登陆注册
15677400000082

第82章 CHAPTER VIII(1)

For some days Avignon had its assassins, as Marseilles had had them, and as Nimes was about to have them; for some days all Avignon shuddered at the names of five men--Pointu, Farges, Roquefort, Naudaud, and Magnan.

Pointu was a perfect type of the men of the South, olive-skinned and eagle-eyed, with a hook nose, and teeth of ivory. Although he was hardly above middle height, and his back was bent from bearing heavy burdens, his legs bowed by the pressure of the enormous masses which he daily carried, he was yet possessed of extraordinary strength and dexterity. He could throw over the Loulle gate a 48-pound cannon ball as easily as a child could throw its ball. He could fling a stone from one bank of the Rhone to the other where it was two hundred yards wide. And lastly, he could throw a knife backwards while running at full speed with such strength and precision of aim that this new kind of Parthian arrow would go whistling through the air to hide two inches of its iron head in a tree trunk no thicker than a man's thigh. When to these accomplishments are added an equal skill with the musket, the pistol, and the quarter-staff, a good deal of mother wit, a deep hatred for Republicans, against whom he had vowed vengeance at the foot of the scaffold on which his father and mother had perished, an idea can be formed of the terrible chief of the assassins of Avignon, who had for his lieutenants, Farges the silk-weaver, Roquefort the porter, Naudaud the baker, and Magnan the secondhand clothes dealer.

Avignon was entirely in the power of these five men, whose brutal conduct the civil and military authorities would not or could not repress, when word came that Marshal Brune, who was at Luc in command of six thousand troops, had been summoned to Paris to give an account of his conduct to the new Government.

The marshal, knowing the state of intense excitement which prevailed in the South, and foreseeing the perils likely to meet him on the road, asked permission to travel by water, but met with an official refusal, and the Duc de Riviere, governor of Marseilles, furnished him with a safe-conduct. The cut-throats bellowed with joy when they learned that a Republican of '89, who had risen to the rank of marshal under the Usurper, was about to pass through Avignon. At the same time sinister reports began to run from mouth to mouth, the harbingers of death. Once more the infamous slander which a hundred times had been proved to be false, raised its voice with dogged persistence, asserting that Brune, who did not arrive at Paris until the 5th of September, 1792, had on the 2nd, when still at Lyons, carried the head of the Princesse de Lamballe impaled on a pike.

Soon the news came that the marshal had just escaped assassination at Aix, indeed he owed his safety to the fleetness of his horses.

Pointu, Forges, and Roquefort swore that they would manage things better at Avignon.

By the route which the marshal had chosen there were only two ways open by which he could reach Lyons: he must either pass through Avignon, or avoid it by taking a cross-road, which branched off the Pointet highway, two leagues outside the town. The assassins thought he would take the latter course, and on the 2nd of August, the day on which the marshal was expected, Pointu, Magnan, and Naudaud, with four of their creatures, took a carriage at six o'clock in the morning, and, setting out from the Rhone bridge, hid themselves by the side of the high road to Pointet.

When the marshal reached the point where the road divided, having been warned of the hostile feelings so rife in Avignon, he decided to take the cross-road upon which Pointu and his men were awaiting him; but the postillion obstinately refused to drive in this direction, saying that he always changed horses at Avignon, and not at Pointet.

One of the marshal's aides-de-camp tried, pistol in hand, to force him to obey; but the marshal would permit no violence to be offered him, and gave him orders to go on to Avignon.

The marshal reached the town at nine o'clock in the morning, and alighted at the Hotel du Palais Royal, which was also the post-house.

While fresh horses were being put to and the passports and safe-conduct examined at the Loulle gate, the marshal entered the hotel to take a plate of soup. In less than five minutes a crowd gathered round the door, and M. Moulin the proprietor noticing the sinister and threatening expression many of the faces bore, went to the marshal's room and urged him to leave instantly without waiting for his papers, pledging his word that he would send a man on horseback after him, who would overtake him two or three leagues beyond the town, and bring him his own safe-conduct and the passports of his aides-de-camp. The marshal came downstairs, and finding the horses ready, got into the carriage, on which loud murmurs arose from the populace, amongst which could be distinguished the terrible word 'zaou!' that excited cry of the Provencal, which according to the tone in which it is uttered expresses every shade of threat, and which means at once in a single syllable, " Bite, rend, kill, murder!"

The marshal set out at a gallop, and passed the town gates unmolested, except by the howlings of the populace, who, however, made no attempt to stop him. He thought he had left all his enemies behind, but when he reached the Rhone bridge he found a group of men armed with muskets waiting there, led by Farges and Roquefort. They all raised their guns and took aim at the marshal, who thereupon ordered the postillion to drive back. The order was obeyed, but when the carriage had gone about fifty yards it was met by the crowd from the "Palais Royal," which had followed it, so the postillion stopped.

