登陆注册
15679700000096

第96章

I REACHED Macassar again on the 11th of July, and established myself in my old quarters at Mamajam, to sort, arrange, clean, and pack up my Aru collections. This occupied me a month; and having shipped them off for Singapore, had my guns repaired, and received a new one from England, together with a stock of pins, arsenic, and other collecting requisites. I began to feel eager for work again, and had to consider where I should spend my time until the end of the year; I had left Macassar seven months before, a flooded marsh being ploughed up for the rice-sowing.

The rains had continued for five months, yet now all the rice was cut, and dry and dusty stubble covered the country just as when I had first arrived there.

After much inquiry I determined to visit the district of Maros, about thirty miles north of Macassar, where Mr. Jacob Mesman, a brother of my friend, resided, who had kindly offered to find me house-room and give me assistance should I feel inclined to visit him. I accordingly obtained a pass from the Resident, and having hired a boat set off one evening for Maros. My boy Ali was so ill with fever that I was obliged to leave him in the hospital, under the care of my friend the German doctor, and I had to make shift with two new servants utterly ignorant of everything. We coasted along during the night, and at daybreak entered the Maros river, and by three in the afternoon reached the village. I immediately visited the Assistant Resident, and applied for ten men to carry my baggage, and a horse for myself. These were promised to be ready that night, so that I could start as soon as I liked in the morning. After having taken a cup of tea I took my leave, and slept in the boat. Some of the men came at night as promised, but others did not arrive until the next morning. It took some time to divide my baggage fairly among them, as they all wanted to shirk the heavy boxes, and would seize hold of some light article and march off with it, until made to come back and wait until the whole had been fairly apportioned. At length about eight o'clock all was arranged, and we started for our walk to Mr. M.'s farm.

The country was at first a uniform plain of burned-up rice-grounds, but at a few miles' distance precipitous hills appeared, backed by the lofty central range of the peninsula. Towards these our path lay, and after having gone six or eight miles the hills began to advance into the plain right and left of us, and the ground became pierced here and there with blocks and pillars of limestone rock, while a few abrupt conical hills and peaks rose like islands. Passing over an elevated tract forming the shoulder of one of the hills, a picturesque scene lay before us.

We looked down into a little valley almost entirely surrounded by mountains, rising abruptly in huge precipices, and forming a succession of knolls and peaks aid domes of the most varied and fantastic shapes. In the very centre of the valley was a large bamboo house, while scattered around were a dozen cottages of the same material.

I was kindly received by Mr. Jacob Mesman in an airy saloon detached from the house, and entirely built of bamboo and thatched with grass. After breakfast he took me to his foreman's house, about a hundred yards off, half of which was given up to me until I should decide where to have a cottage built for my own use. I soon found that this spot was too much exposed to the wind and dust, which rendered it very difficult to work with papers or insects. It was also dreadfully hot in the afternoon, and after a few days I got a sharp attack of fever, which determined me to move. I accordingly fixed on a place about a mile off, at the foot of a forest-covered hill, where in a few days Mr. M. built for me a nice little house, consisting of a good-sized enclosed verandah or open room, and a small inner sleeping-room, with a little cookhouse outside. As soon as it was finished I moved into it, and found the change most agreeable.

The forest which surrounded me was open and free from underwood, consisting of large trees, widely scattered with a great quantity of palm-trees (Arenga saccharifera), from which palm wine and sugar are made. There were also great numbers of a wild Jack-fruit tree (Artocarpus), which bore abundance of large reticulated fruit, serving as an excellent vegetable. The ground was as thickly covered with dry leaves as it is in an English wood in November; the little rocky streams were all dry, and scarcely a drop of water or even a damp place was anywhere to be seen. About fifty yards below my house, at the foot of the hill, was a deep hole in a watercourse where good water was to be had, and where I went daily to bathe by having buckets of water taken out and pouring it over my body.

My host Mr. M. enjoyed a thoroughly country life, depending almost entirely on his gun and dogs to supply his table. Wild pigs of large size were very plentiful and he generally got one or two a week, besides deer occasionally, and abundance of jungle-fowl, hornbills, and great fruit pigeons. His buffaloes supplied plenty of milk from which he made his own butter; he grew his own rice and coffee, and had ducks, fowls, and their eggs, in profusion. His palm-trees supplied him all the year round with "sagueir," which takes the place of beer; and the sugar made from them is an excellent sweetmeat. All the fine tropical vegetables and fruits were abundant in their season, and his cigars were made from tobacco of his own raising. He kindly sent me a bamboo of buffalo-milk every morning; it was as thick as cream, and required diluting with water to keep it fluid during the day. It mixes very well with tea and coffee, although it has a slight peculiar flavour, which after a time is not disagreeable. I also got as much sweet "sagueir "as I liked to drink, and Mr. M. always sent me a piece of each pig he killed, which with fowls, eggs, and the birds we shot ourselves, and buffalo beef about once a fortnight, kept my larder sufficiently well supplied.

