登陆注册
15682700000068

第68章

The first object to be accomplished on our return was to obtain the means of carrying the coffin to England--by sea, as a matter of course.All inquiries after a merchant vessel on the point of sailing for any British port led to the most unsatisfactory results.There was only one way of insuring the immediate transportation of the remains to England, and that was to hire a vessel.Impatient to return, and resolved not to lose sight of the coffin till he had seen it placed in Wincot vault, Monkton decided immediately on hiring the first ship that could be obtained.The vessel in port which we were informed could soonest be got ready for sea was a Sicilian brig, and this vessel my friend accordingly engaged.The best dock-yard artisans tha t could be got were set to work, and the smartest captain and crew to be picked up on an emergency in Naples were chosen to navigate the brig.

Monkton, after again expressing in the warmest terms his gratitude for the services I had rendered him, disclaimed any intention of asking me to accompany him on the voyage to England.

Greatly to his surprise and delight, however, I offered of my own accord to take passage in the brig.The strange coincidences Ihad witnessed, the extraordinary discovery I had hit on since our first meeting in Naples, had made his one great interest in life my one great interest for the time being as well.I shared none of his delusions, poor fellow; but it is hardly an exaggeration to say that my eagerness to follow our remarkable adventure to its end was as great as his anxiety to see the coffin laid in Wincot vault.Curiosity influenced me, I am afraid, almost as strongly as friendship, when I offered myself as the companion of his voyage home.

We set sail for England on a calm and lovely afternoon.

For the first time since I had known him, Monkton seemed to be in high spirits.He talked and jested on all sorts of subjects, and laughed at me for allowing my cheerfulness to be affected by the dread of seasickness.I had really no such fear; it was my excuse to my friend for a return of that unaccountable depression under which I had suffered at Fondi.Everything was in our favor;everybody on board the brig was in good spirits.The captain was delighted with the vessel; the crew, Italians and Maltese, were in high glee at the prospect of making a short voyage on high wages in a well-provisioned ship.I alone felt heavy at heart.

There was no valid reason that I could assign to myself for the melancholy that oppressed me, and yet I struggled against it in vain.

Late on our first night at sea, I made a discovery which was by no means calculated to restore my spirits to their usual equilibrium.Monkton was in the cabin, on the floor of which had been placed the packing-case containing the coffin, and I was on deck.The wind had fallen almost to a calm, and I was lazily watching the sails of the brig as they flapped from time to time against the masts, when the captain approached, and, drawing me out of hearing of the man at the helm, whispered in my ear:

"There's something wrong among the men forward.Did you observe how suddenly they all became silent just before sunset?"I had observed it, and told him so.

"There's a Maltese boy on board," pursued the captain, "who is a smart enough lad, but a bad one to deal with.I have found out that he has been telling the men there is a dead body inside that packing-case of your friend's in the cabin."My heart sank as he spoke.Knowing the superstitious irrationality of sailors--of foreign sailors especially--I had taken care to spread a report on board the brig, before the coffin was shipped, that the packing-case contained a valuable marble statue which Mr.Monkton prized highly, and was unwilling to trust out of his own sight.How could this Maltese boy have discovered that the pretended statue was a human corpse? As Ipondered over the question, my suspicions fixed themselves on Monkton's servant, who spoke Italian fluently, and whom I knew to be an incorrigible gossip.The man denied it when I charged him with betraying us, but I have never believed his denial to this day.

