登陆注册
15679300000024

第24章 Chapter IX(2)

The unknown saluted the soldier in a lofty fashion, and ascended the staircase; whilst a cry, "Lieutenant, a visit!" transmitted from sentinel to sentinel, preceded the unknown, and disturbed the slumbers of the officer.

Dragging on his boot, rubbing his eyes, and hooking his cloak, the lieutenant made three steps towards the stranger.

"What can I do to serve you, monsieur?" asked he.

"You are the officer on duty, lieutenant of the musketeers, are you?"

"I have that honor," replied the officer.

"Monsieur, I must absolutely speak to the king."

The lieutenant looked attentively at the unknown, and in that look, he saw all he wished to see - that is to say, a person of high distinction in an ordinary dress.

"I do not suppose you to be mad," replied he; "and yet you seem to me to be in a condition to know, monsieur, that people do not enter a king's apartments in this manner without his consent."

"He will consent."

"Monsieur, permit me to doubt that. The king has retired this quarter of an hour; he must be now undressing. Besides, the word is given."

"When he knows who I am, he will recall the word."

The officer was more and more surprised, more and more subdued.

"If I consent to announce you, may I at least know whom to announce, monsieur?"

"You will announce His Majesty Charles II., King of England, Scotland, and Ireland."

The officer uttered a cry of astonishment, drew back, and there might be seen upon his pallid countenance one of the most poignant emotions that ever an energetic man endeavored to drive back to his heart.

"Oh, yes, sire; in fact," said he, "I ought to have recognized you."

"You have seen my portrait, then?"

"No, sire."

"Or else you have seen me formerly at court, before I was driven from France?"

"No, sire, it is not even that."

"How then could you have recognized me, if you have never seen my portrait or my person?"

"Sire, I saw his majesty your father at a terrible moment."

"The day - "

"Yes."

A dark cloud passed over the brow of the prince; then, dashing his hand across it, "Do you see any difficulty in announcing me?" said he.

"Sire, pardon me," replied the officer, "but I could not imagine a king under so simple an exterior; and yet I had the honor to tell your majesty just now that I had seen Charles I. But pardon me, monsieur; I will go and inform the king."

But returning after going a few steps, "Your majesty is desirous, without doubt, that this interview should be a secret?" said he.

"I do not require it; but if it were possible to preserve it - "

"It is possible, sire, for I can dispense with informing the first gentleman on duty; but, for that, your majesty must please to consent to give up your sword."

"True, true; I had forgotten that no one armed is permitted to enter the chamber of a king of France."

"Your majesty will form an exception, if you wish it; but then I shall avoid my responsibility by informing the king's attendant."

"Here is my sword, monsieur. Will you now please to announce me to his majesty?"

"Instantly, sire." And the officer immediately went and knocked at the door of communication, which the valet opened to him.

"His Majesty the King of England!" said the officer.

"His Majesty the King of England!" replied the _valet de chambre_.

At these words a gentleman opened the folding-doors of the king's apartment, and Louis XIV. was seen, without hat or sword, and his _pourpoint_ open, advancing with signs of the greatest surprise.

"You, my brother - you at Blois!" cried Louis XIV., dismissing with a gesture both the gentlemen and the _valet de chambre_, who passed out into the next apartment.

"Sire," replied Charles II., "I was going to Paris, in the hope of seeing your majesty, when report informed me of your approaching arrival in this city. I therefore prolonged my abode here, having something very particular to communicate to you."

"Will this closet suit you, my brother?"

"Perfectly well, sire; for I think no one can hear us here."

"I have dismissed my gentleman and my watcher; they are in the next chamber. There, behind that partition, is a solitary closet, looking into the ante-chamber, and in that ante-chamber you found nobody but a solitary officer, did you?"

"No, sire."

"Well, then, speak, my brother; I listen to you."

"Sire, I commence, and entreat your majesty to have pity on the misfortunes of our house."

The king of France colored, and drew his chair closer to that of the king of England.

