登陆注册
15681600000051

第51章

Lo, a mossy architrave is here!

I discern thee, fashioning spirit!

On the stone thou hast impress'd thy seal.

WOMAN.

Onward, stranger!

WANDERER.

Over an inscription am I treading!

'Tis effaced!

Ye are seen no longer, Words so deeply graven, Who your master's true devotion Should have shown to thousand grandsons!

WOMAN.

At these stones, why Start'st thou, stranger?

Many stones are lying yonder Round my cottage.

WANDERER.

Yonder?

WOMAN.

Through the thicket, Turning to the left, Here!

WANDERER.

Ye Muses and ye Graces!

WOMAN.

This, then, is my cottage.

WANDERER.

'Tis a ruin'd temple!

WOMAN.

Just below it, see, Springs the fountain Whence I drink.

WANDERER.

Thou dost hover O'er thy grave, all glowing, Genius! while upon thee Hath thy master-piece Fallen crumbling, Thou Immortal One!

WOMAN.

Stay, a cup I'll fetch thee Whence to drink.

WANDERER.

Ivy circles thy slender Form so graceful and godlike.

How ye rise on high From the ruins, Column-pair And thou, their lonely sister yonder,--How thou, Dusky moss upon thy sacred head,--Lookest down in mournful majesty On thy brethren's figures Lying scatter'd At thy feet!

In the shadow of the bramble Earth and rubbish veil them, Lofty grass is waving o'er them Is it thus thou, Nature, prizest Thy great masterpiece's masterpiece?

Carelessly destroyest thou Thine own sanctuary, Sowing thistles there?

WOMAN.

How the infant sleeps!

Wilt thou rest thee in the cottage, Stranger? Wouldst thou rather In the open air still linger?

Now 'tis cool! take thou the child While I go and draw some water.

Sleep on, darling! sleep!

WANDERER.

Sweet is thy repose!

How, with heaven-born health imbued, Peacefully he slumbers!

Oh thou, born among the ruins Spread by great antiquity, On thee rest her spirit!

He whom it encircles Will, in godlike consciousness, Ev'ry day enjoy.

Full, of germ, unfold, As the smiling springtime's Fairest charm, Outshining all thy fellows!

And when the blossom's husk is faded, May the full fruit shoot forth From out thy breast, And ripen in the sunshine!

WOMAN.

God bless him!--Is he sleeping still?

To the fresh draught I nought can add, Saving a crust of bread for thee to eat.

WANDERER.

I thank thee well.

How fair the verdure all around!

How green!

WOMAN.

My husband soon Will home return From labour.Tarry, tarry, man, And with us eat our evening meal.

WANDERER.

Is't here ye dwell?

WOMAN.

Yonder, within those walls we live.

My father 'twas who built the cottage Of tiles and stones from out the ruins.

'Tis here we dwell.

He gave me to a husbandman, And in our arms expired.--Hast thou been sleeping, dearest heart How lively, and how full of play!

Sweet rogue!

WANDERER.

Nature, thou ever budding one, Thou formest each for life's enjoyments, And, like a mother, all thy children dear, Blessest with that sweet heritage,--a home The swallow builds the cornice round, Unconscious of the beauties She plasters up.

The caterpillar spins around the bough, To make her brood a winter house;And thou dost patch, between antiquity's Most glorious relics, For thy mean use, Oh man, a humble cot,--Enjoyest e'en mid tombs!--Farewell, thou happy woman!

WOMAN.

Thou wilt not stay, then?

WANDERER.

May God preserve thee, And bless thy boy!

WOMAN.

A happy journey!

WANDERER.

Whither conducts the path Across yon hill?

WOMAN.

To Cuma.

WANDERER.

How far from hence?

WOMAN.

'Tis full three miles.

WANDERER.

Farewell!

Oh Nature, guide me on my way!

The wandering stranger guide, Who o'er the tombs Of holy bygone times Is passing, To a kind sheltering place, From North winds safe, And where a poplar grove Shuts out the noontide ray!

And when I come Home to my cot At evening, Illumined by the setting sun, Let me embrace a wife like this, Her infant in her arms!

1772.

Compare with the beautiful description contained in the subsequent lines, an account of a ruined temple of Ceres, given by Chamberlayne in his Pharonnida (published in 1659)"....With mournful majesiy A heap of solitary ruins lie, Half sepulchred in dust, the bankrupt heir To prodigal antiquity...."

LOVE AS A LANDSCAPE PAINTER.

ON a rocky peak once sat I early, Gazing on the mist with eyes unmoving;Stretch'd out like a pall of greyish texture, All things round, and all above it cover'd.

