marked. Julius Schmidt pretends that, if the terrestrial oceans were dried up, a Selenite observer could not distinguish on the globe a greater diversity of shades between the oceans and the continental plains than those on the moon present to a terrestrial observer. According to him, the color common to the vast plains known by the name of "seas" is a dark gray mixed with green and brown. Some of the large craters present the same appearance. Barbicane knew this opinion of the German selenographer, an opinion shared by Boeer and Moedler.

Observation has proved that right was on their side, and not on that of some astronomers who admit the existence of only gray on the moon's surface. In some parts green was very distinct, such as springs, according to Julius Schmidt, from the seas of "Serenity and Humors." Barbicane also noticed large craters, without any interior cones, which shed a bluish tint similar to the reflection of a sheet of steel freshly polished. These colors belonged really to the lunar disc, and did not result, as some astronomers say, either from the imperfection in the objective of the glasses or from the interposition of the terrestrial atmosphere.

Not a doubt existed in Barbicane's mind with regard to it, as he observed it through space, and so could not commit any optical error.

He considered the establishment of this fact as an acquisition to science. Now, were these shades of green, belonging to tropical vegetation, kept up by a low dense atmosphere? He could not yet say.

Farther on, he noticed a reddish tint, quite defined. The same shade had before been observed at the bottom of an isolated enclosure, known by the name of Lichtenburg's circle, which is situated near the Hercynian mountains, on the borders of the moon; but they could not tell the nature of it.

They were not more fortunate with regard to another peculiarity of the disc, for they could not decide upon the cause of it.

Michel Ardan was watching near the president, when he noticed long white lines, vividly lighted up by the direct rays of the sun.

It was a succession of luminous furrows, very different from the radiation of Copernicus not long before; they ran parallel with each other.

Michel, with his usual readiness, hastened to exclaim:

"Look there! cultivated fields!"

"Cultivated fields!" replied Nicholl, shrugging his shoulders.

"Plowed, at all events," retorted Michel Ardan; "but what laborers those Selenites must be, and what giant oxen they must harness to their plow to cut such furrows!""They are not furrows," said Barbicane; "they are _rifts_.""Rifts? stuff!" replied Michel mildly; "but what do you mean by `rifts' in the scientific world?"Barbicane immediately enlightened his companion as to what he knew about lunar rifts. He knew that they were a kind of furrow found on every part of the disc which was not mountainous; that these furrows, generally isolated, measured from 400 to 500leagues in length; that their breadth varied from 1,000 to 1,500yards, and that their borders were strictly parallel; but he knew nothing more either of their formation or their nature.

Barbicane, through his glasses, observed these rifts with great attention. He noticed that their borders were formed of steep declivities; they were long parallel ramparts, and with some small amount of imagination he might have admitted the existence of long lines of fortifications, raised by Selenite engineers.

Of these different rifts some were perfectly straight, as if cut by a line; others were slightly curved, though still keeping their borders parallel; some crossed each other, some cut through craters; here they wound through ordinary cavities, such as Posidonius or Petavius; there they wound through the seas, such as the "Sea of Serenity."These natural accidents naturally excited the imaginations of these terrestrial astronomers. The first observations had not discovered these rifts. Neither Hevelius, Cassin, La Hire, nor Herschel seemed to have known them. It was Schroeter who in 1789 first drew attention to them. Others followed who studied them, as Pastorff, Gruithuysen, Boeer, and Moedler. At this time their number amounts to seventy; but, if they have been counted, their nature has not yet been determined; they are certainly _not_ fortifications, any more than they are the ancient beds of dried-up rivers; for, on one side, the waters, so slight on the moon's surface, could never have worn such drains for themselves; and, on the other, they often cross craters of great elevation.

We must, however, allow that Michel Ardan had "an idea," and that, without knowing it, he coincided in that respect with Julius Schmidt.

