登陆注册
15679700000119

第119章

THE Dutch mail steamer in which I travelled from Macassar to Banda and Amboyna was a roomy and comfortable vessel, although it would only go six miles an hour in the finest weather. As there were but three passengers besides myself, we had abundance of room, and I was able to enjoy a voyage more than I had ever done before. The arrangements are somewhat different from those on board English or Indian steamers. There are no cabin servants, as every cabin passenger invariably brings his own, and the ship's stewards attend only to the saloon and the eating department. At six A.M. a cup of tea or coffee is provided for those who like it. At seven to eight there is a light breakfast of tea, eggs, sardines, etc. At ten, Madeira, Gin and bitters are brought on deck as a whet for the substantial eleven o'clock breakfast, which differs from a dinner only in the absence of soup. Cups of tea and coffee are brought around at three P.M.; bitters, etc. again at five, a good dinner with beer and claret at half-past six, concluded by tea and coffee at eight. Between whiles, beer and sodawater are supplied when called for, so there is no lack of little gastronomical excitements to while away the tedium of a sea voyage.

Our first stopping place was Coupang, at the west end of the large island of Timor. We then coasted along that island for several hundred miles, having always a view of hilly ranges covered with scanty vegetation, rising ridge behind ridge to the height of six or seven thousand feet. Turning off towards Banda we passed Pulo-Cambing, Wetter, and Roma, all of which are desolate and barren volcanic islands, almost as uninviting as Aden, and offering a strange contrast to the usual verdure and luxuriance of the Archipelago. In two days more we reached the volcanic group of Banda, covered with an unusually dense and brilliant green vegetation, indicating that we had passed beyond the range of the hot dry winds from the plains of Central Australia. Banda is a lovely little spot, its three islands enclosing a secure harbour from whence no outlet is visible, and with water so transparent, that living corals and even the minutest objects are plainly seen on the volcanic sand at a depth of seven or eight fathoms. The ever smoking volcano rears its bare cone on one side, while the two larger islands are clothed with vegetation to the summit of the hills.

Going on shore, I walked up a pretty path which leads to the highest point of the island on which the town is situated, where there is a telegraph station and a magnificent view. Below lies the little town, with its neat red-tiled white houses and the thatched cottages of the natives, bounded on one side by the old Portuguese fort. Beyond, about half a mile distant, lies the larger island in the shape of a horseshoe, formed of a range of abrupt hills covered with fine forest and nutmeg gardens; while close opposite the town is the volcano, forming a nearly perfect cone, the lower part only covered with a light green bushy vegetation. On its north side the outline is more uneven, and there is a slight hollow or chasm about one-fifth of the way down, from which constantly issue two columns of smoke, as well as a good deal from the rugged surface around and from some spots nearer the summit. A white efflorescence, probably sulphur, is thickly spread over the upper part of the mountain, marked by the narrow black vertical lines of water gullies. The smoke unites as it rises, and forms a dense cloud, which in calm, damp weather spreads out into a wide canopy hiding the top of the mountain. At night and early morning, it often rises up straight and leaves the whole outline clear.

It is only when actually gazing on an active volcano that one can fully realize its awfulness and grandeur. Whence comes that inexhaustible fire whose dense and sulphurous smoke forever issues from this bare and desolate peak? Whence the mighty forces that produced that peak, and still from time to time exhibit themselves in the earthquakes that always occur in the vicinity of volcanic vents? The knowledge from childhood of the fact that volcanoes and earthquakes exist, has taken away somewhat of the strange and exceptional character that really belongs to them.

The inhabitant of most parts of northern Europe sees in the earth the emblem of stability and repose. His whole life-experience, and that of all his age and generation, teaches him that the earth is solid and firm, that its massive rocks may contain water in abundance, but never fire; and these essential characteristics of the earth are manifest in every mountain his country contains. A volcano is a fact opposed to all this mass of experience, a fact of so awful a character that, if it were the rule instead of the exception, it would make the earth uninhabitable a fact so strange and unaccountable that we may be sure it would not be believed on any human testimony, if presented to us now for the first time, as a natural phenomenon happening in a distant country.

