登陆注册
15679700000223

第223章

I HAD left the old pilot at Waigiou to take care of my house and to get the prau into sailing order--to caulk her bottom, and to look after the upper works, thatch, and ringing. When I returned I found it nearly ready, and immediately began packing up and preparing for the voyage. Our mainsail had formed one side of our house, but the spanker and jib had been put away in the roof, and on opening them to see if any repairs were wanted, to our horror we found that some rats had made them their nest, and had gnawed through them in twenty places. We had therefore to buy matting and make new sails, and this delayed us till the 29th of September, when we at length left Waigiou.

It took us four days before we could get clear of the land, having to pass along narrow straits beset with reefs and shoals, and full of strong currents, so that an unfavourable wind stopped us altogether. One day, when nearly clear, a contrary tide and head wind drove us ten miles back to our anchorage of the night before. This delay made us afraid of running short of water if we should be becalmed at sea, and we therefore determined, if possible, to touch at the island where our men had been lost, and which lay directly in our proper course. The wind was, however, as usual, contrary, being S.S.W. instead of S.S.E., as it should have been at this time of the year, and all we could do was to reach the island of Gagie, where we came to an anchor by moonlight under bare volcanic hills. In the morning we tried to enter a deep bay, at the head of which some Galela fishermen told us there was water, but a head-wind prevented us. For the reward of a handkerchief, however, they took us to the place in their boat, and we filled up our jars and bamboos. We then went round to their camping-place on the north coast of the island to try and buy something to eat, but could only get smoked turtle meat as black and as hard as lumps of coal. A little further on there was a plantation belonging to Guebe people, but under the care of a Papuan slave, and the next morning we got some plantains and a few vegetables in exchange for a handkerchief and some knives. On leaving this place our anchor had got foul in some rock or sunken log in very deep water, and after many unsuccessful attempts, we were forced to cut our rattan cable and leave it behind us. We had now only one anchor left.

Starting early, on the 4th of October, the same S.S.W wind continued, and we began to fear that we should hardly clear the southern point of Gilolo. The night of the 5th was squally, with thunder, but after midnight it got tolerably fair, and we were going along with a light wind arid looking out for the coast of Gilolo, which we thought we must be nearing, when we heard a dull roaring sound, like a heavy surf, behind us. In a short time the roar increased, and we saw a white line of foam coming on, which rapidly passed us without doing any harm, as our boat rose easily over the wave. At short intervals, ten or a dozen others overtook us with bleat rapidity, and then the sea became perfectly smooth, as it was before. I concluded at once that these must be earthquake waves; and on reference to the old voyagers we find that these seas have been long subject to similar phenomena.

Dampier encountered them near Mysol and New Guinea, and describes them as follows: "We found here very strange tides, that ran in streams, making a great sea, and roaring so loud that we could hear them before they came within a mile of us. The sea round about them seemed all broken, and tossed the ship so that she would not answer her helm. These ripplings commonly lasted ten or twelve minutes, and then the sea became as still and smooth as a millpond. We sounded often when in the midst of them, but found no ground, neither could we perceive that they drove us any way.

We had in one night several of these tides, that came mostly from the west, and the wind being from that quarter we commonly heard them a long time before they came, and sometimes lowered our topsails, thinking it was a gust of wind. They were of great length, from north to south, but their breadth not exceeding 200yards, and they drove a great pace. For though we had little wind to move us, yet these world soon pass away, and leave the water very smooth, and just before we encountered them we met a great swell, but it did not break." Some time afterwards, I learnt that an earthquake had been felt on the coast of Gilolo the very day we had encountered these curious waves.

When daylight came, we saw the land of Gilolo a few miles off, but the point was unfortunately a little to windward of us. We tried to brace up all we could to round it, but as we approached the shore we got into a strong current setting northward, which carried us so rapidly with it that we found it necessary to stand off again, in order to get out of its influence. Sometimes we approached the point a little, and our hopes revived; then the wind fell, and we drifted slowly away. Night found us in nearly the same position as we had occupied in the morning, so we hung down our anchor with about fifteen fathoms of cable to prevent drifting. On the morning of the 7th we were however, a good way up the coast, and we now thought our only chance would be to got close in-shore, where there might be a return current, and we could then row. The prau was heavy, and my men very poor creatures for work, so that it took us six hours to get to the edge of the reef that fringed the shore; and as the wind might at any moment blow on to it, our situation was a very dangerous one.

Luckily, a short distance off there was a sandy bay, where a small stream stopped the growth of the coral; and by evening we reached this and anchored for the night. Here we found some Galela men shooting deer and pigs; but they could not or would not speak Malay, and we could get little information from them.

