登陆注册
15681600000081

第81章

THE Poems comprised in this collection are written in the Persian style, and are greatly admired by Oriental scholars, for the truthfulness with which the Eastern spirit of poetry is reproduced by the Western minstrel.They were chiefly composed between the years 1814 and 1819, and first given to the world in the latter year.Of the twelve books into which they are divided, that of Suleika will probably be considered the best, from the many graceful love-songs which it contains.The following is Hanoi's account of the Divan, and may well serve as a substitute for anything I could say respecting it:--It contains opinions and sentiments on the East, expressed in a series of rich cantos and stanzas full of sweetness and spirit, and all this as enchanting as a harem emitting the most delicious and rare perfumes, and blooming with exquisitely-lovely nymphs with eyebrows painted black, eyes piercing as those of the antelope, arms white as alabaster, and of the most graceful and perfectly-formed shapes, while the heart of the reader beats and grows faint, as did that of the happy Gaspard Debaran, the clown, who, when on the highest step of his ladder, was enabled to peep into the Seraglio of Constantinople--that recess concealed from the inspection of man.Sometimes also the reader may imagine himself indolently stretched on a carpet of Persian softness, luxuriously smoking the yellow tobacco of Turkistan through a long tube of jessamine and amber, while a black slave fans him with a fan of peacock's feathers, and a little boy presents him with a cup of genuine Mocha.Goethe has put these enchanting and voluptuous customs into poetry, and his verses are so perfect, so harmonious, so tasteful, so soft, that it seems really surprising that he should ever have been able to have brought the German language to this state of suppleness.The charm of the book is inexplicable; it is a votive nosegay sent from the West to the East, composed of the most precious and curious plants: red roses, hortensias like the breast of a spotless maiden, purple digitalis like the long finger of a man, fantastically formed ranunculi, and in the midst of all, silent and tastefully concealed, a tuft of German violets.This nosegay signifies that the West is tired of thin and icy-cold spirituality, and seeks warmth in the strong and healthy bosom of the East."Translations are here given of upwards of sixty of the best Poems embraced in the Divan, the number in the original exceeding two hundred.

I.MORGAGNI NAME.

BOOK OF THE MINSTREL.

TALISMANS.

GOD is of the east possess'd, God is ruler of the west;North and south alike, each land Rests within His gentle hand.

HE, the only righteous one, Wills that right to each be done.

'Mongst His hundred titles, then, Highest praised be this!--Amen.

ERROR seeketh to deceive me, Thou art able to retrieve me;Both in action and in song Keep my course from going wrong.

1819.

THE FOUR FAVOURS.

THAT Arabs through the realms of spaceMay wander on, light-hearted, Great Allah hath, to all their race,Four favours meet imparted.

The turban first--that ornamentAll regal crowns excelling;A light and ever-shifting tent,Wherein to make our dwelling;A sword, which, more than rocks and wallsDoth shield us, brightly glistening;A song that profits and enthrall,For which the maids are list'ning!

1814.

DISCORD.

WHEN by the brook his strainCupid is fluting, And on the neighboring plainMayors disputing, There turns the ear ere long,Loving and tender, Yet to the noise a songSoon must surrender.

Loud then the flute-notes gladSound 'mid war's thunder;If I grow raving mad,Is it a wonder?

Flutes sing and trumpets bray,Waxing yet stronger;If, then, my senses stray,Wonder no longer.

1814.

SONG AND STRUCTURE.

LET the Greek his plastic clayMould in human fashion, While his own creation mayWake his glowing passion;But it is our joy to courtGreat Euphrates' torrent, Here and there at will to sportIn the Wat'ry current.

Quench'd I thus my spirit's flame,Songs had soon resounded;Water drawn by bards whose famePure is, may be rounded.+1819.

(+ This oriental belief in the power of the pure to roll-up water into a crystal hail is made the foundation of the Interesting Pariah Legend, that will be found elsewhere amongst the Ballads.)

II.HAFIS NAME.

BOOK OF HAFIS.

SPIRIT let us bridegroom call,And the word the bride;Known this wedding is to allWho have Hafis tried.

THE UNLIMITED.

THAT thou can't never end, doth make thee great, And that thou ne'er beginnest, is thy fate.

Thy song is changeful as yon starry frame, End and beginning evermore the same;And what the middle bringeth, but contains What was at first, and what at last remains.

Thou art of joy the true and minstrel-source, From thee pours wave on wave with ceaseless force.

A mouth that's aye prepared to kiss,A breast whence flows a loving song, A throat that finds no draught amiss,An open heart that knows no wrong.

And what though all the world should sink!

Hafis, with thee, alone with theeWill I contend! joy, misery,The portion of us twain shall be;Like thee to love, like thee to drink,--This be my pride,--this, life to me!

Now, Song, with thine own fire be sung,--For thou art older, thou more young!

1817.

TO HAFIS.

