登陆注册
15680600000011

第11章 SCENE V. Another part of the field of battle.

[Sound the alarm. Enter Humber and his soldiers.]

HUMBER. How bravely this young Brittain, Albanact, Darteth abroad the thunderbolts of war, Beating down millions with his furious mood, And in his glory triumphs over all, Moving the mass squadrants of the ground; Heaps hills on hills, to scale the starry sky, As when Briareus, armed with an hundreth hands, Flung forth an hundreth mountains at great Jove, And when the monstrous giant Monichus Hurled mount Olympus at great Mars his target, And shot huge caedars at Minerva's shield. How doth he overlook with haughty front My fleeting hosts, and lifts his lofty face Against us all that now do fear his force, Like as we see the wrathful sea from far, In a great mountain heaped, with hideous noise, With thousand billows beat against the ships, And toss them in the waves like tennis balls.

[Sound the alarm.]

Aye me, I fear my Hubba is surprised. [Sound again. Enter Albanact.]

ALBA. Follow me, soldiers, follow Albanact; Pursue the Scithians flying through the field: Let none of them escape with victory; That they may know the Brittains' force is more Than all the power of the trembling Huns.

THRASIMACHUS. Forward, brave soldiers, forward! keep the chase. He that takes captive Humber or his son Shall be rewarded with a crown of gold.

[Sound alarm, then let them fight, Humber give back, Hubba enter at their backs, and kill Debon, let Strumbo fall down, Albanact run in, and afterwards enter wounded.]

ALBA. Injurious fortune, hast thou crossed me thus? Thus, in the morning of my victories, Thus, in the prime of my felicity, To cut me off by such hard overthrow! Hadst thou no time thy rancor to declare, But in the spring of all my dignities? Hadst thou no place to spit thy venom out, But on the person of young Albanact? I, that ere while did scare mine enemies, And drove them almost to a shameful flight, I, that ere while fulllion-like did fare Amongst the dangers of the thick thronged pikes, Must now depart most lamentably slain By Humber's treacheries and fortune's spites. Cursed be her charms, damned be her cursed charms That doth delude the wayward hearts of men, Of men that trust unto her fickle wheel, Which never leaveth turning upside down. O gods, O heavens, allot me but the place Where I may find her hateful mansion! I'll pass the Alps to watery Meroe, Where fiery Phoebus in his chariot, The wheels whereof are decked with Emeralds, Casts such a heat, yea such a scorching heat, And spoileth Flora of her checquered grass; I'll overrun the mountain Caucasus, Where fell Chimaera in her triple shape Rolleth hot flames from out her monstrous paunch, Searing the beasts with issue of her gorge; I'll pass the frozen Zone where icy flakes, Stopping the passage of the fleeting ships, Do lie like mountains in the congealed sea: Where if I find that hateful house of hers, I'll pull the pickle wheel from out her hands, And tie her self in everlasting bands. But all in vain I breath these threatenings; The day is lost, the Huns are conquerors, Debon is slain, my men are done to death, The currents swift swim violently with blood And last, O that this last night so long last, My self with wounds past all recovery Must leave my crown for Humber to possess.

STRUMBO. Lord have mercy upon us, masters, I think this is a holy day; every man lies sleeping in the fields, but, God knows, full sore against their wills.

THRASIMACHUS. Fly, noble Albanact, and save thy self. The Scithians follow with great celerity, And there's no way but flight, or speedy death; Fly, noble Albanact, and save thy self.

[Exit Thrasimachus. Sound the alarm.]

ALBA. Nay, let them fly that fear to die the death, That tremble at the name of fatal mors. Never shall proud Humber boast or brag himself That he hath put young Albanact to flight; And least he should triumph at my decay, This sword shall reave his master of his life, That oft hath saved his master's doubtful life: But, oh, my brethren, if you care for me, Revenge my death upon his traitorous head.

Et vos queis domus est nigrantis regia ditis, Qui regitis rigido stigios moderamine lucos: Nox coeci regina poli, furialis Erinnis, Diique deaequeomnes, Albanum tollite regem, Tollite flumineis undis rigidaque palude. Nune me fata vocant, loc condam pectore ferrum.

[Thrusts himself through. Enter Trompart.]

TROMPART. O, what hath he done? his nose bleeds. But, oh, I smell a fox: Look where my master lies. Master, master.

