登陆注册
15683400000017

第17章 CHAPTER II(8)

"Oh, cease! must hate and death return? Cease! must men kill and die? Cease! drain not to its dregs the urn Of bitter prophecy. The world is weary of the past, Oh, might it die or rest at last!"Perhaps the perfect beauty of Greek civilisation shall never be restored; but the wisdom of its thinkers and the creations of its artists are immortal, while the fabric of the world"Is but a vision;--all that it inherits Are motes of a sick eye, bubbles and dreams."It is curious that for three of his more considerable works Shelley should have chosen the form of drama, since the last thing one would say of him is that he had the dramatic talent. 'Prometheus' and 'Hellas', however, are dramas only in name; there is no thought in them of scenic representation. 'The Cenci' (1819), on the other hand, is a real play; in writing it he had the stage in view, and even a particular actress, Miss O'Neil. It thus stands alone among his works, unless we put beside it the fragment of a projected play about Charles I (1822), a theme which, with its crowd of historical figures, was ill-suited to his powers. And not only is 'The Cenci' a play; it is the most successful attempt since the seventeenth century at a kind of writing, tragedy in the grand style, over which all our poets, from Addison to Swinburne, have more or less come to grief. Its subject is the fate of Beatrice Cenci, the daughter of a noble Roman house, who in 1599 was executed with her stepmother and brother for the murder of her father. The wicked father, more intensely wicked for his grey hairs and his immense ability, whose wealth had purchased from the Pope impunity for a long succession of crimes, hated his children, and drove them to frenzy by his relentless cruelty. When to insults and oppression he added the horrors of an incestuous passion for his daughter, the cup overflowed, and Beatrice, faced with shame more intolerable than death, preferred parricide. Here was a subject made to Shelley's hand--a naturally pure and gentle soul soiled, driven to violence, and finally extinguished, by unnameable wrong, while all authority, both human and divine, is on the side of the persecutor. Haunted by the grave, sad eyes of Guido Reni's picture of Beatrice, so that the very streets of Rome seemed to echo hername--though it was only old women calling out "rags" ('cenci')--he was tempted from his airy flights to throw himself for once into the portrayal of reality. There was no need now to dip "his pen in earthquake and eclipse"; clothed in plain and natural language, the action unfolded itself in a crescendo of horror; but from the ease with which he wrote--it cost him relatively the least time and pains of all his works--it would be rash to infer that he could have constructed an equally good tragedy on any other subject than the injured Beatrice and the combination, which Count Francesco Cenci is, of paternal power with the extreme limit of human iniquity.

With the exception of 'The Cenci', everything Shelley published was almost entirely unnoticed at the time. This play, being more intelligible than the rest, attracted both notice and praise, though it was also much blamed for what would now be called its unpleasantness. Many people, among them his wife, regretted that, having proved his ability to handle the concrete, he still should devote himself to ideal and unpopular abstractions, such as 'The Witch of Atlas' (1821), a fantastical piece in rime royal, which seems particularly to have provoked Mrs. Shelley. A "lady Witch" lived in a cave on Mount Atlas, and her games in a magic boat, her dances in the upper regions of space, and the pranks which she played among men, are described in verse of a richness that bewilders because it leads to nothing. The poet juggles with flowers and gems, stars and spirits, lovers and meteors; we are constantly expecting him to break into some design, and are as constantly disappointed. Our bewilderment is of a peculiar kind; it is not the same, for instance, as that produced by Blake's prophetic books, where we are conscious of a great spirit fumbling after the inexpressible. Shelley is not a true mystic. He is seldom puzzled, and he never seems to have any difficulty in expressing exactly what he feels; his images are perfectly definite. Our uneasiness arises from the fact that, with so much clear definition, such great activity in reproducing the subtlest impressions which Nature makes upon him, his work should have so little artistic purpose or form. Stroke is accumulated on stroke, each a triumph of imaginative beauty; but as they do not cohere to any discoverable end, the total impression is apt to be one of effort running towaste.

同类推荐
热门推荐
  • 我爱的甜心

    我爱的甜心

    颜芯,一个神秘女孩,拥有许多的神秘身份。她的出现,带来了许多不平凡的事情。爱与憎恨又会带来怎样的效果!请敬请关注......
  • 小妾妖娆

    小妾妖娆

    你是江湖中人人称许的才俊,生于明;我则是暗夜中无心无情的杀手,长于暗。本该在河的两岸看各自的风景,命运却将我们紧绑在一起,打了个死结。阴谋诡计,血雨腥风,我不曾想过你会算计我,就像我不曾想过我会算计你一样。直到最后才发现,原来我们都是棋子,躲不过的是那一双翻云覆雨的手。原来你说的一切,就如那浮云般飘渺无垠。从初识的相遇到如今情毒蔓身,不过是你下的一盘棋。花落燕归,执子的你是否还记得有这样一女子,为你生,为你死。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 送元仓曹归广陵

