登陆注册
15681600000014

第14章

If on rugged hills she wander,If she haste the vale along, Pinions seem to flutter yonder,And the air is fill'd with song;With the glow of youth still playing,Joyous vigour in each limb, One in silence is delaying,She alone 'tis blesses him.

Love, thou art too fair, I ween!

Fairer I have never seen!

From the heart full easily Blooming flowers are cull'd by thee.

If I think: "Oh, were it so,"

Bone and marrow seen to glow!

If rewarded by her love, Can I greater rapture prove?

And still fairer is the bride, When in me she will confide, When she speaks and lets me know All her tale of joy and woe.

All her lifetime's history Now is fully known to me.

Who in child or woman e'er Soul and body found so fair?

1815.

NEXT YEAR'S SPRING.

THE bed of flowersLoosens amain, The beauteous snowdropsDroop o'er the plain.

The crocus opensIts glowing bud, Like emeralds others,Others, like blood.

With saucy gesturePrimroses flare, And roguish violets,Hidden with care;And whatsoeverThere stirs and strives, The Spring's contented,If works and thrives.

'Mongst all the blossomsThat fairest are, My sweetheart's sweetnessIs sweetest far;Upon me everHer glances light, My song they waken,My words make bright, An ever openAnd blooming mind, In sport, unsullied,In earnest, kind.

Though roses and liliesBy Summer are brought, Against my sweetheartPrevails he nought.

1816.

AT MIDNIGHT HOUR.

[Goethe relates that a remarkable situation he was in one bright moonlight night led to the composition of this sweet song, which was "the dearer to him because he could not say whence it came and whither it would."]

AT midnight hour I went, not willingly,A little, little boy, yon churchyard past, To Father Vicar's house; the stars on highOn all around their beauteous radiance cast,At midnight hour.

And when, in journeying o'er the path of life,My love I follow'd, as she onward moved, With stars and northern lights o'er head in strife,Going and coming, perfect bliss I provedAt midnight hour.

Until at length the full moon, lustre-fraught,Burst thro' the gloom wherein she was enshrined;And then the willing, active, rapid thoughtAround the past, as round the future twined,At midnight hour.

1818.

TO THE RISING FULL MOON.

Dornburg, 25th August, 1828.

WILT thou suddenly enshroud thee,Who this moment wert so nigh?

Heavy rising masses cloud thee,Thou art hidden from mine eye.

Yet my sadness thou well knowest,Gleaming sweetly as a star!

That I'm loved, 'tis thou that showest,Though my loved one may be far.

Upward mount then! clearer, milder,Robed in splendour far more bright!

Though my heart with grief throbs wilder,Fraught with rapture is the night!

1828.

THE BRIDEGROOM.

(Not in the English sense of the word, but the German, where it has the meaning of betrothed.)I SLEPT,--'twas midnight,--in my bosom woke,As though 'twere day, my love-o'erflowing heart;To me it seemed like night, when day first broke;What is't to me, whate'er it may impart?

She was away; the world's unceasing strifeFor her alone I suffer'd through the heat Of sultry day; oh, what refreshing lifeAt cooling eve!--my guerdon was complete.

The sun now set, and wand'ring hand in hand,His last and blissful look we greeted then;While spake our eyes, as they each other scann'd:

"From the far east, let's trust, he'll come again!"At midnight!--the bright stars, in vision blest,Guide to the threshold where she slumbers calm:

Oh be it mine, there too at length to rest,--Yet howsoe'er this prove, life's full of charm!

1828.

SUCH, SUCH IS HE WHO PLEASETH ME.

FLY, dearest, fly! He is not nigh!

He who found thee one fair morn in SpringIn the wood where thou thy flight didst wing.

Fly, dearest, fly! He is not nigh!

Never rests the foot of evil spy.

Hark! flutes' sweet strains and love's refrainsReach the loved one, borne there by the wind,In the soft heart open doors they find.

Hark! flutes' sweet strains and love's refrains, Hark!--yet blissful love their echo pains.

Erect his head, and firm his tread,Raven hair around his smooth brow strays,On his cheeks a Spring eternal plays.

Erect his head, and firm his tread, And by grace his ev'ry step is led.

Happy his breast, with pureness bless'd,And the dark eyes 'neath his eyebrows placed,With full many a beauteous line are graced.

Happy his breast, with pureness bless'd, Soon as seen, thy love must be confess'd.

His mouth is red--its power I dread,On his lips morn's fragrant incense lies,Round his lips the cooling Zephyr sighs.

His mouth is red--its power I dread, With one glance from him, all sorrow's fled.

His blood is true, his heart bold too,In his soft arms, strength, protection, dwellsAnd his face with noble pity swells.

His blood is true, his heart bold too, Blest the one whom those dear arms may woo!

1816..

SICILIAN SONG.

YE black and roguish eyes,If ye command.

Each house in ruins lies,No town can stand.

And shall my bosom's chain,--This plaster wall,?

