登陆注册
15677500000137

第137章

Her very words seemed not her own, and beyond her power of control, for she found herself speaking quite differently to what she meant. One by one her hopes had fallen away, and left her desolate; and though a chance yet remained, she could no longer hope. She felt certain it, too, would fade and vanish. She sank into a kind of stupor. All outward objects harmonized with her despair,--the gloomy leaden sky,--the deep, dark waters below, of a still heavier shade of colour,--the cold, flat, yellow shore in the distance, which no ray lightened up,--the nipping cutting wind. She shivered with her depression of mind and body. The sails were taken down, of course, on the return to Liverpool, and the progress they made, rowing and tacking, was very slow. The men talked together, disputing about the pilots at first, and then about matters of local importance, in which Mary would have taken no interest at any time, and she gradually became drowsy; irrepressibly so, indeed, for in spite of her jerking efforts to keep awake she sank away to the bottom of the boat, and there lay couched on a rough heap of sails, ropes, and tackle of various kinds. The measured beat of the waters against the sides of the boat, and the musical boom of tile more distant waves, were more lulling than silence, and she slept sound. Once she opened her eyes heavily, and dimly saw the old gray, rough boatman (who had stood out the most obstinately for the full fare) covering her with his thick pea-jacket. He had taken it off on purpose, and was doing it tenderly in his way, but before she could rouse herself up to thank him she had dropped off to sleep again. At last, in the dusk or the evening, they arrived at the landing-place from which they had started some hours before. The men spoke to Mary, but though she mechanically replied, she did not stir; so, at length, they were obliged to shake her. She stood up, shivering and puzzled as to her whereabouts. "Now tell me where you are bound to, missus," said the gray old man, "and maybe I can put you in the way." She slowly comprehended what he said, and went through the process of recollection; but very dimly, and with much labour. She put her hand into her pocket and pulled out her purse, and shook its contents into the man's hand; and then began meekly to unpin her shawl, although they had turned away without asking for it. "No, no!" said the old man, who lingered on the step before springing into the boat, and to whom she mutely offered the shawl. "Keep it! we donnot want it. It were only for to try you,--some folks say they've no more blunt, when they've getten a mint." "Thank you," said she, in a dull, low tone. "Where are you bound to? I axed that question afore," said the gruff old fellow. "I don't know. I'm a stranger," replied she, quietly, with a strange absence of anxiety under the circumstances. "But you mun find out, then," said he, sharply;" pier-head's no place for a young woman to be standing on, gape-saying." "I've a card somewhere as will tell me," she answered, and the man partly relieved, jumped into the boat, which was now pushing off to make way for the arrivals from some steamer. Mary felt in her pocket for the card, on which was written the name of the street where she was to have met Mr Bridgenorth at two o'clock; where Job and Mrs Wilson were to have been, and where she was to have learnt from the former the particulars of some respectable lodging. It was not to be found. She tried to brighten her perceptions, and felt again, and took out the little articles her pocket contained, her empty purse, her pocket-handkerchief, and such little things, but it was not there. In fact she had dropped it when, so eager to embark, she had pulled out her purse to reckon up her money. She did not know this, of course. She only knew it was gone. It added but little to the despair that was creeping over her. But she tried a little more to help herself, though every minute her mind became more cloudy. She strove to remember where Will had lodged, but she could not; name, street, everything had passed away, and it did not signify; better she were lost than found. She sat down quietly on the top step of the landing, and gazed down into the dark, dank water below. Once or twice a spectral thought loomed among the shadows of her brain; a wonder whether beneath that cold dismal surface there would not be rest from the troubles of earth. But she could not hold an idea before her for two consecutive moments; and she forgot what she thought about before she could act upon it. So she continued sitting motionless, without looking up, or regarding in any way the insults to which she was subjected. Through the darkening light the old boatman had watched her; interested in her in spite of himself, and his scoldings of himself. When the landing-place was once more comparatively clear, he made his way towards it, across boats, and along planks, swearing at himself while he did so for an old fool. He shook Mary's shoulder violently. "D-- you, I ask you again where you're bound to? Don't sit there, stupid.

