登陆注册
15683300000024

第24章 CRITICISMS ON THE PRINCIPAL ITALIAN WRITERS(7)

The metaphors and comparisons of Dante harmonise admirably with that air of strong reality of which I have spoken. They have a very peculiar character. He is perhaps the only poet whose writings would become much less intelligible if all illustrations of this sort were expunged. His similes are frequently rather those of a traveller than of a poet. He employs them not to display his ingenuity by fanciful analogies,--not to delight the reader by affording him a distant and passing glimpse of beautiful images remote from the path in which he is proceeding, but to give an exact idea of the objects which he is describing, by comparing them with others generally known. The boiling pitch in Malebolge was like that in the Venetian arsenal:--the mound on which he travelled along the banks of Phlegethon was like that between Ghent and Bruges, but notso large:--the cavities where the Simoniacal prelates are confined resemble the Fonts in the Church of John at Florence. Every reader of Dante will recall many other illustrations of this description, which add to the appearance of sincerity and earnestness from which the narrative derives so much of its interest.

Many of his comparisons, again, are intended to give an exact idea of his feelings under particular circumstances. The delicate shades of grief, of fear, of anger, are rarely discriminated with sufficient accuracy in the language of the most refined nations. A rude dialect never abounds in nice distinctions of this kind. Dante therefore employs the most accurate and infinitely the most poetical mode of marking the precise state of his mind. Every person who has experienced the bewildering effect of sudden bad tidings,--the stupefaction,--the vague doubt of the truth of our own perceptions which they produce,--will understand the following simile:--"I was as he is who dreameth his own harm,--who, dreaming, wishes that it may be all a dream, so that he desires that which is as though it were not." This is only one out of a hundred equally striking and expressive similitudes. The comparisons of Homer and Milton are magnificent digressions. It scarcely injures their effect to detach them from the work. Those of Dante are very different. They derive their beauty from the context, and reflect beauty upon it. His embroidery cannot be taken out without spoiling the whole web. I cannot dismiss this part of the subject without advising every person who can muster sufficient Italian to read the simile of the sheep, in the third canto of the Purgatorio. I think it the most perfect passage of the kind in the world, the most imaginative, the most picturesque, and the most sweetly expressed.

No person can have attended to the Divine Comedy without observing how little impression the forms of the external world appear to have made on the mind of Dante. His temper and his situation had led him to fix his observation almost exclusively on human nature. The exquisite opening of the eighth* canto of the Purgatorio affords a strong instance of this. (I cannot help observing that Gray's imitation of that noble line"Che paia 'lgiorna pianger che si muore,"--is one of the most striking instances of injudicious plagiarism with which I am acquainted. Dante did not put this strong personification at the beginning of his description. The imagination of the reader is so well prepared for it by the previous lines, that it appears perfectly natural and pathetic. Placed as Gray has placed it, neither preceded nor followed by anything that harmonises with it, it becomes a frigid conceit. Woe to the unskilful rider who ventures on the horses of Achilles!)He leaves to others the earth, the ocean, and the sky. His business is with man. To other writers, evening may be the season of dews and stars and radiant clouds. To Dante it is the hour of fond recollection and passionate devotion,--the hour which melts the heart of the mariner and kindles the love of the pilgrim,--the hour when the toll of the bell seems to mourn for another day which is gone and will return no more.

The feeling of the present age has taken a direction diametrically opposite. The magnificence of the physical world, and its influence upon the human mind, have been the favourite themes of our most eminent poets. The herd of bluestocking ladies and sonneteering gentlemen seem to consider a strong sensibility to the "splendour of the grass, the glory of the flower," as an ingredient absolutely indispensable in the formation of a poetical mind. They treat with contempt all writers who are unfortunatelynec ponere lucum Artifices, nec rus saturum laudare.

The orthodox poetical creed is more Catholic. The noblest earthly object of the contemplation of man is man himself. The universe, and all its fair and glorious forms, are indeed included in the wide empire of the imagination; but she has placed her home and her sanctuary amidst the inexhaustible varieties and the impenetrable mysteries of the mind.