同类推荐
热门推荐
  • 三国权谋

    三国权谋

    他本以为自己熟读三国.能知前后事,定能保自己与身边的人安全,然而三国众人都与所知有异。他不像别的穿越者那样赋予开外挂式的智慧与武功,他只是一个21世纪的普通学生,他为了保全自己能在战乱年代能活命,他为了他身边的人能活下来,他一次次的在阴谋诡计下死里逃生,一次次的与那些三国名人斗智斗勇,究竟他能否活下来笑到最后,他能否保护他身边的人?
  • 独孤九剑之九尾狐仙

    独孤九剑之九尾狐仙

    生命短暂犹若露珠消散,人的生命和天地比起来,也不过是昙花一现,光年流转。但世上偏偏有这么一些人,能够不死,他们超越了天地间的法则,使自己能够达到长生。
  • 东方命运夜

    东方命运夜

    圣杯战争什么的不是早就结束了吗!圣杯什么的不是早就被破坏掉了吗!那为什么咱还会成为master这种奇怪的东西啊!相爱相杀的戏码最讨厌了啊喂!咱把节操作为祭品献上召唤出的Servant为什么名字会叫博丽灵梦啊!这些还不是最重要的,最重要的是——我为什么,会变成女孩子啊!!!!!——————————————警告:①先把坑开了而已,正式更新什么的要暑假了呢!②本人不是设定党和考据党,如果有严重的错误请务必指出。③推荐票什么的……敢多一些吗QAQ!!!!④这只是打着圣杯战争的幌子写东方的而已,原作已死——大概……
  • 八零后的梦瑶

    八零后的梦瑶

    她是一个平凡而又纯洁的小女生,学习好,人品好,很讨人喜欢。在她的人生道路上有很多朋友帮助她,关心她,爱护她。在她成人之后也遇到了她爱的人。但是,她的感情路上一直是很坎坷的。不过,她身边一直有一个默默守护的人在保护她,可是,她却不知道。在现在这个商品社会里,她的性格,心灵是不适合在这个社会生存,所以,下面我们就来讲讲这位小姑娘经过的事情........
  • 万界老司机

    万界老司机

    我有一辆车,我是老司机。我不是西门庆,也不是柳下惠。我叫西门下惠,发车了,想上赶紧的!
  • 无上圣灵录

    无上圣灵录

    大千世界,位面林立。太古空间,圣灵诞生。造生灵,掌邪欲。上古浩劫,主角陨落。圣灵将之灵魂储存,万千载后转世为人……少年自幼家破人亡。修炼之道,何苦漫长。征侍者,集元素,掌邪念。封邪灵,撼动乾坤。天地生灵,吾为至尊!
  • 永不坠落的星辰

    永不坠落的星辰

    虚无之中无数大能横空出世,他们居无定所,游历万千。直至一个人的出现,他为所有的生物建造了一个个无与伦比的乐土,而他最后却厌弃世俗不知所踪,成为了人人口口传送的史诗神话。
  • 绝世黑客:一诺千金

    绝世黑客:一诺千金

    季少是一个狂傲不羁的黑客,不把任何人放在眼里,但是一个下雨天,他受伤中枪遇见了在执行任务的她。从此以后便对她死缠烂打。“喂,你是不能滚远点?”顾千金厌恶地看着贴在自己身上的他。“不放不放!这辈子我也不会放的。”
  • 心理大师揭秘158个心灵密码(教你成功丛书)

    心理大师揭秘158个心灵密码(教你成功丛书)

    人们都在追寻着幸福与快乐,为了获得幸福的生活,整天忙忙碌碌,努力去挣更多的钱、去买更大的房子,去买更好的车。然而当真正拥有了这些的时候,却发现自己仍然不快乐。我们为什么会不快乐?怎样才能得到真正的快乐?本书对心灵进行了深入浅出的讲解,使滚滚红尘中忙碌的人们在智慧中提升心灵修养、缓解生存压力、培养愉悦心态、享受智慧人生。
  • 茶与马

    茶与马

    本书为“华夏文明之源丛书”之一。“茶马互市”起源于唐、宋时期,是中国西部历史上汉藏民族间一种传统的以茶易马或以马换茶为中心内容的贸易往来。茶马互市是古代中原地区与西北少数民族地区商业贸易的主要形式,本书就甘肃茶马互市的产生、发展及其对文明发展史产生的重要意义做了生动的介绍。