登陆注册
15682700000059

第59章

Besides, I have here in this little packet of letters the medicine for every m alady of the sick heart.They are Ada's letters; I read them to calm me whenever my misfortune seems to get the better of my endurance.I wanted that half hour to read them in to-night before you came, to make myself fit to see you, and I shall go through them again after you are gone; so, once more, don't be afraid about me.I know I shall succeed with your help, and Ada shall thank you as you deserve to be thanked when we get back to England.If you hear the fools at Naples talk about my being mad, don't trouble yourself to contradict them;the scandal is so contemptible that it must end by contradicting itself."I left him, promising to return early the next day.

When I got back to my hotel, I felt that any idea of sleeping after all that I had seen and heard was out of the question; so Ilit my pipe, and, sitting by the window--how it refreshed my mind just then to look at the calm moonlight!--tried to think what it would be best to do.In the first place, any appeal to doctors or to Alfred's friends in England was out of the question.I could not persuade myself that his intellect was sufficiently disordered to justify me, under existing circumstances, in disclosing the secret which he had intrusted to my keeping.In the second place, all attempts on my part to induce him to abandon the idea of searching out his uncle's remains would be utterly useless after what I had incautiously said to him.Having settled these two conclusions, the only really great difficulty which remained to perplex me was whether I was justified in aiding him to execute his extraordinary purpose.

Supposing that, with my help, he found Mr.Monkton's body, and took it back with him to England, was it right in me thus to lend myself to promoting the marriage which would most likely follow these events--a marriage which it might be the duty of every one to prevent at all hazards? This set me thinking about the extent of his madness, or to speak more mildly and more correctly, of his delusion.Sane he certainly was on all ordinary subjects;nay, in all the narrative parts of what he had said to me on this very evening he had spoken clearly and connectedly.As for the story of the apparition, other men, with intellects as clear as the intellects of their neighbors had fancied themselves pursued by a phantom, and had even written about it in a high strain of philosophical speculation.It was plain that the real hallucination in the case now before me lay in Monkton's conviction of the truth of the old prophecy, and in his idea that the fancied apparition was a supernatural warning to him to evade its denunciations; and it was equally clear that both delusions had been produced, in the first instance, by the lonely life he had led acting on a naturally excitable temperament, which was rendered further liable to moral disease by an hereditary taint of insanity.

Was this curable? Miss Elmslie, who knew him far better than Idid, seemed by her conduct to think so.Had I any reason or right to determine offhand that she was mistaken? Supposing I refused to go to the frontier with him, he would then most certainly depart by himself, to commit all sorts of errors, and perhaps to meet with all sorts of accidents; while I, an idle man, with my time entirely at my own disposal, was stopping at Naples, and leaving him to his fate after I had suggested the plan of his expedition, and had encouraged him to confide in me.In this way I kept turning the subject over and over again in my mind, being quite free, let me add, from looking at it in any other than a practical point of view.I firmly believed, as a derider of all ghost stories, that Alfred was deceiving himself in fancying that he had seen the apparition of his uncle before the news of Mr.

Monkton's death reached England, and I was on this account, therefore, uninfluenced by the slightest infection of my unhappy friend's delusions when I at last fairly decided to accompany him in his extraordinary search.Possibly my harum-scarum fondness for excitement at that time biased me a little in forming my resolution; but I must add, in common justice to myself, that Ialso acted from motives of real sympathy for Monkton, and from a sincere wish to allay, if I could, the anxiety of the poor girl who was still so faithfully waiting and hoping for him far away in England.

Certain arrangements preliminary to our departure, which I found myself obliged to make after a second interview with Alfred, betrayed the object of our journey to most of our Neapolitan friends.The astonishment of everybody was of course unbounded, and the nearly universal suspicion that I must be as mad in my way as Monkton himself showed itself pretty plainly in my presence.Some people actually tried to combat my resolution by telling me what a shameless profligate Stephen Monkton had been--as if I had a strong personal interest in hunting out his remains! Ridicule moved me as little as any arguments of this sort; my mind was made up, and I was as obstinate then as I am now.

In two days' time I had got everything ready, and had ordered the traveling carriage to the door some hours earlier than we had originally settled.We were jovially threatened with "a parting cheer" by all our English acquaintances, and I thought it desirable to avoid this on my friend's account; for he had been more excited, as it was, by the preparations for the journey than I at all liked.Accordingly, soon after sunrise, without a soul in the street to stare at us, we privately left Naples.

Nobody will wonder, I think, that I experienced some difficulty in realizing my own position, and shrank instinctively from looking forward a single day into the future, when I now found myself starting, in company with "Mad Monkton," to hunt for the body of a dead duelist all along the frontier line of the Roman States!