同类推荐
热门推荐
  • 混元剑祖

    混元剑祖

    恒天世界,宗门林立。以道门,佛门,巫门,魔门,灵门所统领的五大门派为首。世间皆以修练灵力(金.木.水.火.土.风.雷.冰.阴.阳)为主。剑。在他门眼中被视为法宝。现代剑术大师郭少枫,来到了这个世界。揭起了剑修的风暴。
  • 等待我爱你

    等待我爱你

    小时候的好朋友离开了,心里很伤心,很无助,自从又一次交上了一些新的朋友后才好转起来,有一次在和朋友的一次游玩她遇到了小时候的王子和骑士,心中就已经暗暗的喜欢上她从小的那个他了,经过几次坎坎坷坷的道路后,两人终于可以在一起后又一次遇到了大风波,而且事情并不是她想象的那样,王子不在是王子,骑士不在是骑士,最后她自己也徘徊了起来,徘徊自己真正喜欢的人到底是谁……直到那个王子与最好的朋友离开才明白自已真正的心意……
  • 误惹帝少:天价女佣逃婚记

    误惹帝少:天价女佣逃婚记

    进错电梯遇帝少,从此生活一团糟。嫁傻子被打包送人,亿万买断终生。斗智斗勇斗女人,草根逆袭成女神。杀身祸引出惊天谜,兄妹?恋人?仇人?她穿了一次又一次婚纱,新郎偏偏不是他。好不容易自己洞房花烛了,醒来枕边是别人,娇妻落跑,生死不明,小三死缠,萌宝上门:亲,租个爹!皇甫轩:我啥时候又冒出来一儿子?皇甫忆轩:要不,买一送一,把我妈咪打包给你?浪漫喜剧一对一宠文,悬念迭起,情节曲折,唯美爱恋,欲罢不能。欢迎入坑。QQ:1539816951,敲门砖:任意角色名。
  • 战破山河

    战破山河

    牧海青州不见天,问道函谷拜紫烟。血海八方会沙场,少年仗马走雄关――函谷有关,其势如渊。
  • 呆萌丫头撞上冰山

    呆萌丫头撞上冰山

    自从遇见你,我的世界就变了一个样儿从前的简简单单到现在的不平凡,一切事情,都为你而改变
  • 火澜

    火澜

    当一个现代杀手之王穿越到这个世界。是隐匿,还是崛起。一场血雨腥风的传奇被她改写。一条无上的强者之路被她踏破。修斗气,炼元丹,收兽宠,化神器,大闹皇宫,炸毁学院,打死院长,秒杀狗男女,震惊大陆。无止尽的契约能力,上古神兽,千年魔兽,纷纷前来抱大腿,惊傻世人。她说:在我眼里没有好坏之分,只有强弱之分,只要你能打败我,这世间所有都是你的,打不败我,就从这世间永远消失。她狂,她傲,她的目标只有一个,就是凌驾这世间一切之上。三国皇帝,魔界妖王,冥界之主,仙界至尊。到底谁才是陪着她走到最后的那个?他说:上天入地,我会陪着你,你活着,有我,你死,也一定有我。本文一对一,男强女强,强强联手,不喜勿入。
  • 倾世帝女:无上元素师

    倾世帝女:无上元素师

    她人前是受万众瞩目的千金名媛,人一朝穿越变成了帝国唯一的帝女;他是帝国内定的继承人,本该醉卧美人膝,醒掌天下权,却爱上了自己的妹妹,受世人唾弃,不耻,但他却甘之如饴。
  • 溢水凭昇

    溢水凭昇

    因为害怕郁闷,所以从来避开悲伤结尾的一切事物。
  • 法力世界

    法力世界

    突然,中州大陆的西海,海水破涛汹涌的翻山倒海!一股漩涡越扩越大,海底不知道发生了什么事情,强大的法力波及已经惊动了方圆千里之内的所有强者!不足一炷香的时间,西海的上空已经有数十位强者。他们脚踏虚空,凌空虚渡。他们都是中州大陆上赫赫有名的强者,随便一位都是一方居擎。海水越来越躁动,摆起浪花的高度已经达到了近百米。巨浪一股一股的拍打。到底是什么宝物出世?惊得如此动静。。。。。。
  • 本修罗战神

    本修罗战神

    一个修罗战神人生巅峰后穿越到另一个世界经历另一种生活