同类推荐
  • 北窗炙輠录

    北窗炙輠录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说护净经

    佛说护净经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Orthodoxy

    Orthodoxy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 穆庵文康禅师语录

    穆庵文康禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 三侠五义

    三侠五义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 战族传说系列(七)

    战族传说系列(七)

    小草拥着自己的双膝,道:“其实,以我的武功,并不会那么轻易受伤,当时我的受伤一半是真,一半是假,至于为什么将四颗药丸留存,其理由与你为何要保存苦叶儿的方糖。”顿了一顿,又轻声道:“也许,还不仅因为这一点……
  • 早安,总统金主

    早安,总统金主

    她被迫卖身还债,与总统金主契约隐婚,成为他的人形炉鼎。据说这个金主向来不近女色,为人心狠手辣,来头更是大的了不得。见面之后,她才知道,原来他就是那一晚,救了她又强占她,让她好几天都下不了床的霸道男人,更是尊贵无比,权势滔天的总统阁下。她被男友背叛,被闺蜜算计,被家人出卖,吃尽了苦头。但是他却偏偏爱她宠她到了极致,恨不得将她捧在手心里呵护疼爱。只是……说好的不近女色和不举呢?明明是财大‘气’粗的饿狼,她的腰都要断了!本以为离婚之后就解脱了,他却钻他的房爬她的床。甚至拿出当年契约,淡定轻笑说:“你是我的专属炉鼎,是我最爱做的事。”她:“……”QAQ,求放过!
  • 桃花无尽香

    桃花无尽香

    偶然间的相遇亦作缘,彼此间的交集亦作分。相遇便是注定,注定了爱恨,注定了情仇,注定了悲欢,注定了离合,注定了缘起缘灭。墨轻羽一个流落街头的孤女,为了爱她能奋不顾身。叶梓风一个身患不治之症的冷漠少年,为了情他能舍弃生命。沈木杨一个杀手组织的绝顶杀手,为了她他能放弃所有。三个人两段情,看她与他们之间的虐恋情仇,想爱想杀。
  • 漂亮女医生的风雨爱情

    漂亮女医生的风雨爱情

    三个女人,三朵花。一个热情如火,敢爱敢恨;一个文静温柔,善解人意;一个开朗洒脱,与众不同。这是发生在上个世纪九十年代的一段悲欢离合的爱情故事。她们从走出校门的那一天起,就注定今后的生活道路不可能是一帆风顺的。因为是临时工被人欺负,被人刁难,被世俗的眼光所不容,甚至因此失去工作和爱情。面对着这些突如其来的打击,她们迷茫过、退缩过,但是最终她们还是重新振作起来,毅然选择走上了一条艰苦的创业之路。在这条充满风风雨雨的艰难创业道路上,她们还能重新收获自己的爱情吗?
  • 恶魔校草的风云时代

    恶魔校草的风云时代

    六大家族的人为了恋爱历经了重重艰险。同时他们的另一种身份也被爆开。
  • 你好EXO

    你好EXO

    大约公元前一千多年前,狼族公主转为女皇,狼族(除女皇外)唯有十二只纯种狼子-光火风意念移动时间冻结火龙水治愈独角兽瞬间移动力量冻结雷女皇因大臣逼迫,不得不娶十二狼子,十二狼子不甘被娶逃婚闯入凡间女皇随即也闯入凡间,想把他们寻回这一世21世纪
  • 时间给予的答案

    时间给予的答案

    如果你是管理人员,如果你在职场上打拼,那么,看看吧,也许——你就是其中那个人,或者,那种人。如果,你正在被职场那复杂的关系所困扰,如果,你想通过别人的职场生活感悟一点什么,那么恭喜你----------开卷有益
  • 复仇公主之落樱学院

    复仇公主之落樱学院

    她,冷氏的千金小姐,一次和哥哥去游玩时遇见了一个在哭泣的女孩儿,原来,这个女孩儿是不久前消失的家族,顾氏的千金,也是顾氏家族唯一的幸存者,误打误撞成为了冷氏的三小姐,经过十年的努力而找到了让自己家破人亡的仇人她又会怎么做呢?
  • 奇幻冒險

    奇幻冒險

    一位花仙子要去拯救自己的國家,冒險之旅從此開始!
  • 封狐

    封狐

    从懵懂的认识你,到喜欢你,到爱上你,到恨你,我用了九年的时间,我的族人,我的亲人,都是因为你而死,我爱你你却骗我,一次又一次,到最后你剜了我的心,阿尘,你告诉我,到底是为什么!