登陆注册
15677600000068

第68章

The scene which occurred in Hogglestock church on the Sunday after Mr Thumble's first visit to the parish had not been described with accuracy either by the archdeacon in his letter to his son, or by Mrs Thorne.

There had been no footman from the palace in attendance on Mr Thumble, nor had there been a battle with the brickmakers; neither had Mr Thumble been put under the pump. But Mr Thumble had gone over, taking his gown and surplice with him, on the Sunday morning, and had intimated to Mr Crawley his intention of performing the service. Mr Crawley, in answer to this, had assured Mr Thumble that he would not be allowed to open his mouth in the church; and Mr Thumble, not seeing his way to any further successful action, had contented himself with attending the services in his surplice, making thereby a silent protest that he, and not Mr Crawley, ought to have been in the reading-desk and the pulpit.

When Mr Trumble reported himself and his failure to the palace, he strove hard to avoid seeing Mrs Proudie, but not successfully. He knew something of the palace habits, and did manage to reach the bishop alone on the Sunday evening, justifying himself to his lordship for such an interview by the remarkable circumstances of the case and the importance of his late mission. Mrs Proudie always went to church on Sunday evenings, making a point of hearing three services and three sermons every Sunday of her life. On week-days she seldom heard any, having an idea that week-day services were an invention of the High Church enemy, and that they should therefore be vehemently discouraged. Services on saints' days she regarded as rank papacy, and had been known to accuse a clergyman's wife to her face, of idolatry because the poor lady had dated a letter, St John's Eve. Mr Thumble, on this Sunday evening, was successful in finding the bishop at home, and alone, but he was not lucky enough to get away before Mrs Proudie returned. The bishop, perhaps, thought that the story of the failure had better reach his wife's ears from Mr Thumble's lips than from his own.

'Well, Mr Thumble?' said Mrs Proudie, walking into the study, armed in her full Sunday-evening winter panoply, in which she had just descended from her carriage. The church which Mrs Proudie attended in the evening was nearly half a mile from the palace, and the coachman and groom never got a holiday on Sunday night. She was gorgeous in a dark brown silk dress of awful stiffness and terrible dimensions; and on her shoulders she wore a short cloak of velvet and fur, very handsome withal, but so swelling in its proportions on all sides as necessarily to create more of dismay than of admiration in the mind of any ordinary man. And her bonnet was a monstrous helmet with the beaver up, displaying the awful face of the warrior, always ready for combat, and careless to guard itself from attack. The large contorted bows which she bore were as a grisly crest upon her casque, beautiful doubtless, but majestic and fear-compelling. In her hand she carried her armour all complete, a prayer-book, a Bible, and a book of hymns. These the footman had brought for her to the study door, but she had thought it fit to enter her husband's room with them in her own custody.

'Well, Mr Thumble!' she said.

Mr Thumble did not answer at once, thinking, probably, that the bishop might choose to explain the circumstances. But neither did the bishop say anything.

'Well, Mr Thumble?' she said again; and then she stood looking at the man who had failed so disastrously.

'I have explained to the bishop,' said he. 'Mr Crawley has been contumacious--very contumacious indeed.'

'But you preached at Hogglestock?'

'No, indeed, Mrs Proudie. Nor would it have been possible, unless I had the police to assist me.'

'Then you should have had the police. I never heard of anything so mismanaged in all my life--never in all my life.' And she put her books down on the study table, and turned herself round from Mr Thumble towards the bishop. 'If things go on like this, my lord,' she said, 'your authority in the diocese will very soon be worth nothing at all.'

It was not often that Mrs Proudie called her husband my lord, but when she did so, it was a sign that terrible times had come;--times so terrible that the bishop would know that he must either fight or fly. He would almost endure anything rather than descend into the arena for the purpose of doing battle with his wife, but occasions would come now and again when even the alternatives of flight were hardly left to him.

'But, my dear--' began the bishop.

'Am I to understand that this man has professed himself to be altogether indifferent to the bishop's prohibition?' said Mrs Proudie, interrupting her husband and addressing Mr Thumble.

'Quite so. He seemed to think that the bishop had no lawful power in the matter at all,' said Mr Thumble.

'Do you hear that, my lord?' said Mrs Proudie.

