登陆注册
15677100000029

第29章

'Man a-lost! man a-lost!' he cried, repeating the exclamation several times; and then ran and hid himself behind a corner of the building. Soon the door opened, and Festus and his guests came tumbling out upon the green.

''Tis our duty to help folks in distress,' said Festus. 'Man a-lost, where are you?'

''Twas across there,' said one of his friends.

'No! 'twas here,' said another.

Meanwhile Uncle Benjy, coming from his hiding-place, had scampered with the quickness of a boy up to the door they had quitted, and slipped in. In a moment the door flew together, and Anne heard him bolting and barring it inside. The revellers, however, did not notice this, and came on towards the spot where the trumpet-major and Anne were standing.

'Here's succour at hand, friends,' said Festus. 'We are all king's men; do not fear us.'

'Thank you,' said Loveday; 'so are we.. He explained in two words that they were not the distressed traveller who had cried out, and turned to go on.

''Tis she! my life, 'tis she said Festus, now first recognizing Anne. 'Fair Anne, I will not part from you till I see you safe at your own dear door.'

'She's in my hands,' said Loveday civilly, though not without firmness, 'so it is not required, thank you.'

'Man, had I but my sword--'

'Come,' said Loveday, 'I don't want to quarrel. Let's put it to her. Whichever of us she likes best, he shall take her home. Miss Anne, which?'

Anne would much rather have gone home alone, but seeing the remainder of the yeomanry party staggering up she thought it best to secure a protector of some kind. How to choose one without offending the other and provoking a quarrel was the difficulty.

'You must both walk home with me,' she adroitly said, 'one on one side, and one on the other. And if you are not quite civil to one another all the time, I'll never speak to either of you again.'

They agreed to the terms, and the other yeomen arriving at this time said they would go also as rearguard.

'Very well,' said Anne. 'Now go and get your hats, and don't be long.'

'Ah, yes; our hats,' said the yeomanry, whose heads were so hot that they had forgotten their nakedness till then.

'You'll wait till we've got 'em--we won't be a moment,' said Festus eagerly.

Anne and Loveday said yes, and Festus ran back to the house, followed by all his band.

'Now let's run and leave 'em,' said Anne, when they were out of hearing.

'But we've promised to wait!' said the trumpet-major in surprise.

'Promised to wait!' said Anne indignantly. 'As if one ought to keep such a promise to drunken men as that. You can do as you like, I shall go.'

'It is hardly fair to leave the chaps,' said Loveday reluctantly, and looking back at them. But she heard no more, and flitting off under the trees, was soon lost to his sight.

Festus and the rest had by this time reached Uncle Benjy's door, which they were discomfited and astonished to find closed. They began to knock, and then to kick at the venerable timber, till the old man's head, crowned with a tasselled nightcap, appeared at an upper window, followed by his shoulders, with apparently nothing on but his shirt, though it was in truth a sheet thrown over his coat.

'Fie, fie upon ye all for making such a hullaballoo at a weak old man's door,' he said, yawning. 'What's in ye to rouse honest folks at this time o' night?'

'Hang me--why--it's Uncle Benjy. Haw--haw--haw ?' said Festus.

'Nunc, why how the devil's this. 'Tis I--Festus--wanting to come in.'

'O no, no, my clever man, whoever you be!' said Uncle Benjy in a tone of incredulous integrity. 'My nephew, dear boy, is miles away at quarters, and sound asleep by this time, as becomes a good soldier. That story won't do to-night, my man, not at all.'

'Upon my soul 'tis I,' said Festus.

'Not to-night, my man; not to-night. Anthony, bring my blunderbuss,' said the farmer, turning and addressing nobody inside the room.

'Let's break in the window-shutters,' said one of the others.

'My wig, and we will!' said Festus. 'What a trick of the old man!'

'Get some big stones,' said the yeomen, searching under the wall.

'No; forbear, forbear,' said Festus, beginning to he frightened at the spirit he had raised. 'I forget; we should drive him into fits, for he's subject to 'em, and then perhaps 'twould be manslaughter.

Comrades, we must march. No, we'll lie in the barn. I'll see into this, take my word for 't. Our honour is at stake. Now let's back to see my beauty home.'

'We can't, as we hav'n't got our hats,' said one of his fellow-troopers--in domestic life Jacob Noakes, of Muckleford Farm.