同类推荐
热门推荐
  • 我想成为王

    我想成为王

    并不是所有的强者都是与生俱来,有一种人从地狱中走出来绕过天堂直达禁忌。天堂从来都不属于弱者,一次大人物之间的战争一种莫须有的担心毁灭了主角所生活的平静小村庄他们没有料到在他们看来只是做了一件微不足道的小事却成就了一个起于凡却非凡的禁忌。因为仇恨主角选择了他的起点,因为格局主角选择了他的终点。
  • 我的冰冷公主

    我的冰冷公主

    校园生活,男主闯入,扰乱她的生活。他们的恋爱长久,然而短,重重磨难待考验。
  • 霸道王妃:呆萌王妃遇上霸道王爷

    霸道王妃:呆萌王妃遇上霸道王爷

    本书以正式弃更,本来以手稿写到了40章,但由于一些原因放弃在网上更新,为大家带来了不便。作为补偿,暑假会上映一本新书,关于重生的,还请大家观看。全本免费。
  • 异世经纪人

    异世经纪人

    活了大半辈子再穿越?好事啊!这回不做人改做狐狸了?求之不得啊!没有金手指?没有主角光环?不怕,干回老本行就是!没有摄影机?没有录音机?没有电视?没有手机?OK啊!观影魔纹来一个,听音魔纹来一个,加上储存魔纹,还有播放魔纹,对了,最后是激活魔纹,齐活!当现代饱受潜规则迫害的金牌经纪人来到异世,所有奋斗只为还自己心中一片朗朗乾坤!这个世界,有没有qian规则,我拳头大,便是我说的算!我青林发誓,我九尾阁的契约者,永远不用靠卖rou上位!
  • 一剑破武

    一剑破武

    学生打游戏也能离奇穿越至胎腹之中,一人一剑,战天下群雄,一心所向,至武道巅峰。
  • 穿进漫画做主角

    穿进漫画做主角

    女主伊文文穿进了富有耽美气息的人气漫画<<MomoFour>>,此漫画讲的是4个大男生关于篮球的一系列故事。这些不是重要的,最可恨的是漫画中好不容易出现的一个女的还是和她同名同姓,却悲催堪比炮灰中的战斗机!“时不待我”,穿越过来的伊文文曾这么来形容自己。于是,改头换面‘重新做人’的她又会怎么样呢?校园中搞笑且励志的喜剧揭开了帷幕,种种考验也接踵而至...各位看官,其实此文也就是看着是个BL外表,其实是个BG坑,总之浮云什么的是过客,雨点小雷点大才是真。文案有点无力啊,但亏得是座椅多多,亲们多多参观哈~~PS:漫画名纯属虚构,如有雷同纯属巧合!
  • 高冷青梅的逗比竹马

    高冷青梅的逗比竹马

    第一次见面,他便对她有了好感。他见她不开心,想去挠她痒痒,碰了她一次,她有些反感,便站了起来,坐到另一边,他也跟了过去。他问:我们以后可以在一起吗?她回答:到时再说。他说:那我有机会?她点头。他激动,在她脸上留下一吻,她害羞,脸红。她回家时,她笑着对他说了‘再见’,她的微笑就深深地印在了他的脑海里。第二次见面,她妈妈因出差,把她暂时寄托在了他家,他们就开始了三天的‘同居’生活。三天的时间,她就喜欢上了他,他就更喜欢她了。高一时,有人想他告白,她便存心去捣蛋,她不知道,她不去捣蛋,他也不会接受别人的告白,因为他的心里只有他。青梅竹马,两小无猜,两人互相喜欢,互相依偎。她高冷,他逗比。
  • 古色传奇

    古色传奇

    没有人见过鬼手的真面目,因为鬼手总是蒙面出现,没有人能扯下鬼手脸上的面纱,因为世上还没有能够这样要求鬼手的人。
  • 军机娘子:妾身求放过

    军机娘子:妾身求放过

    号外号外,自小被养在王府的准王妃失踪了!王府上下,莫不拍手称幸,老管家喜极而泣。可谁知与此同时军帐大营出了个嚣张跋扈的军机娘子,虽然弄得军中士兵苦不堪言,但却运用出神入化的战术平定边关叛乱,深得当今圣上喜爱。圣上体弱多病,黎元王乘势起兵,是应该帮助旧爱夺得皇位,还是不负圣上真心?都说女子不如男,我军机娘子倒要看看是谁来主导这世间的一切!
  • 流年勿忘之爱殇

    流年勿忘之爱殇

    一位高高在上的神界小郡主因被一妖狐暗算而遭受天罚因被师父所救从而转世为二十一世纪的一位普通小女孩。白陌韶看着一身穿白衣的男子怀中抱着一位衣衫血迹斑斑的女子。他淡然开口对白衣男子说道:“救她,值得吗。”“呵……值不值得与你无关。”“就算散尽全部修为,沉睡九千年?甚至丧失性命?”白衣男子听后沉默了一会但还是沙哑的说道:“对,快救她吧……我时间不多了……”“唉……情一字害人无数啊。”…………