To think one moment, deign,--Shall ii not fall?

1811.

SWISS SONG,Up in th' mountain I was a-sitting, With the bird there As my guest, Blithely singing, Blithely springing, And building His nest.

In the garden I was a-standing, And the bee there Saw as well, Buzzing, humming, Going, coming, And building His cell.

O'er the meadow I was a-going, And there saw the Butterflies, Sipping, dancing, Flying, glancing, And charming The eyes.

And then came my Dear Hansel, And I show'd them With glee, Sipping, quaffing, And he, laughing, Sweet kisses Gave me.

1811.

FINNISH SONG.

IF the loved one, the well-known one, Should return as he departed, On his lips would ring my kisses, Though the wolf's blood might have dyed them;And a hearty grasp I'd give him, Though his finger-ends were serpents.

Wind! Oh, if thou hadst but reason, Word for word in turns thou'dst carry, E'en though some perchance might perish 'Tween two lovers so far distant.

同类推荐
  • 一字顶轮王念诵仪轨

    一字顶轮王念诵仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天玉经

    天玉经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 仁王护国般若波罗蜜多经

    仁王护国般若波罗蜜多经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 高斋诗话

    高斋诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 吴逆取亡录

    吴逆取亡录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 焚天争仙

    焚天争仙

    打碎世界,只为成仙!!!来到这个强者为尊的世界,我李江当有恩报恩,有仇报仇!在这个世界,我李江当站着死,也不可低头弯腰生!我李江有自己的骄傲!有自己的自尊,我要活出自我的精彩!!!
  • 总裁的职场情路

    总裁的职场情路

    在水晶店的岔口上楚珍跌进了一个温暖的怀抱里,同时也被卷入了一场情情硝烟。乔健是他哥哥的好兄弟对她也是非常的疼爱如亲妹妹一样,但随着时间的推移这种关系发生了微妙的变化;珍儿想着那一面之缘的萧权水晶的岔路口珍儿对萧权情窦初开可当她出了意外失去了记忆。把心爱的萧权给淡忘给了乔健一个可乘的机会开始刻意的将珍儿跟萧权分开,不让萧权见珍儿来唤醒对他的记忆。而楚珍的哥哥也无从下手一边是他多年的兄弟情谊、一边是妹妹的幸福........
  • 邪君江湖

    邪君江湖

    一个正既是正,魔既是魔的江湖,直到一个阴谋的出现,江湖变得浑浊起来。一个身世坎坷但却脉络分明的人,在真相之后突然感觉之前所知所想的一切都那么的可笑!当眼前的事实将华天行冲击成痴之后,一代邪君从此在江湖出现.......“在我的眼中,只论对错!不管你是正道中人还是魔道巨枭,在我眼中没有区别!”华天行冷漠地扫视了一下眼前的众人,“我为邪君,这个江湖由我来裁判!”
  • 万雨生骷

    万雨生骷

    我是被这个世界抛弃的人,我本不该存在。。。等等,林雨,你吻我干什么?我说过,我是个会带来不幸的人,为什么还要靠近我?
  • 唯念岁月不昔人

    唯念岁月不昔人

    千宁对她说着动听的情话,告诉她会给她一个家。后,再无交集。她从未忘了他,哪怕一想到就会心痛,就会抑郁,哪怕被说成不堪的一切,她也甘之如饴。只是换来一句恶心,再无任何动人。最悲哀莫过于心死,可他是否听过夜晚快要疯狂的声音?快窒息的声音与颤抖。她从未如此想念一个人,爱新鲜有代价,总有天你哭得似我沙哑。他的一句来日方长让她目睹了人走茶凉。如此,那么便放手,给他想要的碧海蓝天。只是在最后的一刻才发现,那只不过是一个执念而已,最爱的他,早已疲惫不堪。那么重新来过就好了,会给他曾经最想要的一切,是爱,也是拿一生作为交换的赔偿。顾南风,我若能重来,一定不负你。南风千里,我心如曦。
  • 德国入侵波兰

    德国入侵波兰

    本书介绍了二战时欧洲战场、大西洋战场、亚洲战场和太平洋战场等。内容包括东南欧沦陷、列宁格勒战役、保卫莫斯科等。
  • 火影修罗传

    火影修罗传

    雷将龙泣带到了火影的世界,修罗成为龙泣火影的代名词,暮成为了火影一个强大而又伟大的组织,为了保护自己的家人,修罗要开始杀戮了!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 首席总裁的小仙妻

    首席总裁的小仙妻

    当仙界小上仙遇见高冷腹黑的大总裁,上演了一场惊天动地的“逗比大爱”。新婚当晚,某女鬼鬼祟祟准备溜出门去,却被某男“正好”撞见。“九音,大好的日子这是干嘛?”某男瞟了一眼女人身上的包袱。“额呵呵,我闲着无聊,出去逛逛,逛逛。”某女尴尬地笑笑。某男唇角微勾,将某女抛到床上:“那为夫可得好好让九音不,无,聊。”