'Nor have I any,' said the bishop, almost weeping as he spoke.

'No authority in your own diocese!'

'None to silence a man merely by my own judgment. I thought, and still think, that it was for this gentleman's own interest, as well as for the credit of the Church, that some provision should be made for his duties during the present--present--difficulties.'

'Difficulties indeed! Everybody knows that the man has been a thief.'

'No, my dear; I do not know it.'

'You never know anything, bishop.'

'I mean to say I do not know it officially. Of course, I have heard the sad story; and though I hope it may not be--'

同类推荐
  • 东亭闲望

    东亭闲望

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 经史百家杂钞

    经史百家杂钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说大乘四法经

    佛说大乘四法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 老子注

    老子注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 琅嬛记

    琅嬛记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 樱花列车时光小镇

    樱花列车时光小镇

    《樱花列车&时光小镇》真的是很感人,构思的作者大大都要哭惹。。。嗯,主要讲了黎樱晴和程盛冥这对青梅竹马因为家庭的原因断送了他们的友谊,程盛冥从此不再愿意理暗恋的黎樱晴,女主角小樱樱因为悲伤,十八岁的她只身来到外地支教,在带孩子们出国旅游的某一天遇到了程盛冥,这期间,他创办了自己的企业,交了女朋友,却依然没有忘记黎樱晴,两人由此泪奔。。。作者大大卸不下来,88
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 错爱一生:话说医妃俏

    错爱一生:话说医妃俏

    娇俏的王妃,错位的人生。我只是我,我只做我,管你宫斗权谋,我只是我!
  • 紫瞳血记

    紫瞳血记

    进入星城中学,原以为会是平淡的学习生活,没想到却引来血族,故事是围绕女主辰晓梦与男主沈少卿展开的与吸血鬼有关的恋情故事
  • 我的特警教官

    我的特警教官

    李若溪被自己的爷爷,送到:“特警,学院,”若溪明白,只要在特警学院里努力拿到最佳特警名额,才能去国外学校训练,但是在这个过程中,自己喜欢上了,比自己大2,3岁的大教官,李若溪的调皮和努力,让自己的大教官喜欢上了自己,但是因为不得已的原因,两人放开了,直到2年后,小溪训练完毕回来,两人相遇,她们最后能否在一起,喜欢就请收藏,最重要的是吐槽,谢谢
  • 腹黑纨绔之嚣张邪妃

    腹黑纨绔之嚣张邪妃

    夜家三小姐,人称废物嫡小姐。日落城中人人知晓的废物,次日还被纳兰家大少纳兰清羽退婚,被世人嘲笑。却不知夜家三小姐早己不是原来的那个夜家废物三小姐,而是来自21世纪顶级杀手的灵魂。“天才,我八岁就是大魔法师巅峰。神器,我随身空间里的神器都当大白菜似的要多少有多少。丹药,我每天都当糖豆吃。神兽,不用我训化都乖乖送上门来。两个属性就是天才,那我十大属性算什么,还有控制时间的能力。废物,那我这些都算什么?不过,骂我是废物,又嘲笑我,那么就乖乖准备承受我的怒火吧!哼哼哼......
  • 珍珠泪

    珍珠泪

    小女巫佳米在10岁成巫礼前被一向疼爱她的女王赶出巫国,来到人间。女王告诉她,要重回巫国,必须在人间找到一颗红褐色珍珠。佳米在人间认识了许多好朋友,然而一场来自妖界的阴谋也渐渐在人间实施。女巫洛可来到人间帮助人类,和妖王展开了一系列斗争,并揭开了佳米的身世之谜。而佳米的好朋友宋妍和王子幕,一样有着特殊的身世。在和妖王的斗争中,正义最终战胜邪恶,和平的阳光普照大地。佳米对人间产生了深深的依恋,她再也不舍得离开人间,可是她却肩负巫国的使命……
  • 苍生界

    苍生界

    魔道中仙,仙道中魔,人恒为之。魔仙之道,天地之以一顺。善恶之道,天地之以一念。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 霏雨传

    霏雨传

    重复轮回,只为了改变未来。无奈未来不可变,但情感永留存。朋友的牺牲,换来霏雨的平安。而霏雨的选择,却要改变他们的未来,永远坚持走下去。