登陆注册
15679300000047

第47章 Chapter XVII(1)

In which Aramis is sought, and only Bazin is found.

Two hours had scarcely elapsed since the departure of the master of the house, who, in Blaisois's sight, had taken the road to Paris, when a horseman, mounted on a good pied horse, stopped before the gate, and with a sonorous "_hola!_" called the stable-boys, who, with the gardeners, had formed a circle round Blaisois, the historian-in-ordinary to the household of the chateau. This "_hola_," doubtless well known to Master Blaisois, made him turn his head and exclaim - "Monsieur d'Artagnan! run quickly, you chaps, and open the gate."

A swarm of eight brisk lads flew to the gate, which was opened as if it had been made of feathers; and every one loaded him with attentions, for they knew the welcome this friend was accustomed to receive from their master; and for such remarks the eye of the valet may always be depended upon.

"Ah!" said M. d'Artagnan, with an agreeable smile, balancing himself upon his stirrup to jump to the ground, "where is that dear count?"

"Ah! how unfortunate you are, monsieur!" said Blaisois: "and how unfortunate will monsieur le comte, our master, think himself when he hears of your coming! As ill luck will have it, monsieur le comte left home two hours ago."

D'Artagnan did not trouble himself about such trifles. "Very good!" said he. "You always speak the best French in the world; you shall give me a lesson in grammar and correct language, whilst I wait the return of your master."

"That is impossible, monsieur," said Blaisois; "you would have to wait too long."

"Will he not come back to-day, then?"

"No, nor to-morrow, nor the day after to-morrow. Monsieur le comte has gone on a journey."

"A journey!" said D'Artagnan, surprised; "that's a fable, Master Blaisois."

"Monsieur, it is no more than the truth. Monsieur has done me the honor to give me the house in charge; and he added, with his voice so full of authority and kindness - that is all one to me: 'You will say I have gone to Paris.'"

"Well!" cried D'Artagnan, "since he is gone towards Paris, that is all I wanted to know! you should have told me so at first, booby! He is then two hours in advance?"

"Yes, monsieur."

"I shall soon overtake him. Is he alone?"

"No, monsieur."

"Who is with him, then?"

"A gentleman whom I don't know, an old man, and M. Grimaud."

"Such a party cannot travel as fast as I can - I will start."

"Will monsieur listen to me an instant?" said Blaisois, laying his hand gently on the reins of the horse.

"Yes, if you don't favor me with fine speeches, and make haste."

"Well, then, monsieur, that word Paris appears to me to be only an excuse."

"Oh, oh!" said D'Artagnan, seriously, "an excuse, eh?"

"Yes, monsieur: and monsieur le comte is not going to Paris, I will swear."

"What makes you think so?"

"This, - M. Grimaud always knows where our master is going; and he had promised me that the first time he went to Paris, he would take a little money for me to my wife."

"What, have you a wife, then?"

"I had one - she was of this country; but monsieur thought her a noisy scold, and I sent her to Paris; it is sometimes inconvenient, but very agreeable at others."

"I understand; but go on. You do not believe the count gone to Paris?"

"No, monsieur; for then M. Grimaud would have broken his word; he would have perjured himself, and that is impossible."

"That is impossible," repeated D'Artagnan, quite in a study, because he was quite convinced. "Well, my brave Blaisois, many thanks to you."

Blaisois bowed.

"Come, you know I am not curious - I have serious business with your master. Could you not, by a little bit of a word - you who speak so well - give me to understand - one syllable only - I will guess the rest."

"Upon my word, monsieur, I cannot. I am quite ignorant where monsieur le comte is gone. As to listening at doors, that is contrary to my nature; and besides, it is forbidden here."

"My dear fellow," said D'Artagnan, "this is a very bad beginning for me.

Never mind; you know when monsieur le comte will return, at least?"

"As little, monsieur, as the place of his destination."

"Come, Blaisois, come, search."

"Monsieur doubts my sincerity? Ah, monsieur, that grieves me much."

"The devil take his gilded tongue!" grumbled D'Artagnan. "A clown with a word would be worth a dozen of him. Adieu!"

"Monsieur, I have the honor to present you my respects."

"_Cuistre!_" said D'Artagnan to himself, "the fellow is unbearable." He gave another look up to the house, turned his horse's head, and set off like a man who has nothing either annoying or embarrassing in his mind.

