登陆注册
15677400000089

第89章 CHAPTER IX(4)

The rest of the crowd had, like ourselves, been drawn thither by curiosity, and were asking what was going on. " Murder is abroad," was the answer; "several people have been killed in the environs, and the patrol has been fired on." While this questioning was going on the noise continued to increase. As I had really no business to be on a spot where such things were going on, and feeling that my place was at my wife's side, to reassure her for the present and to watch over her should the rioters come our way, I said good-bye to the captain, who went on to the barracks, and took the road back to the suburb in which I lived.

I was not more than fifty steps from our house when I heard loud talking behind me, and, turning, saw gun barrels glittering in the moonlight. As the speakers seemed to be rapidly approaching me, I kept close in the shadow of the houses till I reached my own door, which I laid softly to behind me, leaving myself a chink by which I could peep out and watch the movements of the group which was drawing near. Suddenly I felt something touch my hand; it was a great Corsican dog, which was turned loose at night, and was so fierce that it was a great protection to our house. I felt glad to have it at my side, for in case of a struggle it would be no despicable ally.

Those approaching turned out to be three armed men leading a fourth, disarmed and a prisoner. They all stopped just opposite my door, which I gently closed and locked, but as I still wished to see what they were about, I slipped into the garden, which lay towards the street, still followed by my dog. Contrary to his habit, and as if he understood the danger, he gave a low whine instead of his usual savage growl. I climbed into a fig tree the branches of which overhung the street, and, hidden by the leaves, and resting my hands on the top of the wall, I leaned far enough forward to see what the men were about.

They were still on the same spot, but there was a change in their positions. The prisoner was now kneeling with clasped hands before the cut-throats, begging for his life for the sake of his wife and children, in heartrending accents, to which his executioners replied in mocking tones, "We have got you at last into our hands, have we?

You dog of a Bonapartist, why do you not call on your emperor to come and help you out of this scrape?" The unfortunate man's entreaties became more pitiful and their mocking replies more pitiless. They levelled their muskets at him several times, and then lowered them, saying; "Devil take it, we won't shoot yet; let us give him time to see death coming," till at last the poor wretch, seeing there was no hope of mercy, begged to be put out of his misery.

Drops of sweat stood on my forehead. I felt my pockets to see if I had nothing on me which I could use as a weapon, but I had not even a knife. I looked at my dog; he was lying flat at the foot of the tree, and appeared to be a prey to the most abject terror. The prisoner continued his supplications, and the assassins their threats and mockery. I climbed quietly down out of the fig tree, intending to fetch my pistols. My dog followed me with his eyes, which seemed to be the only living things about him. Just as my foot touched the ground a double report rang out, and my dog gave a plaintive and prolonged howl. Feeling that all was over, and that no weapons could be of any use, I climbed up again into my perch and looked out. The poor wretch was lying face downwards writhing in his blood; the assassins were reloading their muskets as they walked away.

Being anxious to see if it was too late to help the man whom I had not been able to save, I went out into the street and bent over him.

He was bloody, disfigured, dying, but was yet alive, uttering dismal groans. I tried to lift him up, but soon saw that the wounds which he had received from bullets fired at close range were both mortal, one being in the head, and the other in the loins. Just then a patrol, of the National Guard turned round the corner of the street.

This, instead of being a relief, awoke me to a sense of my danger, and feeling I could do nothing for the wounded man, for the death rattle had already begun, I entered my house, half shut the door, and listened.

"Qui vive?" asked the corporal.

"Idiot!" said someone else, "to ask ' Qui vive ?' of a dead man!"

"He is not dead," said a third voice; "listen to him singing"; and indeed the poor fellow in his agony was giving utterance to dreadful groans.

"Someone has tickled him well," said a fourth, "but what does it matter? We had better finish the job."

Five or six musket shots followed, and the groans ceased.

The name of the man who had just expired was Louis Lichaire; it was not against him, but against his nephew, that the assassins had had a grudge, but finding the nephew out when they burst into the house, and a victim being indispensable, they had torn the uncle from the arms of his wife, and, dragging him towards the citadel, had killed him as I have just related.

Very early next morning I sent to three commissioners of police, one after the other, for permission to have the corpse carried to the hospital, but these gentlemen were either not up or had already gone out, so that it was not until eleven o'clock and after repeated applications that they condescended to give me the needed authorisation.

Thanks to this delay, the whole town came to see the body of the unfortunate man. Indeed, the day which followed a massacre was always kept as a holiday, everyone leaving his work undone and coming out to stare at the slaughtered victims. In this case, a man wishing to amuse the crowd took his pipe out of his mouth and put it between the teeth of the corpse--a joke which had a marvellous success, those present shrieking with laughter.

