登陆注册
15683300000073

第73章 ON MITFORD'S HISTORY OF GREECE(8)

"In earliest youth Demosthenes earned an opprobrious nickname by the effeminacy of his dress and manner." Does Mr Mitford know that Demosthenes denied this charge, and explained the nickname in a perfectly different manner? (See the speech of Aeschines against Timarchus.) And, if he knew it, should he not have stated it? He proceeds thus: "On emerging from minority, by the Athenian law, at five-and-twenty, he earned another opprobrious nickname by a prosecution of his guardians, which was considered as a dishonourable attempt to extort money from them." In the first place Demosthenes was not five-and-twenty years of age. Mr Mitford might have learned, from so common a book as the Archaeologia of Archbishop Potter, that at twenty Athenian citizens were freed from the control of their guardians, and began to manage their own property. The very speech of Demosthenes against his guardians proves most satisfactorily that he was under twenty. In his speech against Midias, he says that when he undertook that prosecution he was quite a boy. (Meirakullion on komide.) His youth might, therefore, excuse the step, even if it had been considered, as Mr Mitford says, a dishonourable attempt to extort money. But whoconsidered it as such? Not the judges who condemned the guardians. The Athenian courts of justice were not the purest in the world; but their decisions were at least as likely to be just as the abuse of a deadly enemy. Mr Mitford refers for confirmation of his statement to Aeschines and Plutarch. Aeschines by no means bears him out; and Plutarch directly contradicts him. "Not long after," says Mr Mitford, "he took blows publicly in the theater" (I preserve the orthography, if it can be so called, of this historian) "from a petulant youth of rank, named Meidias." Here are two disgraceful mistakes. In the first place, it was long after; eight years at the very least, probably much more. In the next place the petulant youth, of whom Mr Mitford speaks, was fifty years old. (Whoever will read the speech of Demosthenes against Midias will find the statements in the text confirmed, and will have, moreover, the pleasure of becoming acquainted with one of the finest compositions in the world.) Really Mr Mitford has less reason to censure the carelessness of his predecessors than to reform his own. After this monstrous inaccuracy, with regard to facts, we may be able to judge what degree of credit ought to be given to the vague abuse of such a writer. "The cowardice of Demosthenes in the field afterwards became notorious." Demosthenes was a civil character; war was not his business. In his time the division between military and political offices was beginning to be strongly marked; yet the recollection of the days when every citizen was a soldier was still recent. In such states of society a certain degree of disrepute always attaches to sedentary men; but that any leader of the Athenian democracy could have been, as Mr Mitford says of Demosthenes, a few lines before, remarkable for "an extraordinary deficiency of personal courage," is absolutely impossible. What mercenary warrior of the time exposed his life to greater or more constant perils? Was there a single soldier at Chaeronea who had more cause to tremble for his safety than the orator, who, in case of defeat, could scarcely hope for mercy from the people whom he had misled or the prince whom he had opposed? Were not the ordinary fluctuations of popular feeling enough to deter any coward from engaging in political conflicts? Isocrates, whom Mr Mitford extols, because he constantly employed all the flowers of his school-boy rhetoricto decorate oligarchy and tyranny, avoided the judicial and political meetings of Athens from mere timidity, and seems to have hated democracy only because he durst not look a popular assembly in the face. Demosthenes was a man of a feeble constitution: his nerves were weak, but his spirit was high; and the energy and enthusiasm of his feelings supported him through life and in death.

So much for Demosthenes. Now for the orator of aristocracy. I do not wish to abuse Aeschines. He may have been an honest man. He was certainly a great man; and I feel a reverence, of which Mr Mitford seems to have no notion, for great men of every party. But, when Mr Mitford says that the private character of Aeschines was without stain, does he remember what Aeschines has himself confessed in his speech against Timarchus? I can make allowances, as well as Mr Mitford, for persons who lived under a different system of laws and morals; but let them be made impartially. If Demosthenes is to be attacked on account of some childish improprieties, proved only by the assertion of an antagonist, what shall we say of those maturer vices which that antagonist has himself acknowledged? "Against the private character of Aeschines," says Mr Mitford, "Demosthenes seems not to have had an insinuation to oppose." Has Mr Mitford ever read the speech of Demosthenes on the Embassy? Or can he have forgotten, what was never forgotten by anyone else who ever read it, the story which Demosthenes relates with such terrible energy of language concerning the drunken brutality of his rival? True or false, here is something more than an insinuation; and nothing can vindicate the historian, who has overlooked it, from the charge of negligence or of partiality. But Aeschines denied the story. And did not Demosthenes also deny the story respecting his childish nickname, which Mr Mitford has nevertheless told without any qualification? But the judges, or some part of them, showed, by their clamour, their disbelief of the relation of Demosthenes. And did not the judges, who tried the cause between Demosthenes and his guardians, indicate, in a much clearer manner, their approbation of the prosecution? But Demosthenes was a demagogue, and is to be slandered. Aeschines was an aristocrat, and is to be panegyrised. Is this a history, or a party-pamphlet?