When he was at the end of the wall, and out of sight, - "Well, now, I wonder," said he, breathing quickly, "whether Athos was at home. No; all those idlers, standing with their arms crossed, would have been at work if the eye of the master was near. Athos gone on a journey? - that is incomprehensible. Bah! it is all devilish mysterious! And then - no - he is not the man I want. I want one of a cunning, patient mind. My business is at Melun, in a certain presbytery I am acquainted with.

Forty-five leagues - four days and a half! Well, it is fine weather, and I am free. Never mind the distance!"

And he put his horse into a trot, directing his course towards Paris. On the fourth day he alighted at Melun, as he had intended.

D'Artagnan was never in the habit of asking any one on the road for any common information. For these sorts of details, unless in very serious circumstances, he confided in his perspicacity, which was so seldom at fault, in his experience of thirty years, and in a great habit of reading the physiognomies of houses, as well as those of men. At Melun, D'Artagnan immediately found the presbytery - a charming house, plastered over red brick, with vines climbing along the gutters, and a cross, in carved stone, surmounting the ridge of the roof. From the ground-floor of this house came a noise, or rather a confusion of voices, like the chirping of young birds when the brood is just hatched under the down.

同类推荐
热门推荐
  • 鬼渊,我为众

    鬼渊,我为众

    “一尸多魂,出生就异于常人。死去了的父母,抛弃自己的姐姐,拼命赚钱要养活自己的舅舅。。。我感觉我不是一个人,而是承载了无数魂魄的傀儡!我感觉自己会分裂成无数个我,邪恶的我,,,我不要伤害别人!”同母异父的姐姐漂洋过海来到了安分的身边,安分的舅舅艰难的相信这个事实,为了把安分身体中多余的魂魄驱除他们开启了生死旅途。。。“别让我活着,我感觉我还没逃离那里!”
  • 草老板的点心店

    草老板的点心店

    在这个使用法力就跟家常便饭一般的神州大陆上,曹杰只想安安心心的经营着自己的小店,可是麻烦却总是自己找上门来。曹杰表示:好吧,就让我来点亮你们的笑容吧。
  • 麒麟笔

    麒麟笔

    清风荷塘,南山小院。木梳铜鉴古藤椅,痴人梦语遥相思。麒麟神笔,难改灵石绛草事……
  • 半只翅膀的天使

    半只翅膀的天使

    当她一步步的成长,被命运给逼迫着长大,是选择就此屈服还是反抗?当一次次的真心付出,都遭受着践踏,是否还相信友情?爱情是什么?在遭受了父母婚姻的突变后是否还相信这”甜蜜“呢?。。。。面对着这一切,哭过、笑过,最后还是选择坚强、、、
  • 剑皇之战

    剑皇之战

    一个为了保护自己爱人而踏上了一条剑皇之路,剑皇一剑破天。
  • 黄庭经

    黄庭经

    一次离奇的穿越,叶易来到了动乱的清朝末年,遇见了一个名叫林九的人,又发现了自己拥有了刻刻帝的能力...九叔《僵尸系列》世界开启中...
  • 这样的生活来得太突然

    这样的生活来得太突然

    为了去见网友的我踏上旅途,“偶遇”恐怖分子,呵呵还真是巧啊,被送去了一个不知名的地方求生存,拜托我只是个高二学生,别把我送进男人堆里,我恐男啊....
  • 道士游记

    道士游记

    道士游记!中国古代玄学与异士界奥术炼体士文化的碰撞,希望给各位阅读过本书的带来一种新的体验!
  • 异想不到:外来之客恋上普通少女

    异想不到:外来之客恋上普通少女

    他是2116年后的超能少年,她是2016年的普通少女,那年他16,她14,因为男孩的酋长要历练男孩,让男孩来到了2016,本来酋长打算的是让男孩去女孩家,结果男孩刚到2016年,就碰到了著名娱乐公司的总裁,因为一些原因,男孩成了著名娱乐公司的少东家,并把女孩培养成了一线演员!后来男孩回到了2116年。。。。。。。。。(咱们文中见)
  • 闪电御鬼

    闪电御鬼

    红如鲜血的夕阳染红了山丘上的草地,那里树立着一座巨大的石像,也被夕阳染成了血色。那座石像是一名身披带帽风衣的人,帽子挡住了面容只露出强健的体魄,手中拿着一把超越身高的巨镰,像是在挥舞着。每个过路的人都会停下忙碌的脚步,对着石像诚恳的弯下腰去,祭拜着这个石像,嘴中还不由的默念着“死神保佑!”