登陆注册
15678900000050

第50章

"The character is lost!

Her head adorned with lappets, pinned aloft, And ribands streaming gay, superbly raised, Indebted to some smart wig-weaver's hand For more than half the tresses it sustains."--COWPER.

Upon her return to Paris, Victoire felt melancholy; but she exerted herself as much as possible in her usual occupation; finding that employment and the consciousness of doing her duty were the best remedies for sorrow.

One day as she was busy settling Madame Feuillot's accounts a servant came into the shop and inquired for Mademoiselle Victoire:

he presented her a note, which she found rather difficult to decipher. It was signed by her cousin Manon, who desired to see Victoire at her hotel. "HER HOTEL!" repeated Victoire with astonishment. The servant assured her that one of the finest hotels in Paris belonged to his lady, and that he was commissioned to show her the way to it. Victoire found her cousin in a magnificent house, which had formerly belonged to the Prince de Salms. Manon, dressed in the disgusting, indecent extreme of the mode, was seated under a richly-fringed canopy. She burst into a loud laugh as Victoire entered.

"You look just as much astonished as I expected," cried she.

"Great changes have happened since I saw you last--I always told you, Victoire, I knew the world better than you did. What has come of all your schooling, and your mighty goodness, and your gratitude truly? Your patroness is banished and a beggar, and you a drudge in the shop of a brodeuse, who makes you work your fingers to the bone, no doubt. Now you shall see the difference. Let me show you my house; you know it was formerly the hotel of the Prince de Salms, he that was guillotined the other day; but you know nothing, for you have been out of Paris this month, I understand. Then Imust tell you that my friend Villeneuf has acquired an immense fortune! by assignats made in the course of a fortnight. I say an immense fortune! and has bought this fine house. Now do you begin to understand?""I do not clearly know whom you mean by 'your friend Villeneuf,'"said Victoire.

"The hairdresser who lived in our street," said Manon; "he became a great patriot, you know, and orator; and, what with his eloquence and his luck in dealing in assignats, he has made his fortune and mine.""And yours! then he is your husband?"

"That does not follow--that is not necessary--but do not look so shocked--everybody goes on the sane way now; besides, I had no other resource--I must have starved--I could not earn my bread as you do. Besides, I was too delicate for hard work of any sort--and besides--but come, let me show you my house--you have no idea how fine it is."With anxious ostentation Manon displayed all her riches to excite Victoire's envy.

"Confess, Victoire," said she at last, "that you think me the happiest person you have ever known.--You do not answer; whom did you ever know that was happier?""Sister Frances, who died last week, appeared to be much happier,"said Victoire.

"The poor nun!" said Manon, disdainfully. "Well, and whom do you think the next happiest?""Madame de Fleury."

"An exile and a beggar!--Oh, you are jesting now, Victoire--or--envious. With that sanctified face, citoyenne--perhaps I should say Mademoiselle--Victoire you would be delighted to change places with me this instant. Come, you shall stay with me a week to try how you like it.""Excuse me," said Victoire, firmly; "I cannot stay with you, Manon;you have chosen one way of life and I another--quite another. I do not repent my choice--may you never repent yours!--Farewell!""Bless me! what airs! and with what dignity she looks! Repent of my choice!--a likely thing, truly. Am not I at the top of the wheel?""And may not the wheel turn?" said Victoire.

"Perhaps it may," said Manon; "but till it does I will enjoy myself. Since you are of a different humour, return to Madame Feuillot, and figure upon cambric and muslin, and make out bills, and nurse old nuns all the days of your life. You will never persuade me, however, that you would not change places with me if you could. Stay till you are tried, Mademoiselle Victoire. Who was ever in love with you or your virtues?--Stay till you are tried."第一章

"But beauty, like the fair Hesperian tree, Laden with blooming gold, had need the guard Of dragon watch with unenchanted eye To save her blossoms, or defend her fruit."--MILTON.

The trial was nearer than either Manon or Victoire expected. Manon had scarcely pronounced the last words when the ci-devant hairdresser burst into the room, accompanied by several of his political associates, who met to consult measures for the good of the nation. Among these patriots was the Abbe Tracassier.

"Who is that pretty girl who is with you, Manon?" whispered he; "a friend of yours, I hope?"Victoire left the room immediately, but not before the profligate abbe had seen enough to make him wish to see more. The next day he went to Madame Feuillot's under pretence of buying some embroidered handkerchiefs; he paid Victoire a profusion of extravagant compliments, which made no impression upon her innocent heart, and which appeared ridiculous to her plain good sense. She did not know who he was, nor did Madame Feuillot; for though she had often heard of the abbe, yet she had never seen him. Several succeeding days he returned, and addressed himself to Victoire, each time with increasing freedom. Madame Feuillot, who had the greatest confidence in her, left her entirely to her own discretion.

同类推荐
热门推荐
  • 中洲纪事

    中洲纪事

    太古时代,盘古开天辟地,衔烛之龙分判光阴。数千年后,二神弃世而去,是为神隐。随后三界分立,人族与异兽生息于人间界。又数千年,有一族名曰归墟,引发三界战乱,锐不可当,有二剑名曰天启断生逐归墟部,斩其首领,三界战乱遂平。而二人经此战后力竭归天,进入轮回……
  • 冠绝金羽

    冠绝金羽

    石猴取经,白蛇产子,世人早知。万物通灵,非独人之一族,宇内再渺小的生物也有自己的悲欢,便如圈养待宰之鸡也希冀其身可翱翔九天,其志得寰宇同舒。争斗、厮杀、情义、互助,万物皆然,仙凡同境。身负异能,卓然同类,于命运的恶意中冲天而起,孤旅独翔,觅一安身之所,争锋逞强,绽放生命荣光。但得一切在手,复有何求?生命终点,什么才是真正想要的?
  • 化灵护鹿一生

    化灵护鹿一生

    “我要的就是你活着”林萧然面对这个爱了整整四年的人,看他终究连她的名字也不知道。就以她化为灵魂也会护他一生……
  • 真晨界

    真晨界

    毁天灭地的魔法师,金刚不坏的狂野战士,地狱里欢唱的死灵,森林里嬉戏的精灵……我站在这天上,俯望这众生,曾几何时我也是那万物苦海中的一影……
  • 赛尔号之神之封印

    赛尔号之神之封印

    我是第一次在这里写小说,写得不好请指教。
  • 佛说大迦叶问大宝积正法经

    佛说大迦叶问大宝积正法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 桃之夭然

    桃之夭然

    坐拥万里河山,不及你回眸一笑。桃之夭夭,灼灼其华。一梦一华年,梦里物事梦中人非。愿我以三生三世,换你情缘相系。
  • 无意的梦想

    无意的梦想

    “我要做一个有梦想的男人,有朝一日打遍天下无敌手...”“不要为自己爱玩电脑游戏找一个冠冕堂皇的借口!”“电子竞技是什么?不就是一个电脑游戏么,能当饭吃吗?能有车有房有媳妇吗?”“别做梦了,在电子竞技的世界里你终究只能是炮灰,你的电竞梦想你一辈子也实现不了。”
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 我的世界你从未走过

    我的世界你从未走过

    成长的路上,总会遇到不同的人,发生不一样的故事,然后离开,各生欢喜,周而复始