同类推荐
热门推荐
  • 霸世英雄

    霸世英雄

    谁说他是废才?不!他人们早已遗忘的蛮族!蛮族天才!他是人们内心的恐惧!愤怒!愤怒!对,是愤怒!愤怒是他的根源!他是操控怒气的天才!怒气让他所向披靡!大刀!这把天生为他准备的大刀!只需一刀!天下英雄变色!只需一刀!天下英雄臣服!他是谁!他是陆笑天!从冰封大陆崛起,在英雄大陆扬名,于英雄空间厮杀,终掌控英雄神殿,成就霸世英雄!这里是英雄的战场,一路的辛酸,一路的艰难,多少风风雨雨,多少爱恨情仇,从小爱,到博爱,一切尽在霸世英雄!
  • 魔王出没,请注意

    魔王出没,请注意

    世界上最可怕的生物是什么?是明德学院叱咤风云的金发大魔王丹尼斯!世界上最不幸的事情是什么?是超级大路痴美少女夏以瞳竟然踩到了金发大魔王的脸!{夏以瞳,从今天开始,我要让你用身体赎罪!}夏以瞳因为冒犯了金发大魔王,而被迫签下了女仆契约,成为了大魔王的女仆!做女仆就算了,为什么大魔王还要给她安排礼仪训练之类的无聊工作呀?是觉得她的工作量还不够大吗?辛苦万分的生活中,还好有美男西吾作为她的灵魂支柱。可是......可是为什么越和大魔王接触,夏以瞳的心就越向他靠近呢?天啊,是这个世界疯了,还是她疯了?
  • 穿梦之羽

    穿梦之羽

    塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。四面边声连角起,千嶂里,长烟落日孤城闭。浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。羌管悠悠霜满地,人不寐,将军白发征夫泪。”战国时期,天下大乱,天子少年踏上凡间之路,诧遇红颜知己,竟然相知相爱十三岁小loli一手掀起江湖腥风血雨,一场好戏正在江湖上演……
  • 豪门罪夫:宝贝,我错了!

    豪门罪夫:宝贝,我错了!

    “父债女还!”他强势霸道地攫住她的红唇,对他用情至深的她无力抵抗,终成为他的点心……谁料,世事无常,小白兔经过风雨的历练也会长出獠牙,那一日,当她将利刃刺入他的胸膛,他竟温柔的笑了,轻声道:“翎儿,对不起,让我最后一次抱抱你好吗?”
  • 坠入爱恋

    坠入爱恋

    WhenIhearyourvoice,Iwasfallinginlove!遇见他的一瞬间,世界仿佛一下子沾染上了颜色,以他为中心,一下子变得奇妙了起来,钢筋水泥所铸就的城市,五彩斑斓,我终于明白,那句当你遇见一个像彩虹一般绚烂的人,你会明白,之前的什么都无所谓,是什么意思了……
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 回春录

    回春录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 疯魔执剑

    疯魔执剑

    我的路,终究只是用我手中之剑,去守护那些美好而已!
  • 大太阳与冰棒们

    大太阳与冰棒们

    为什么冰棒遇到太阳不会化呢?为什么书名叫这个,不是很奇怪吗?为什么作者叫仙氏?你猜啊。。。
  • 位面世界的文明掠夺者

    位面世界的文明掠夺者

    一个平庸普通的小保安!发现自己的手机能进行位面穿越,该死的爷要开始逆天之旅,打劫!金钱,血统,科技,异能,美食,统统交出来,慢着,爷还要劫个色,嘿嘿美人乖乖的别动,哥哥我只是检查一下有没有危险的武器。得好好的检查一下,一件一件脱下来,胖子猥琐的微笑着,注视前方美女,别反抗了妹子,哥哥我要劫个色。突然一个彪悍辣妹跳出来扭着胖子的耳朵,凶狠的说道:“陈胖子,胆肥啊敢花心!信不信老娘阉了你,带儿子回娘家去”。祖宗我的祖宗啊,快松手,耳朵要掉了。我错了,错了还不行吗,回头我就去跪键盘,对着门口唱征服,你老人家就放过我吧。我在也不敢了,猥琐胖子的位面征服之旅。