登陆注册
15681500000002

第2章

We have been for the last three hours in sight of land, and we are soon to enter the Bay of New York, which is said to be exquisitely beautiful.But of course you recall it, though they say that everything changes so fast over here.I find I don't remember anything, for my recollections of our voyage to Europe, so many years ago, are exceedingly dim; I only have a painful impression that mamma shut me up for an hour every day in the state-room, and made me learn by heart some religious poem.I was only five years old, and I believe that as a child I was extremely timid; on the other hand, mamma, as you know, was dreadfully severe.She is severe to this day; only I have become indifferent; I have been so pinched and pushed--morally speaking, bien entendu.It is true, however, that there are children of five on the vessel today who have been extremely conspicuous--ranging all over the ship, and always under one's feet.Of course they are little compatriots, which means that they are little barbarians.I don't mean that all our compatriots are barbarous; they seem to improve, somehow, after their first communion.I don't know whether it's that ceremony that improves them, especially as so few of them go in for it; but the women are certainly nicer than the little girls; I mean, of course, in proportion, you know.You warned me not to generalise, and you see I have already begun, before we have arrived.But I suppose there is no harm in it so long as it is favourable.Isn't it favourable when I say that I have had the most lovely time? I have never had so much liberty in my life, and I have been out alone, as you may say, every day of the voyage.If it is a foretaste of what is to come, I shall take to that very kindly.When I say that Ihave been out alone, I mean that we have always been two.But we two were alone, so to speak, and it was not like always having mamma, or Madame Galopin, or some lady in the pension, or the temporary cook.Mamma has been very poorly; she is so very well on land, it's a wonder to see her at all taken down.She says, however, that it isn't the being at sea; it's, on the contrary, approaching the land.She is not in a hurry to arrive; she says that great disillusions await us.I didn't know that she had any illusions--she's so stern, so philosophic.She is very serious; she sits for hours in perfect silence, with her eyes fixed on the horizon.I heard her say yesterday to an English gentleman--a very odd Mr.Antrobus, the only person with whom she converses--that she was afraid she shouldn't like her native land, and that she shouldn't like not liking it.But this is a mistake--she will like that immensely (I mean not liking it).If it should prove at all agreeable, mamma will be furious, for that will go against her system.You know all about mamma's system; I have explained that so often.It goes against her system that we should come back at all;that was MY system--I have had at last to invent one! She consented to come only because she saw that, having no dot, I should never marry in Europe; and I pretended to be immensely pre-occupied with this idea, in order to make her start.In reality cela m'est parfaitement egal.I am only afraid I shall like it too much (Idon't mean marriage, of course, but one's native land).Say what you will, it's a charming thing to go out alone, and I have given notice to mamma that I mean to be always en course.When I tell her that, she looks at me in the same silence; her eye dilates, and then she slowly closes it.It's as if the sea were affecting her a little, though it's so beautifully calm.I ask her if she will try my bromide, which is there in my bag; but she motions me off, and Ibegin to walk again, tapping my little boot-soles upon the smooth clean deck.This allusion to my boot-soles, by the way, is not prompted by vanity; but it's a fact that at sea one's feet and one's shoes assume the most extraordinary importance, so that we should take the precaution to have nice ones.They are all you seem to see as the people walk about the deck; you get to know them intimately, and to dislike some of them so much.I am afraid you will think that I have already broken loose; and for aught I know, I am writing as a demoiselle bien-elevee should not write.I don't know whether it's the American air; if it is, all I can say is that the American air is very charming.It makes me impatient and restless, and I sit scribbling here because I am so eager to arrive, and the time passes better if I occupy myself.I am in the saloon, where we have our meals, and opposite to me is a big round porthole, wide open, to let in the smell of the land.Every now and then I rise a little and look through it, to see whether we are arriving.I mean in the Bay, you know, for we shall not come up to the city till dark.I don't want to lose the Bay; it appears that it's so wonderful.I don't exactly understand what it contains, except some beautiful islands;but I suppose you will know all about that.It is easy to see that these are the last hours, for all the people about me are writing letters to put into the post as soon as we come up to the dock.Ibelieve they are dreadful at the custom-house, and you will remember how many new things you persuaded mamma that (with my pre-occupation of marriage) I should take to this country, where even the prettiest girls are expected not to go unadorned.We ruined ourselves in Paris (that is part of mamma's solemnity); mais au moins je serai belle! Moreover, I believe that mamma is prepared to say or to do anything that may be necessary for escaping from their odious duties; as she very justly remarks, she can't afford to be ruined twice.I don't know how one approaches these terrible douaniers, but I mean to invent something very charming.I mean to say, "Voyons, Messieurs, a young girl like me, brought up in the strictest foreign traditions, kept always in the background by a very superior mother--la voila; you can see for yourself!--what is it possible that she should attempt to smuggle in? Nothing but a few simple relics of her convent!" I won't tell them that my convent was called the Magasin du Bon Marche.Mamma began to scold me three days ago for insisting on so many trunks, and the truth is that, between us, we have not fewer than seven.For relics, that's a good many! We are all writing very long letters--or at least we are writing a great number.There is no news of the Bay as yet.