'No more we can,' said Festus, in a melancholy tone. 'But I must go to her and tell her the reason. She pulls me in spite of all.'

'She's gone. I saw her flee across park while we were knocking at the door,' said another of the yeomanry.

'Gone!' said Festus, grinding his teeth and putting himself into a rigid shape. 'Then 'tis my enemy--he has tempted her away with him!

But I am a rich man, and he's poor, and rides the King's horse while I ride my own. Could I but find that fellow, that regular, that common man, I would--'

'Yes?' said the trumpet-major, coming up behind him.

'I,'--said Festus, starting round,--'I would seize him by the hand and say, "Guard her; if you are my friend, guard her from all harm!"'

'A good speech. And I will, too,' said Loveday heartily.

'And now for shelter,' said Festus to his companions.

They then unceremoniously left Loveday, without wishing him good-night, and proceeded towards the barn. He crossed the park and ascended the down to the camp, grieved that he had given Anne cause of complaint, and fancying that she held him of slight account beside his wealthier rival.

同类推荐
  • 苕溪渔隐词话

    苕溪渔隐词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 新书

    新书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 海滨大事记

    海滨大事记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 辨非集

    辨非集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 集一切福德三昧经

    集一切福德三昧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 幻想的乌托邦之爱将穿越时空

    幻想的乌托邦之爱将穿越时空

    生即是罪,万物为刍狗。自第三次工业革命后,宗教信仰逐渐淡泊,后魔导科技蓬勃发展。神弃之子,流尽血液,救挚爱而堕无间道。沉眠万载,在魔导世界重逢,一朝天变,我为你的剑,斩断命运枷锁,但愿结局不是悲剧。
  • 遗失的圣典

    遗失的圣典

    遗失了数百年的《圣典》重现于世,从此世间又将无太平。
  • 心眼心计心机全集

    心眼心计心机全集

    现在这个社会竞争激烈、人际关系复杂,这就要求我们要有一些心眼、心计和心机来自保。本书用精彩的案例和经典的理论相结合的方式,向读者展现了一些为人处世的道理。本书语言简洁、道理精深,相信此书能够带给您生活的灵感。
  • 我是解说员

    我是解说员

    被人冤枉含恨自杀的废柴新闻小编唐东,重生返回2006年高中时代,口才、魅力、体魄三大属性幸运地得以提升,他从校园广播站一步步打拼成为知名的篮球解说、游戏解说以及节目主持。我要踩倒所有欺辱我的人!我要成为金牌解说员!我要成为超级明星的男人!
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • BLIX

    BLIX

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大学这四年

    大学这四年

    从四年前憧憬着不同的梦想聚在一起,直到如今各自挥手分别,告别了夏天也告别了你们。大学这四年,吵架也好,斗嘴也好,开心也好,出气也好,总是你们像珍珠配奶茶一样呆在我的身边。感谢上天,让我跨越了三千公里的距离,来遇见你们。
  • 梦网计划

    梦网计划

    本作品内容和谐,世界观正常,如有疑问,一切向主角世界观看齐,恩,就是这样,如果有漏洞请指出,因为本人新人新书,写这本书也只是实现一个梦想吧,所以内容略显梦幻,一切世界观按本书为主,不以现实为主,求不拍砖,求不黑
  • 星域之主

    星域之主

    茫茫星海之中,有多少具有生命的星球?无际宇宙之内,有几多未知的秘密?有多少文明,诞生在幽深的宇宙之中,还没来得及绽放出璀璨的光芒,就已经崩溃逝去,消散在幽暗的时空之中。一个又一个的文明,自以为是宇宙的主宰,洋洋得意,一个又一个的先驱者,毫不畏惧,打破自我的桎梏,见证更绚丽的世界。太多太多的未知,,太多太多的渺小,故事已经开始,尽在星海之劫。
  • 裙下臣仙

    裙下臣仙

    她本天生仙体,赫赫骄子,却横遭背叛,逃落下界为肉体凡胎。幸有仙皇至宝,只待打回仙界,报仇雪恨!她本一心向道,剑指仙界,却顶了个合欢宗女魔头的大名,陷入炉鼎与被炉鼎的怪圈。她狂傲一笑,姐是修仙的,没空跟你们言情……背叛我者,杀!挡我仙路者,杀!乱我道心者,杀!天命所归,帝者降兮,她要的……是整个仙界,众仙臣服!(本文正统修仙,有暧昧无男主)