STRUMBO. Let me alone, I tell thee, for I am dead. TROMPART. Yet one word, good master. STRUMBO. I will not speak, for I am dead, I tell thee.

TROMPART. And is my master dead? O sticks and stones, brickbats and bones, and is my master dead? O you cockatrices and you bablatrices, that in the woods dwell: You briers and brambles, you cook's shops and shambles, come howl and yell. With howling & screeking, with wailing and weeping, come you to lament, O Colliers of Croyden, and rustics of Royden, and fishers of Kent; For Strumbo the cobbler, the fine merry cobbler of Cathnes town: At this same stour, at this very hour, lies dead on the ground. O master, thieves, thieves, thieves.

STRUMBO. Where be they? cox me tunny, bobekin! let me be rising. Be gone; we shall be robbed by and by.

[Exeunt.]

同类推荐
  • 艺堂

    艺堂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 道德经论兵要义述

    道德经论兵要义述

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 解厄学

    解厄学

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说龙施女经

    佛说龙施女经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宋学渊源记

    宋学渊源记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 网游之花门至尊

    网游之花门至尊

    一款江湖虚拟游戏,让主角在游戏中拜师田伯光,得到了花门终极传承。从此他的人生发生翻天覆地的变化,不乏诙谐幽默,搞笑热血!
  • 疯狂年华

    疯狂年华

    病让我看清了到底什么是真情什么是假意,或许人生就该这样,有得有失,该走的迟早都会走
  • 玄门仙道

    玄门仙道

    苍天之下,大道尽毁。身怀无上神器的谢芸强势崛起,一路踏步巅峰,成就一代至强。……“我是一根骨头,不,我是一柄神剑”谢芸握着手中一柄五光十色的骨刃,人畜无害的笑着:“你就是一根骨头。”
  • 执掌九州

    执掌九州

    上古时期,大能者开天辟地,将大陆化为九州。九州每九万年必要经历一劫,在经历了八劫后的九州大陆即将面临第九劫!在这个劫难起的时代,是黯然泯灭?还是一飞冲天?磨难铸就传奇,时代造就人物。且看我林惊天挥斥方遒!执掌九州!【新书求推荐票和收藏哒,另外喜欢这本书的朋友可以加Q群:182458808】
  • 昭忠录

    昭忠录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 落水天涯

    落水天涯

    80后作者闲情逸致的散文稿。恬静,清逸,不为教化谁,也不为感动谁,只为把记忆变成文字,像雨点般撒落天涯。
  • 修元大陆之风雪飘零

    修元大陆之风雪飘零

    两把巨剑,一道虚影、看少年奇幻穿越、修元的世界、强者的领域、这片大陆上,只有实力才是最好的说话权。在寻找各种奇遇的道路上,韩云枫又将成长到何时,何种境界?敬请期待……
  • 霹雳布袋戏之素风纪元

    霹雳布袋戏之素风纪元

    本文源自霹雳布袋戏九轮异谱,属于无限流计谋类的言情文,虽然投稿在女频但风格是属于比较中性化的。文中一些人物会描写比较少,感兴趣的朋友可以百度百科。本文剧情发展与原作不符,看过霹雳布袋戏的道友不喜请右上角【既然是番外了,更新时间不定→_→】
  • 苍蓝夜空下的冀翼

    苍蓝夜空下的冀翼

    从不停止奔跑,因为前方有我追逐的理由。在一时和平的花都超能力者学院,刺入肋骨间的噬血之剑,痛伤三秒的定格时间。当大地的色彩被猩红掩盖,是否能走向终结……
  • TFBOYS之那场爱的游戏

    TFBOYS之那场爱的游戏

    <十二文社>很庆幸你能来.不遗憾你会离开.“这场爱的游戏”“谁先动情”“谁就输了”易烊千玺:“笨蛋”“你只能喜欢我知道吗?”“这场游戏……”“好像没那么大的把握能赢了……”叶彤:“喂”“你喜欢我吗?”“嘻嘻”“这场游戏我好像赢了呢”王源:“啊喂”“你这么流氓跟谁学的?”“这场游戏……”“我还能赢吗?”苏妍:“告诉你哦”“我一向对谈恋爱很有信心”“所以”“做好你输的准备了吗?”王俊凯:“女人”“你是我的”“该死”“我才不会输”林依潇:“男人”“离我远点”“这场游戏”“我赢定了”