Suddenly a boy appear'd beside me, Saying "Friend, what meanest thou by gazing On the vacant pall with such composure?

Hast thou lost for evermore all pleasure Both in painting cunningly, and forming?"On the child I gazed, and thought in secret:

"Would the boy pretend to be a master?"

"Wouldst thou be for ever dull and idle,"Said the boy, "no wisdom thou'lt attain to;See, I'll straightway paint for thee a figure,--How to paint a beauteous figure, show thee."And he then extended his fore-finger,--(Ruddy was it as a youthful rosebud)

Tow'rd the broad and far outstretching carpet, And began to draw there with his finger.

First on high a radiant sun he painted, Which upon mine eyes with splendour glisten'd, And he made the clouds with golden border, Through the clouds he let the sunbeams enter;Painted then the soft and feathery summits Of the fresh and quicken'd trees, behind them One by one with freedom drew the mountains;Underneath he left no lack of water, But the river painted so like Nature, That it seem'd to glitter in the sunbeams, That it seem'd against its banks to murmur.

Ah, there blossom'd flowers beside the river, And bright colours gleam'd upon the meadow, Gold, and green, and purple, and enamell'd, All like carbuncles and emeralds seeming!

Bright and clear he added then the heavens, And the blue-tinged mountains far and farther, So that I, as though newborn, enraptured Gazed on, now the painter, now the picture.

同类推荐
  • 女诫

    女诫

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 禅苑蒙求拾遗

    禅苑蒙求拾遗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 草堂耨云实禅师语录

    草堂耨云实禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鼻门

    鼻门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 学易居笔录

    学易居笔录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 粤匪犯湖南纪略

    粤匪犯湖南纪略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 灭世沉浮

    灭世沉浮

    屠尽苍生者为枭,号令天下者为雄。要么有号令天下的权势,要么有屠尽苍生的实力。这是红尘中的追逐,末世上的宗旨。风若潇潇,命自飘摇,浮沉不定,恩怨纠冥。众生苦短,奔若长生,岁月横空,泯灭诸情。莫念一笑泯恩仇,吾战便战天战地,尔等,不过红尘一瓣。勿忘经年薄水情,吾爱则至生至死,伊人,才是心中明柳。我是楚辰,我万世不灭,这是意志。我爱永恒,这是真情!
  • 一剑天惊

    一剑天惊

    对酒当歌,人生几何。执剑而行,走过这山这水这人间。苍穹又如何,天道又如何。一人一灵,一剑天惊。
  • 神剑之光

    神剑之光

    叶凡,一个籍籍无名的小人物,带来一段剑玄大陆的奋斗沥血传奇。华丽的剑技,纷呈的战场,呕心的暗斗,神秘的背景,崎岖的历程在这里展开!
  • 后唐外史

    后唐外史

    方家大小姐方吟雪逃婚了,方老爷为了保全家人,将二小姐方诗雨嫁给了朱温之子朱友贞。从此,诗雨的命运被彻底改变。她一边打探姐姐下落,一边还要和朱友贞在人前扮演恩爱夫妻。本以为姐姐回来后,一切就会尘埃落定。岂料等待她的却是更大的阴谋。等到迷雾拨开,等待她的又是什么?在这个血雨腥风的时代,她又会演绎出怎样的乱世情殇?
  • 东龙皇族

    东龙皇族

    一个偶然的机会,少年叶逸穿越到了一个叫天璇大陆的地方,在哪里,他了解到中国古神话的真相,原来,太古诸神一直没有死...在哪里,他明白了龙的传人真的是龙...在哪里,他知道了汉字传承的不仅仅是文化...叶逸追寻着先祖们的足迹,慢慢揭开一个被尘封了无尽岁月的上古神话。
  • 高冷千金嗜血回归

    高冷千金嗜血回归

    她们的知己,却把她们推向地狱。七年后,她们带着仇恨,霸气归来,给她们的‘知己’送一送礼物。今天,她们带着仇恨,强势归来,而促成今天这一切的,不是别人,正是那所谓的朋友,亲手将她们推向了这无尽的深渊,推向这充满着鲜血的世界,今日,她带着仇恨归来,她能否在复仇的同时,收获来之不易的幸福。
  • 梦里现实都是你

    梦里现实都是你

    关于娱乐圈明星恋爱的一部小说,男主是EXO主唱边伯贤,女主则是一位女明星,内容请大家敬请期待吧!
  • 想一群人了

    想一群人了

    金哥教导我们:“做人要低调”。我想我是做不到了,各位同学,请原谅,我要拿回忆出去炫耀。
  • 明伦汇编宫闱典妃嫔部

    明伦汇编宫闱典妃嫔部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。