同类推荐
  • 六十种曲飞丸记

    六十种曲飞丸记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 无言童子经

    无言童子经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 牧令书

    牧令书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 御制救度佛母赞

    御制救度佛母赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蜀王本纪

    蜀王本纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 岁染流殇

    岁染流殇

    洛浅笑是丞相之嫡女,却是个天生呆滞,无才无德,连下人都看不起的呆子。娘亲早逝,她受尽姨娘庶妹的欺辱,父亲的袒护只能让她们怀恨在心,一次次让她颜面扫地。庶妹意外把他推进了河流,使她丧命于海,一个刚上任的公司白领同名洛浅笑的女子因电梯故障穿越到了她身上,故事将由此展开.......
  • 迷糊叫花替嫁妃

    迷糊叫花替嫁妃

    枕侧是九五之尊的龙颜,心里却是白衣胜雪的公子。身后是受尽欺凌的叫花,往后是睥睨天下的皇妃。这巍巍皇城,荡荡深宫,从来都不属于懦弱无能的人。他是夜曦天子,独揽江山,坐拥美人。她是后宫妃子,翩如蝶舞,处心积虑。凡尘往事,不过痴妄。要怪就怪最初把心,交给了一个从不曾存在的人。他百般宠溺,步步退让,甘愿万劫不复,哪怕用锦绣江山,来偿还。只愿君心似我心,共看这流光飞舞尽情深。
  • 黑白交错的梦

    黑白交错的梦

    寥寥星空,月夜幽语。安言作为新时代的产物,即悲剧,又幸运。一路上他追寻着自己梦寐以求的力量,穿越到异世界的大门展开自己的梦想。
  • 凯源玺之复仇公主

    凯源玺之复仇公主

    凝雪,一生一世,永不分离——凯by,雪涵,今生有你,无怨无悔!——源by,冷雪,今生有你,足以!——玺by,小凯,你永远在我心中的第一位置,无人可替!——凝雪by,源儿,这辈子,下辈子,下下辈子,我们都要在一起!——雪涵by,千玺,今生今世,永生永世,爱上你,我从未后悔过!——冷雪by
  • 未来世界:你好!奇葩王子殿下

    未来世界:你好!奇葩王子殿下

    什么?我竟然穿越了?!可是根据小说里的情节,我不是应该穿越到古代,成为哪家的大小姐吗?为什么我穿越到了未来?!而且还掉在了一个宇宙级美男的怀里!!!可是未来世界的人怎么都有那么高的颜值啊?还有没有天理啊?!不过未来世界竟然有那么多好玩的东西:机器人、美白药丸、迷你相机……啊哈,未来世界,我来啦!
  • 独属于我的霸道王子

    独属于我的霸道王子

    遇见你是偶然的,喜欢你是自然的,爱上你是必然的。一场小小的车祸,让欧阳轩这位霸道总裁偶然遇到长相平凡家境平凡但又冷漠的叶雅馨,他们的感情之路会怎么样呢,这位霸道总裁又是怎样让雅馨爱上他的呢,而故事中那位温柔阳光的齐烙又是怎样抱得小小这位小美人呢,校草林浩在雅馨之后和校花晓雅的感情又会怎样呢,雅馨的朋友林佳又是为何而死?敬请阅读《独属于我的霸道王子》
  • 火影之重生的鸣人

    火影之重生的鸣人

    从前有个老和尚和一个小和尚,老和尚在临终只是说了句遗言,等火影之重生的鸣人写好啦给我烧过来,不然到了地狱我掐死你.到了地狱后小和尚就被掐死了.老和尚问为什么不给我烧过来.小和尚说因为作者那个SB还没有写完,之小和尚后魂飞魄散.(读者:为什么魂飞魄散了?作者:随让他骂我SB了.读者:就这理由.......)
  • 写给妻子

    写给妻子

    一些生活随笔,文采不是很高,可以表示没有,哈哈,言辞也许会很普通,几乎没有什么水平,只不过一段感情的执着,写给妻子......待续
  • 星沙之隙

    星沙之隙

    太多的人以为能改变世界,但有的时候,能在历史的洪流中生存下去便已经拼尽全力了。世界不是一个人的游戏,是由无数的线编织而成的,而这,也不是一个人的故事。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、