同类推荐
热门推荐
  • 封灵鬼都

    封灵鬼都

    上有天堂,下有苏杭,古有封灵之地,曰为鬼都,鬼都又出十殿阎罗。命运驱使李封灵来到鬼都,鬼都却甚是怪异,到达那的常人,每逢十日便以灵婆为媒介去到另一地界学本事,而期间未去地界十日便有那无尽凶险,万鬼汇集,且看他如何:执掌十殿五司,统领鬼帅阴曹。却只为那伊人醉怀。
  • 傻丫头的冰山王子

    傻丫头的冰山王子

    他,是冷家大少——冷铭寒,因为一个女孩的离开而变成一座冰山。自从她出现后改变了他。她,是蓝家的小公主——蓝樱雪,集万千次宠爱于一身。从小生活在国外,拥有超高的智商,是一家公司的幕后总裁。慢慢的,他们在一起日久生情,在一起了,就在她以为他们可以永远在一起的时候,她回来了。她设计陷害她,让他误会她,重新回到她的身边。她伤心欲决,决定离开这个让她伤心的地方。她的哥哥会袖手旁观吗?他们又该何去何从?敬请期待星辰的第一本书《傻丫头的冰山王子》第一次写,大家不要介意哦……
  • 伊洛园的旋律

    伊洛园的旋律

    少女的梦之旅行,羽化成蝶的痛苦和快乐……
  • 我们的学园青春派

    我们的学园青春派

    写关于我们班的各种趣事,在临毕业之际,我们又能怎么面对呢?
  • 末日之狂尸

    末日之狂尸

    时间:从前的从前,现在的现在,未来的未来地点:末日大陆末日大陆有两大种族:人类和僵尸人类和僵尸,听名字就知道这两个种族是不共戴天,水火不容,见面就死磕的不同阵营。两大种族相生相克,征战不休,从远古到现在,从未改变。僵尸很强大,不死不灭,吃了人之后就跟磕了药似的更变态。不过还好,末日大陆的人类据说都是狂神的后裔,身体里流动的都是狂神的血脉,在经过觉醒之后,人人都可以变成异常强大的狂战士。于是,争斗更加激烈了!主人公布勇,就是在这种情况下,华丽丽的穿越了!不仅如此,还莫名其妙的变成了大陆公敌——狂魔。悲催的步勇在逃亡途中,阴错阳差之下,竟又变成了僵尸!
  • 资治通鉴故事导读本(下册)

    资治通鉴故事导读本(下册)

    《资治通鉴》在叙述历史事件时不可避免地将同一事件分散地列在不同的时间下,使得事件的来龙去脉分散开来。为了聚拢线索,范毅然将原著中分散的故事或人物串联起来,加入了一些相关知识介绍,帮助小读者更好地了解故事的来龙去脉。精选其中的重大历史事件和重要历史人物,完整详细地交代原委,帮助读者更清楚地了解历史。
  • 寒灰集:郁达夫作品精选

    寒灰集:郁达夫作品精选

    文学作品是以语言为手段塑造形象来反映社会生活、表达作者思想感情的一种艺术,是我们的一面镜子,对于我们的人生具有潜移默化的巨大启迪作用,能够开阔我们的视野,增长我们的知识,陶冶我们的情操。文学大师是一个时代的开拓者和各种文学形式的集大成者,他们的作品来源于他们生活的时代,记载了那个时代社会生活的缩影,包含了作家本人对社会、生活的体验与思考,影响着社会的发展进程,具有永恒的魅力。他们是我们心灵的工程师,能够指导我们的人生发展,给予我们心灵鸡汤般的精神滋养。这正如泰戈尔在谈到文学与我们人类未来的关系时所说:“用文学去点燃未来的万家灯火。”
  • 高冷腹黑总裁的小宠妻

    高冷腹黑总裁的小宠妻

    女孩悲惨的身世,让她有了个缺陷的童年,知道遇上他,冷司南,一位高冷帅气的富二代,她的人生也随着他而变了。。。。。。
  • 在地中海当国王

    在地中海当国王

    这是一个悬疑不断、惊险刺激,又较为YY的故事。故事从一个悬念惊悚的内容开始。一天我上班,奇怪的是公司所有同事突然变得没有谁认识我。我以为同事们开玩笑,漫不经心,却渐次变得惊奇、张慌、恐惧、绝望。同事们变化了?我自己本身原因?还是我根本就是失忆??由此,我和伙伴们开始奇魅、壮阔,而又神秘、惊悚的漫漫旅程…经过种种奇遇,我竟然娶某国女王为妻,畅意人生,如不是感受到自始至终笼罩的阴谋和从未放弃的对理想、爱情的追求,这日子其实蛮惬意…。
  • 无双剑诀

    无双剑诀

    剑仙大陆,剑气为尊,自古相传,只有专心修炼剑气,才能成为至强者。他天生没有修炼剑气的能力,为了让自己比普通人要强,就拼命炼体,而当他在一次意外中,获得了修炼剑气的能力之后,他发现,其实剑体双修,才是天下无双!本书等级秩序:破剑、刺剑、控剑、御剑、洞剑、凝剑、恋剑、融剑、舞剑、意剑