"Sire," said Charles II., "I have no need to ask if your majesty is acquainted with the details of my deplorable history."

Louis XIV. blushed, this time more strongly than before; then, stretching forth his hand to that of the king of England, "My brother," said he, "I am ashamed to say so, but the cardinal scarcely ever speaks of political affairs before me. Still more, formerly I used to get Laporte, my _valet de chambre_, to read historical subjects to me; but he put a stop to these readings, and took away Laporte from me. So that I beg my brother Charles to tell me all those matters as to a man who knows nothing."

"Well, sire, I think that by taking things from the beginning I shall have a better chance of touching the heart of your majesty."

"Speak on, my brother - speak on."

"You know, sire, that being called in 1650 to Edinburgh, during Cromwell's expedition into Ireland, I was crowned at Scone. A year after, wounded in one of the provinces he had usurped, Cromwell returned upon us. To meet him was my object; to leave Scotland was my wish."

"And yet," interrupted the young king, "Scotland is almost your native country, is it not, my brother?"

同类推荐
热门推荐
  • 大明星修炼手册

    大明星修炼手册

    一本轻松的娱乐小说,一个励志的成长故事,一群勇敢的同学少年,一段热血沸腾的青春岁月!
  • 小馄饨大外企潜伏记

    小馄饨大外企潜伏记

    本文描写某外企白领眼中的跨国公司中国区的兴衰、中国区管理层与公司总部的各种斗争、争取国有企业大单中的各种有趣故事以及外企中各种出类拔萃的人物。
  • 网游之新家园

    网游之新家园

    一代网游横空出事。“游戏是用来玩的,不是让你用来装的。”某人对着屏幕写下这句话,发送。
  • 易烊千玺:一生只爱你

    易烊千玺:一生只爱你

    全文超甜,也许会有几章虐文。“唔,易烊千玺!魂淡!你干嘛啊?!”“我干嘛?当然是......干你!”小编是不是有点污了。
  • 张道的异界生活

    张道的异界生活

    重生后,张道背负着一个村的血债,他要做的是报仇,报仇。
  • 源舞者之歌

    源舞者之歌

    这是一个蕴含着无限本源之力的世界,人类破开灵魂内的源力点,成为源舞者,挥动源力而战。一个饱读秘藏的男人,觉醒了一口毫无器韵的剑魂,一次意外的涅源劫,一条毁天灭地的寂灭紫雷,从此这个男人的命运发生了奇妙的变化,在这个庞大的世界上,开始了一段激情燃烧的岁月,谱写了一曲慷慨激昂的源舞者之歌。一直追逐着,努力着,渴望着,那挥动源力的感觉,那探索世界的期待,解开一切伪善的面容,还原一切真实的存在,涌动的源力,潇洒的做派,任他斗转星移,更迭时代,唯有源舞者的脚步,永恒存在。
  • 枕头下面有条蛇

    枕头下面有条蛇

    小时候打死了家门口的一条蛇之后,每晚睡觉都感觉有蛇在舔我。却没想长大后,我就真成了一条蛇!
  • 寻瑬记

    寻瑬记

    一切的一切只是一个骗局?到底谁说的话才该相信,否定这世界还是否定你?
  • 童话未央故事微凉

    童话未央故事微凉

    我忘记了一切,只是不顾一切的奔跑,荆棘划破了皮肤的声音,鲜血滴在石路上,染红了前行的脚步,染红了雪白的花蕾,在每一个狂风暴雨的夜晚,忘记了时间,只是在奔跑,,,一段旅途是青春的一次成长,一次次蜕变,可当初我们对它没有珍惜和流恋,也未曾完整地说过再见。原来,最可贵的时光是在最漫不经心的记忆里盛开过。曾经,总以为时间还很多,终会再见,可惜,来过,走过,才发现,其实青春中的人大多是过客,陪伴走过,终会踏上自己应该走的路途。我想走很远,从开始到最后,我不想停下,从现在到未来,生命里的每个路人,我想对你们说,谢谢,
  • 进高僧传表

    进高僧传表

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。