HAFIS, straight to equal thee,One would strive in vain;Though a ship with majestyCleaves the foaming main, Feels its sails swell haughtilyAs it onward hies Crush'd by ocean's stern decree,Wrecked it straightway lies.

Tow'rd thee, songs, light, graceful, free,Mount with cooling gush;Then their glow consumeth me,As like fire they rush.

Yet a thought with ecstasyHath my courage moved;In the land of melodyI have lived and loved.

1815.

III.USCHK NAME.

BOOK OF LOVE.

THE TYPES.

LIST, and in memory bear These six fond loving pair.

Love, when aroused, kept true Rustan and Rad!

Strangers approach from far Joseph and Suleika;Love, void of hope, is in Ferhad and Schirin.

同类推荐
热门推荐
  • 遇见你,便是春暖花开

    遇见你,便是春暖花开

    用宋雨暖的话说,不遇到几个渣男的人生就不叫人生。“我帮你离婚。”顾言凉搂她在怀。“条件?”“嫁给我。”
  • 阴谋导演

    阴谋导演

    一个只求苟活乱世的吊丝,穿越到一个战乱的世界卷入了一场惊天的阴谋中,拨开层层迷雾,到底谁,才是这一切阴谋的导演是独善其身,还是狗一样的在陌生的时间里苟延残喘是同情弱者,还是誓死捍卫自己的利益你可以无视我,但不能轻视我你不让我好过,我就让你难过!你要把我当成棋子,我就偏不让你控制我就是我,即使老天爷也甭想玩弄于股掌之间!
  • 黑道总裁

    黑道总裁

    他是黑暗世界人人惧怕的‘暗帝’,翻手为云覆手为雨;她是温柔可人的公主,是他发誓要疼爱呵护一生的女人;可是有一天,他发现,他爱的人,原来是那样的恨他;爱与恨,从来只有一线之隔!他们彼此相爱,却又彼此相恨!他们彼此折磨,却又彼此痛苦!三年后的再次重逢,早已物事人非;再次的重逢,他的身边已经有了另一位女子,而她也无法做到独善其身。
  • 末日那年我21

    末日那年我21

    《末日那年我21》是90后人气作家张晓晗的短篇小说集,其中包括了她的人气代表作《少年祝安》、《七年之痒》、《喜喜快跑》等。张晓晗的小说以都市青年人的生活为题材,恣意挥洒的情感与摇摆不定的爱情,带来的是一段段值得细细咀嚼的青春年华,在每个人的心中都能掀起一股涟漪。她文字中的有青春的肆意、洒脱、鲜活,但也透露出年少的摇摆与不安定,在她的文字世界里释放的青春焰火,让每一个离青春或远或近的人都能得到片刻享受。
  • 比较经济学

    比较经济学

    在写作本书的过程中,我时刻怀念何匡同志。1999年春天,我们还在一起聚会,谁知同年夏天,他就永远离开我们了。遵照遗志没有开追悼会。但是,他对我的教诲永远铭记在心。
  • 踏水寻春

    踏水寻春

    1940年的桂林,也是一个霪雨霏霏的季节,北方的战火好像并没有波及到这座南方小城,又好像,有什么东西在漓江看似平静的水面下暗流涌动……有的人,传奇一生,无名于世;有的人,情深义重,家国天下。在波澜诡谲的棋局之下,谁又是那双翻云覆雨手……(一篇前传,尝试发出来给大家消遣,真的很难定位,关于女孩子的冒险、家族情义等等吧。故事中出现的人名、地名纯属虚构,如果出现错误多谢指正。)
  • 杂藏经

    杂藏经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 绝世冷妃狠嚣张

    绝世冷妃狠嚣张

    她,是21世纪顶级杀手,记忆力超群。意外的被妹妹杀害后,她穿越了,还是个天才。某女十分得意,这会赚了!
  • 大小姐的贴身帅管家

    大小姐的贴身帅管家

    【本文更新很慢很慢,入坑要需谨。】某天,下属“少爷,少奶奶把时景集团的董事长夫人给打了。”某少爷淡定的说道“哦,她手没事吧,下次打人你替她打。”某下属“...........”少爷您不该问问景集团的董事长夫人怎么样了吗?某下属“少爷,少奶奶说她想要天上的星星。”某少爷“把XXX局不是有一颗吗,不管用什么方法都要给我弄过来。”某下属“少爷,苏氏的继承人苏珂说他要娶了少奶奶。”某少爷怒了“看来苏氏继承人很闲啊,还有时间来勾引我老婆,当我是死的吗!给他找点事做。”第二天苏氏继承人被派到十万八千里之外的地方体验生活去了。
  • 鬼王boss,注定缠上你

    鬼王boss,注定缠上你

    他,千年鬼王,转世历劫,依旧冷血无情不可一世。她,本性善良,却被身边最亲之人陷害。当他遇上她,情不自己,仿佛心底有个声音“他要她,他要她。”究竟是命中注定的爱,还是扯不清的缘,她也不知道。