同类推荐
热门推荐
  • 神级保镖

    神级保镖

    当一个神秘女子让他回到自己的家乡时,秦天发现,自己好像陷入了巨大的黑洞中……校花、总裁、警花似乎都跟他扯上了关系,只是,秦天不知道的是,在暗处,一直有双眼睛在盯着他。
  • 雏凤初鸣之死亡杀手

    雏凤初鸣之死亡杀手

    她,在21世纪是死亡杀手,在那个世界居然是废物三小姐。名字一样,面貌一样,这中间到底发生了什么。
  • 幻月仙途

    幻月仙途

    高中生张琢离奇来到了修真世界,本过着平淡的生活,在机缘巧合之下得到了幻珠,从此张琢的一生就此改变,拥有无上幻术,掌握绝世幻阵,突破幻之极尽,登临仙之绝巅!
  • 穿越之混世魔女倒霉王

    穿越之混世魔女倒霉王

    “最后问一次:你真的不爱我么?”带着无尽的伤,他离开这里,心从此冰封-端木铭轩 “我要你和这孩子!”明知不是爱,却不能放手,是对是错又如何!只要她还在-剑无尘 “如果爱这样伤人,我想我该离开!”-尹佳奇 魔女又如何,同样会受伤,心慢慢的慢慢的裂开了!一点点的疼,好像不是一点点......
  • 妖姬天弑逆苍穹

    妖姬天弑逆苍穹

    一句话简介:九天玄姬转世沦为西域舞姬,咸鱼翻身,遇上男主,开启吊炸天模式。简介:她是二十一世纪古武世家精英,却因为一把匕首,穿越异世。她是西域最美舞姬,亦是秦岚宗掌门,却身中寒毒,孤独死去。那一夜,她穿越而来,风雨交加,五毒全倾,鬼门大开,却也放出了一个男人。从此,开始了战五渣,虐白莲最终成为一代妖姬的故事。本文一生一世一双人,小虐,欢迎跳坑。
  • 错身天后

    错身天后

    一个偶然的机会,让岳琳知道,世界上,有这么一种职业,叫做反串表演···当岳琳怀着忐忑的心,以一个反串艺人的身份走上舞台后,他的世界开始改变了。快乐的展现着甜美的歌声,曼妙的身姿,他觉得,这种感觉是如此的美妙。于是,岳琳深深地陷入,不可自拔了···当观众们都为一个男人可以在台上将女人演得如此出神入化而赞叹时,只有岳琳自己知道,他(她)不过是在展现最真实的自己而已···当从一个学生成为万众瞩目的大明星时,岳琳却开始遭遇一个又一个的意外。而最大的意外,就是他(她)的身世···
  • 万古厄运

    万古厄运

    王子轩重生了。没有绝世的体质,只有绝烂的体质——万古厄运。这一世他要大海漫尽苍穹
  • 三公主复仇之路

    三公主复仇之路

    “看着吧,你们会为你们所做的而后悔万分!”是什么使原本的三位大小姐放出这样的狠话?是什么使她们改变?六年后的华丽回归,当然并不只是来旅游的!
  • 一念为仙

    一念为仙

    身怀单系火灵根,本应该是宗门的天子娇女却遇上群魔乱舞、仙魔对决的大混世乱战起,边缘处生死挣扎,只因一念为仙
  • 魔女遇上书呆子

    魔女遇上书呆子

    徐小雅,野蛮魔女,坚强善良。杜辰宇,老实书呆,单纯可爱。季枫,帅气学长,温柔体贴。到底是超人气的温柔学长,还是欠扁的可爱书呆。是选择骑士的守护还是选择去保护单纯的呆子。现代的秀才遇上兵,到底有多少理说不清。可怜的身世之谜其中到底隐藏多少无奈的辛酸。他只是季城集团的接班人吗?他只是傻傻呆呆的死书呆吗?(本文纯属虚构,请勿模仿。)