"The little imp won't say where he picked up this notion of his about the dead body," continued the captain."It's not my place to pry into secrets; but I advise you to call the crew aft, and contradict the boy, whether he speaks the truth or not.The men are a parcel of fools who believe in ghosts, and all the rest of it.Some of them say they would never have signed our articles if they had known they were going to sail with a dead man; others only grumble; but I'm afraid we shall have some trouble with them all, in case of rough weather, unless the boy is contradicted by you or the other gentleman.The men say that if either you or your friend tell them on your words of honor that the Maltese is a liar, they will hand him up to be rope's-ended accordingly; but that if you won't, they have made up their minds to believe the boy."Here the captain paused and awaited my answer.I could give him none.I felt hopeless under our desperate emergency.To get the boy punished by giving my word of honor to support a direct falsehood was not to be thought of even for a moment.What other means of extrication from this miserable dilemma remained? None that I could think of.I thanked the captain for his attention to our interests, told him I would take time to consider what course I should pursue, and begged that he would say nothing to my friend about the discovery he had made.He promised to be silent, sulkily enough, and walked away from me.

We had expected the breeze to spring up with the morning, but no breeze came.As it wore on toward noon the atmosphere became insufferably sultry, and the sea looked as smooth as glass.I saw the captain's eye turn often and anxiously to windward.Far away in that direction, and alone in the blue heaven, I observed a little black cloud, and asked if it would bring us any wind.

同类推荐
热门推荐
  • EXO——拯救狼族

    EXO——拯救狼族

    行星饭们,EXO的生活习惯你知道吗?哈哈,看这本书就能了解了,他们的私下生活,什么的你都会知道啊(?>?<?)这是我第一次的作品,不喜勿喷(?ò?ó?)
  • 我爱他与他无关

    我爱他与他无关

    转角,又看到他,只是和以前不一样了……向来缘浅,奈何情深……
  • 再苦也要笑一笑全集II

    再苦也要笑一笑全集II

    本书采用大量经典的充满智慧的故事和深入浅出的道理,帮你阐释心理困惑,是茶余饭后、工作之余比不可少的一本心灵励志读物。
  • 智动九天

    智动九天

    这里有不一样的玄幻,大千位面,武者纵横!诸天万域,百族争锋!这里有不一样的规则,乾坤无极,帝尊天地!张智机缘巧合之下得到外时空功法《太极》,从此踏上了武道通天之路。
  • 极品凤凰男的恋爱日记

    极品凤凰男的恋爱日记

    极品倒霉蛋凤凰男简大宝在破产了N个老板之后终于无奈的决定找一个不会破产的老板,于是成了一个光荣得共产主义接班人-公务员,,却发现自己三十高龄却连个对象都没有,却发现自己的倒霉蛋体质转了一个弯,在屡屡碰壁之后一见钟情了脾气火爆的大龄剩女,从此简大宝铺满了血泪的追妻之路开始了前期花式虐男主,后期花式虐狗
  • 爱,就这样

    爱,就这样

    爱过,恨过也疼过。我不知道是什么理由让我坚持到现在,我想,可能我还是爱你,舍不下你!
  • 妖娆血色:神秘女王太骄傲

    妖娆血色:神秘女王太骄傲

    她是暗夜杀手,同时也是商业女王。一朝魂归九天,再次归来,她已经涅槃重生。她是被父母抛弃的豪门千金,只因她天生残疾,失声失聪。当她变成她,这个世界会发生怎样的变化?当她的最终身份彻底解开,明珠蒙尘,只待命运洗涤后,芳华满天下。他是黑夜中的王者,她是他追寻一生的猎物,他愿意为她倾尽天下。步步杀机,他与她携手相抗,他对她真情誓言,她步步沉沦,终于一起展望世间。【本文一对一,女强男强】
  • 我的老板是僵尸

    我的老板是僵尸

    一名待业的毕业生。一通电话,他被招进一家名为“非人类交易中心”工作。而主角精彩诡异、奇幻纷呈的人生经历就此开启。
  • 不一样的食戟之灵

    不一样的食戟之灵

    空虚的春卷被填满。流出粘稠的酱汁。那是生活的酸甜苦辣。————————————食戟之灵同人。
  • 异世重生:天才王妃

    异世重生:天才王妃

    这世上流行穿越?我不就过生日没许愿嘛,至于隔天就被自己的闺蜜推下悬崖么?【简介不才,请看正文】