Where are you going to?" "I don't know," sighed Mary. "Come, come; avast with that story. You said a bit ago you'd a card, which was to tell you where to go." "I had, but I've lost it Never mind." She looked again down upon the black mirror below. He stood by her, striving to put down his better self; but he could not.

He shook her again. She looked up, as if she had forgotten him. "What do you want?" asked she, wearily. "Come with me, and be d--d to you!" replied he, clutching her arm to pull her up. She arose and followed him, with the unquestioning docility of a little child.

同类推荐
  • The Importance of Being Earnest

    The Importance of Being Earnest

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 幽明录

    幽明录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 外科正宗

    外科正宗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 旧闻证误

    旧闻证误

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金丹赋

    金丹赋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 总有一种爱值得留念

    总有一种爱值得留念

    美丽女人面对权力、诱惑,最终获得幸福的人生史诗。。。
  • 苓之语

    苓之语

    ‘他’本该是享尽荣华富贵的世子,受尽家人宠爱,却不想被亲姐陷害瘸了双腿。他乃是江湖中赫赫有名的剑客,拥有万贯家财的富庶之人,却以斩杀世间作恶之人为己任。当任性王爷同冷酷剑神相遇,又当擦出怎样的火花……
  • 不愿走远

    不愿走远

    人生聚百味,酸甜苦辣咸;岁月多坎坷,悲欢又离合。
  • 霸道王子的调皮公主

    霸道王子的调皮公主

    一次机缘的对决却诱发了灵韵和灵月心底的爱
  • 棋魂之围殇

    棋魂之围殇

    以此来纪念我们最爱的佐为,拥有着赤子之心的他们。千年的执着,千年的等待。神之一手,被抛弃的天才。天为棋盘星做子,一子转乾坤。生死之后方看到,真正的神之一手……是天道!
  • 当茉遇见莉

    当茉遇见莉

    在《当茉遇见莉》这本书中,她的文字如同她的绘画、摄影一样,有着能穿透物的表象,直指本心的洞察力。读她写的故事,主人公如同在身边,旁观故事里的一切,你会不由自主欢喜或悲伤。——林特特作家当茉遇见莉,当我遇见你。作者用细腻的笔触讲述了18个关于成长,关于爱和遗憾的故事。他们是隐居在终南山的一对璧人,在西藏旅行中偶遇的雪莲花般的女子,热爱自然美学的古镇艺术家,在北海道森林里独居的母亲,一生只穿旗袍的阿婆,一个人躲在丽江画画的苏净净,还有青春的白桦林下拉着手风琴的女孩……这些故事令人唏嘘,却使人心生温暖,它让我们在这些故事里能找到自己的影子,感到青春不会孤单。
  • 魂怨

    魂怨

    据说,鬼不过是六道众生之一。鬼福报不如人,相当可怜;人不应当怕鬼,应该去同情鬼;人鬼各行其道,本相安无事。鬼找人通常是有未了之缘从而魂生怨气,至人而死。死人禁地,生人勿近!一次偶然的机会,我偷喝了坟前的冥酒,原本以为没有什么事情发生,从噩梦中惊醒,才发现原来自己被一个千年诅咒所束缚,暮然回首,只见阴曹地府就在眼前。生死阴阳,隔岸相望。超越轮回之境,探寻生死奥秘。
  • 枢零我们是天生一对

    枢零我们是天生一对

    本文讲的是现代的玖兰枢和锥生零度蜜月不小心穿越到吸血鬼骑士里帮助吸血鬼骑士里的枢零在一起的文文吸血鬼骑士中的锥生零:#零,捂脸,大早上的看到另一个自己一定是出门的方式不对##论,镜子里的自己出现在眼前的重要性##说,这辈子的自己和情敌上辈子是情侣真的好吗?##凸!看到“自己”和情敌在亲亲我我该怎么办?在线等急!!#
  • 校园风流学生

    校园风流学生

    自古英雄多好色,好色 未必皆英雄.吾辈虽非英雄汉,唯有好色似英雄.。人活世间,喧嚣浮躁,恬淡雅适,怎能没了风流?男人不风流,做人不入流
  • 命翼

    命翼

    世间的门,时常有人驻足,若是你在门前徘徊,可能被后来居上的人推倒,若是你进入,面临的就是死亡或永生。