    送元仓曹归广陵

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 埃尔洛大贤者

    埃尔洛大贤者

    埃尔洛经历了九个时代的演变已经走到了历史的叉路口,当魔族从遗忘之地克洛泽斯科再次吹响战斗号角,统帅着亡灵、巨魔、死灵骑士···再度侵略;当虫族在虚空重新开辟大门重现;当巢穴的魔物暴动,死去的强者复生,埃尔洛注定将迎来结局。在这个将魔法开发到极致的世界,从小镇出发的神秘少年艾克又将掀起如何狂涛,揭开其波澜壮阔的一生?与同伴共同扛起那面大旗!有笑有泪,有成长,有热血,有传说,有故事,这就是夏语心中的世界!PS:夏语开的新书,还请各位看官多多支持!多多交流!PS:新人新书,要求不高,收藏推荐每满一百加更一章!若有打赏,也会有加更!
  • 爱上祸害的妹纸

    爱上祸害的妹纸

    好汉不提当年勇,那当年勇缠上好汉了肿么办?沐子颜觉得自己这辈子做过的最后悔的事就是作为一只单身狗被秀恩爱的闺蜜刺激了之后给帅气的祸害哥哥下了聘礼。沐子颜:“你为什么不去加班啊,加班了赚钱!”祸害:“我赚钱干嘛?”某女:“给你妹妹花!”祸害:“颜颜,我没有妹妹。”某女:“有啊我就是你嫡亲嫡亲的妹妹。”“你不是。”“那我是什么?”祸害邪魅一笑:“老婆。”被美男计迷晕了还没有反应过来的某女:“哦。”后来才惊觉,细水长流,日久生情,他真的住进了她心里。“祸害祸害!”“嗯?”“我爱你。”爱你一辈子,平平淡淡一生也罢,爱是永恒。
  • 醒言觉情

    醒言觉情

    “以后的日子很艰辛,我不工作谁养我!?”“我养你啊!”两个人站在上海的东方明珠上杨嫣转过头望着姜凡,“你以为我是小动物呀!说养就养。行了你放心我绝不离开你。”
  • 法皇之梦

    法皇之梦

    在一个四种族的世界上,怀着希望梦想的他,能否成就自己的梦想呢?让我们鼓励支持他吧,成就他的梦想。
  • 豪门欢宴:前妻,乖乖过来

    豪门欢宴:前妻,乖乖过来

    给你翅膀,是因为害怕你受伤毫无还手之力,你若是妄想飞出我的掌心,那我将亲手收回曾经所赋予给你的一切。——沐何致奈静曾经,你是我拼命追逐却又遥不可及的天,现在,你是亲手将我毁灭的恶魔。——奈静致沐何☆“你不怕我告你强.奸?”她脸色酡红做着垂死挣扎。“忘记告诉你了,离婚协议书已经被我作废了,所以……和老婆做.爱不算是强.奸。”他享受着在指尖之下绽放的柔软,邪邪一笑。☆她原本是富家千金,却因为几张艳.照而成为过街老鼠,失去一切。他是豪门贵公子,一切的原则在遇到她时什么都不是。☆“你不该去招惹她的。”他压着一丝不挂的她,邪恶的声音混杂着照相机的咔嚓声,将她的激情冷却。“我要你在整个T市,身败名裂……”他怀着报复,策划了一场阴谋叫她身败名裂,亲手将她打入地狱。她在半夜饥肠辘辘的啃着冷硬的馒头的时候,他不在;她因为拖欠房租而被人轰到大街上的时候,他不在;她身败名裂过街老鼠般被人追着打的时候,他也不在;她被人当做乞丐施舍的时候……抬起乱糟糟的头,撞入一双漆黑的眸子,她终于忍不住恸哭:“沐何,我不敢再爱你了。”☆他说,要做我的老婆就要乖乖的听话;他说,你的心痛的时候,这里(心口),会更痛;他说,你一直想要我回头看你一眼,却不知道我在你转身时候深深的凝望;他说,你等我等到灯火阑珊,却不知道黑暗里面隐藏着一个我。☆本文为重口味文文,男猪是绝对的深情啊深情……这是一个以着虐文的名义进行宠爱的文文。亲,收藏吧,包邮哦^_^推荐偶滴其他文文:妃扬跋扈:冷帝,本宫废了你!http://novel.hongxiu.com/a/364158/☆↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓收藏+留言+咖啡……
  • 神武三峰

    神武三峰

    在一个奇特的大陆上生活着一群奇特的人,他们拥有强大的能力——元炁……(自己看吧)