同类推荐
热门推荐
  • 天空神域

    天空神域

    一望无际的云海,泛着雷光的飞鸟在其中自由沉浮,漂浮的岛屿为蔚蓝的天空点缀着无限的美好.....宛若坠入永夜的世界,腐朽的树根散发着阵阵恶臭,白骨和熔浆仿佛在演奏着红与白的悲歌.....绿草茵茵,山明水秀,坐落于绿意盎然森林之中,像是童话故事里的城堡,数以万计的生灵在里边欢声笑语......这是属于天空的世界,这是一个席卷全球的网游神话,这也是我梦想和冒险开始的地方........
  • 重生财女很嚣张

    重生财女很嚣张

    上一世,姜暖烟错信堂姐,希望她们能说服太子,重审棉衣一案,备受凌辱之后,方知兰溪姜家早被满门抄斩,而这一切的罪魁祸首真是她嫡亲的祖母、伯父……重生归来,这一世,她保家业,护家人,踩姐妹、打兄长,气伯母,斗伯父,更是气死祖母,再将太子拉下马!为了不让兰溪姜家重蹈覆辙,她看似嚣张横行,实则步步算计。他,貌赛潘安,权倾天下,一双桃花眼处处风流债……偏偏她对自己冷嘲热讽,每每捉弄……他为她暗中扫除阴谋暗杀,他为她与太子明争暗斗,他为她披甲上阵……新婚之夜,她才发现被称作风流小侯爷的他竟然……
  • 念之深夏顾有灵犀
  • 灵落苍蓝

    灵落苍蓝

    这里是苍蓝大陆,千万年前,天神创造了这个与世隔绝的未眠,并赐予这里一个美好的事物-灵元。在这里人人拥有灵元,灵元也被看为天神的赐予,灵元将在这里绽发出不一样的色彩。这里人人去拼搏,去争夺那唯一的主神宝位,那个位置,下一秒便会被人所占领!
  • 火澜

    火澜

    当一个现代杀手之王穿越到这个世界。是隐匿,还是崛起。一场血雨腥风的传奇被她改写。一条无上的强者之路被她踏破。修斗气,炼元丹,收兽宠,化神器,大闹皇宫,炸毁学院,打死院长,秒杀狗男女,震惊大陆。无止尽的契约能力,上古神兽,千年魔兽,纷纷前来抱大腿,惊傻世人。她说:在我眼里没有好坏之分,只有强弱之分,只要你能打败我,这世间所有都是你的,打不败我,就从这世间永远消失。她狂,她傲,她的目标只有一个,就是凌驾这世间一切之上。三国皇帝,魔界妖王,冥界之主,仙界至尊。到底谁才是陪着她走到最后的那个?他说:上天入地,我会陪着你,你活着,有我,你死,也一定有我。本文一对一,男强女强,强强联手,不喜勿入。
  • 敌敌畏少女求爱记

    敌敌畏少女求爱记

    他是我的“陛下”,我是他的“妃子”,这份因缘打从娘胎里就注定了。什么?父母定的娃娃亲,他敢不认!那就别怪老娘......本小姐绝地反击了!什么?说什么“好白菜都叫猪给拱了”!那好,做只没心没肺的“猪宝宝”,我打算在这颗“白菜”上吊死。想笑到哭么,请看敌敌畏少女求爱记。
  • 某科学的贴身保镖

    某科学的贴身保镖

    修真世家少年天才进入学园都市修行,为老爸好友女儿当保镖。慕云:御坂美琴?她还用我保护?那么暴力!她保护我才差不多吧!啊!美琴不要电我,为夫知道错了!
  • 让我教你怎么画好漫画

    让我教你怎么画好漫画

    这是我自己发现的好词好句好感悟。发现收藏的第一章定期更新纯个人单章发布
  • 发丘

    发丘

    发丘一门,一门一人。传说中的盗墓门派,每一代只有一人
  • 引导青少年学习的中华古训

    引导青少年学习的中华古训

    岁月磨洗不去历史的沧桑,风霜阻挡不了温暖的记忆。生命长河静静流淌,丝丝感悟、缕缕情意都是河面泛起的涟漪。徜徉于其中的我们,是否真的能在人生的波澜中,体味爱的真谛?是否真的能在岁月的磨砺中,洞察奋斗的价值?是否真的能在命运的风雨中,感悟生命的意义……翻阅书卷,答案在字里行间若隐若现。你会从别人的故事中找到自己曾经的影子,唤醒沉睡的记忆;从别人的奋斗中找回曾经的梦想,点燃希望的火种;从别人的感悟中找到成功的诀窍,扬起理想的风帆;从别人的性情中找到真实的自我,播洒爱的阳光。从而在愉悦与感动中,鼓足勇气,坚定信念,阔步向前方迈进。