Many murders had been committed during the night; the companies had scoured the streets singing some doggerel, which one of the bloody wretches, being in poetic vein, had composed, the chorus of which was--, "Our work's well done, We spare none!"

同类推荐
  • 图经衍义本草

    图经衍义本草

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宋人集

    宋人集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Princess of Cleves

    The Princess of Cleves

    The Princess de Montpensier by Mme. de Lafayette Introduction by Oliver C. ColtThis story was written by Madame de Lafayette and published anonymously in 1662.
  • 東三省輿地圖說

    東三省輿地圖說

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佩玉斋类稿

    佩玉斋类稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 穿越英雄堂

    穿越英雄堂

    闲暇时间接触了一群形形色色的高三毕业生,这群孩子充满着朝气,独自拥有鲜明的性格。加之自己喜欢的几款游戏《星际争霸系列》《英雄联盟》(可能还有西游仙剑等个性鲜明的游戏猪脚)将他们糅合在一起,写进了这个故事。
  • 逆转人生路

    逆转人生路

    看主角怎么从一个混蛋走到一个世界的巅峰,看主角怎么玩转人生的按钮,看主角......反正就是看主角不要看我就是啦
  • 海贼王之克拉克传奇

    海贼王之克拉克传奇

    大事件之前的蓝鲸在大事件之后改名为冷幽银狼改名为暗月黑林改名为黑蛟主角:克拉克
  • 唐史论断

    唐史论断

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 龙吟焚雪

    龙吟焚雪

    “女神啊,你要折断我的羽翼,那我也只能飞到你的身前把你拉下那神的座位。”漆黑也夜色下,拥有诡异双瞳的黑发少年望着天空低语;“雪儿,如果神和英雄都没办法救你,那么我愿意变成恶魔。”黑发随风飘起,少年如同自语一般的诉说着这堵上一生的誓言;幽蓝显,黑金出;风云起,群龙宴。究竟是谁操纵了这一切,又有谁是那终结这一切灾难的人。宿命的少年到底是世界的毁灭之厄还是未来的希望之光。
  • 时尚女总裁

    时尚女总裁

    模特作为美丽的代名词,她们有着靓丽的面容和魔鬼般的身材,落落大方的气质,她们是人们眼中的幸运儿,所以能成为一名模特,是好多女孩子可望不可及的梦想,尤其在那魅惑与迷幻的灯光短暂隐现下,总会勾起人们如梦如幻的痴想。她们就成了神秘的化身,可是在她们的高贵与优雅背后隐藏着怎么样的辛酸与无奈,孤独与寂寞却是我们怎么也想像不到的。本文女主人公罗嘉丽不光有倾城倾国的美貌,更有惊世骇俗的才能和手腕,因为有梦想,她别出心裁制造浪漫的邂逅,因为有万丈雄心,她向男权发起挑战,当美女与官场相遇,当才子和佳人相约,当爱恨和情仇交织,当幻灭与拯救共眠时,看她如何在这时尚的商业帝国里遨游飞翔!(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 小画魔

    小画魔

    上古一羊皮画卷,几度易手,人皆莫能识!匪小凡偶得,才知道画里封着一真正的梦魔。自此开始了他不同的人生。
  • 无序救赎

    无序救赎

    当不属于剧情人物的蓝冰出现在各个不属于他的世界时,会发生什么样的事情呢?是保护还是破坏?是生存还是毁灭?是希望还是绝望?是救赎还是毁灭?蓝冰最终能否回到自己的世界,亦或是···
  • 他的故事——葬歌

    他的故事——葬歌

    一个即将逝去的人带着残缺不全的灵魂回到家乡去追寻那个令他彻夜难眠的虚幻的梦生命的细线在空中凌乱的飘散着他伸出双手试图将它们聚拢却发现那凌乱于空中的只是可悲的命运时间在断断续续的进行着见证了几千万年来时代的变迁他的故事仅仅是挣扎于世界这片沙漠中的一粒黄沙每当他回忆起曾经的点点滴滴时那双攥紧的手不停地在半空中颤抖飘零在空气中的时间已经所剩无几命运的齿轮即将崩坏运转的一切即将停止他蓦然回首发现只有那悠长凄艾的葬歌仍旧萦绕在耳畔不曾散去……??我究竟亲手埋葬了多少我深爱的东西,现在,除了这副正在一点一点腐烂的躯壳外,我到底还拥有什么?
  • 特工师徒欢喜恋

    特工师徒欢喜恋

    安夜,21世纪华帝国顶尖级特工,是红叶训练营主教官的干儿子。幕晓,主教官的亲生女儿,15岁接任务,快速成为全世界有名的"神女特工"。幕晓的父亲幕鹰老谋深算打算将幕晓卖给安夜,有心安排二人成为师徒,一步又一步,特工师徒欢喜恋,绝对甜文。女二不太贱,男二必须暖。