登陆注册
15684200000030

第30章 CHAPTER XII(1)

OROGRAPHIC DETAILS

The course taken by the projectile, as we have before remarked, was bearing it toward the moon's northern hemisphere. The travelers were far from the central point which they would have struck, had their course not been subject to an irremediable deviation.

It was past midnight; and Barbicane then estimated the distance at seven hundred and fifty miles, which was a little greater than the length of the lunar radius, and which would diminish as it advanced nearer to the North Pole. The projectile was then not at the altitude of the equator; but across the tenth parallel, and from that latitude, carefully taken on the map to the pole, Barbicane and his two companions were able to observe the moon under the most favorable conditions. Indeed, by means of glasses, the above-named distance was reduced to little more than fourteen miles. The telescope of the Rocky Mountains brought the moon much nearer; but the terrestrial atmosphere singularly lessened its power. Thus Barbicane, posted in his projectile, with the glasses to his eyes, could seize upon details which were almost imperceptible to earthly observers.

"My friends," said the president, in a serious voice, "I do not know whither we are going; I do not know if we shall ever see the terrestrial globe again. Nevertheless, let us proceed as if our work would one day by useful to our fellow-men. Let us keep our minds free from every other consideration. We are astronomers; and this projectile is a room in the Cambridge University, carried into space. Let us make our observations!"This said, work was begun with great exactness; and they faithfully reproduced the different aspects of the moon, at the different distances which the projectile reached.

At the time that the projectile was as high as the tenth parallel, north latitude, it seemed rigidly to follow the twentieth degree, east longitude. We must here make one important remark with regard to the map by which they were taking observations. In the selenographical maps where, on account of the reversing of the objects by the glasses, the south is above and the north below, it would seem natural that, on account of that inversion, the east should be to the left hand, and the west to the right. But it is not so. If the map were turned upside down, showing the moon as we see her, the east would be to the left, and the west to the right, contrary to that which exists on terrestrial maps. The following is the reason of this anomaly. Observers in the northern hemisphere (say in Europe) see the moon in the south-- according to them.

When they take observations, they turn their backs to the north, the reverse position to that which they occupy when they study a terrestrial map. As they turn their backs to the north, the east is on their left, and the west to their right. To observers in the southern hemisphere (Patagonia for example), the moon's west would be quite to their left, and the east to their right, as the south is behind them. Such is the reason of the apparent reversing of these two cardinal points, and we must bear it in mind in order to be able to follow President Barbicane's observations.

With the help of Boeer and Moedler's _Mappa Selenographica_, the travelers were able at once to recognize that portion of the disc enclosed within the field of their glasses.

"What are we looking at, at this moment?" asked Michel.

"At the northern part of the `Sea of Clouds,'" answered Barbicane.

"We are too far off to recognize its nature. Are these plains composed of arid sand, as the first astronomer maintained?

Or are they nothing but immense forests, according to M. Warren de la Rue's opinion, who gives the moon an atmosphere, though a very low and a very dense one? That we shall know by and by.

We must affirm nothing until we are in a position to do so."This "Sea of Clouds" is rather doubtfully marked out upon the maps.

It is supposed that these vast plains are strewn with blocks of lava from the neighboring volcanoes on its right, Ptolemy, Purbach, Arzachel. But the projectile was advancing, and sensibly nearing it. Soon there appeared the heights which bound this sea at this northern limit. Before them rose a mountain radiant with beauty, the top of which seemed lost in an eruption of solar rays.

"That is--?" asked Michel.

"Copernicus," replied Barbicane.

"Let us see Copernicus."

This mount, situated in 9@ north latitude and 20@ east longitude, rose to a height of 10,600 feet above the surface of the moon. It is quite visible from the earth; and astronomers can study it with ease, particularly during the phase between the last quarter and the new moon, because then the shadows are thrown lengthways from east to west, allowing them to measure the heights.

同类推荐
热门推荐
  • 吸金狂修

    吸金狂修

    水系的异能者方大鹏穿越到仙侠世界,化身成为一名膀大腰圆的屠夫,长得丑也就罢了,悲催的是还刚刚被修炼者抓去挖矿……
  • 都市帝尊

    都市帝尊

    在面对早已设计好的人生道路,他面临这一道选择题——是做一个败家子还是做一个设计者心目中的冷血无情的枭雄?但是在十岁的那年,这道选择题的第一个选择却被无情的除去,留下来的只有一个选择。而他却自己开创了另一条道路。这不是叛逆,这是对感情的重视。太上忘情,对于他来说是不可能的,因为他对他的女人、亲人和他的兄弟的感情之深是常人无法所及。这条道路为帝王之路。一个备与政结合的帝王——傲逸鸢!
  • 我的手机男友笨蛋我爱你

    我的手机男友笨蛋我爱你

    席梦梦,夏梦大学大一新生,作为广大学渣之一的她,本应过着平凡的生活,却因他而不凡。白席城,爱疯超级星月魂者,作为第一个化为人的他,本应强大的辉煌一世,却因她而驻足守候温柔。且看一腹黑,一逗比何以笑傲生活。本文轻松言情,梦雪也是第一次写小说,写的不好的地方请指出谅解,我会改正谢谢
  • 妃常无赖:王妃太妖孽

    妃常无赖:王妃太妖孽

    医毒世家的鬼才,却因为一块镜子穿越到了千年前,成为丞相府的残废大小姐。因为身世卷入了皇室斗争,哼!小意思,分分钟秒了恶毒贵妃!敢挡我“浪迹江湖”的路,杀无赦!等等,这半路杀出的无赖是怎么回事啊!无赖王爷+冷酷骑士+深情太子=K·O!怎么办?我快招架不住了啊!宠文+男强女强,绝对一对一。
  • 赛尔号之王者归来

    赛尔号之王者归来

    王者归来,拯救宇宙。作品可能迟迟不更新,请大家关注我微博看作品详情。微博名:叫我阿易
  • 墨染繁华世无双

    墨染繁华世无双

    红尘苍穹中,轻拂墨染时光,落叶飘落了满地的繁华。?你依旧守着那座温暖城池,我依然刻画着我的琉璃梦。?只是希望我们在去往天荒地老的路上,都能简单生活,暖心相惜,亦足够安好。?虽然我们曾经被伤害过,也悲伤过,深深浅浅的痕迹落落无痕。?但我想,念起,便是温暖。?
  • 守护甜心之心碎梦泪

    守护甜心之心碎梦泪

    此内容与正文无关这句话是依萱喜欢的哦,依萱觉得不错:既不回头,何必不忘;既然无缘,何需誓言;今日种种,似水无痕;明夕何夕;君已陌路。
  • 超级成就抽奖系统

    超级成就抽奖系统

    【恭喜宿主获得成就“开坑了”获得一次抽奖机会】
  • 雪落阿房

    雪落阿房

    她是生来的细作,命定魂梦绕帝王。他是生来的帝王,立志驰骋拥天下。他是生来的王侯,意在袖手任逍遥。雪里玄衣,冷峻刚毅;梅下白衣,绝代风华。他们本该无情,却陷情劫,终是叹,纵使情深,奈何缘浅。倾辰之舞,血染江山,盛世繁华,终不过,雪落阿房!
  • 帝君临之祸国庶女

    帝君临之祸国庶女

    一朝心死,她该用什么样的心情去面对破败的重生。仇恨,利用,践踏…幸好她只是略微难受,还不是痛彻心扉。