登陆注册
15677000000082

第82章

Egnatius, Caepio. Begin now, and try how sweetness and clemency will succeed. Cinna is convict; forgive him, he will never henceforth have the heart to hurt thee, and it will be an act to thy glory." Augustus was well pleased that he had met with an advocate of his own humour; wherefore, having thanked his wife, and, in the morning, countermanded his friends he had before summoned to council, he commanded Cinna all alone to be brought to him; who being accordingly come, and a chair by his appointment set him, having ordered all the rest out of the room, he spake to him after this manner: "In the first place, Cinna, I demand of thee patient audience; do not interrupt me in what I am about to say, and I will afterwards give thee time and leisure to answer. Thou knowest, Cinna, --[This passage, borrowed from Seneca, has been paraphrased in verse by Corneille. See Nodier, Questions de la Literature llgale, 1828, pp. 7, 160. The monologue of Augustus in this chapter is also from Seneca. Ibid., 164.]-- that having taken thee prisoner in the enemy's camp, and thou an enemy, not only so become, but born so, I gave thee thy life, restored to thee all thy goods, and, finally, put thee in so good a posture, by my bounty, of living well and at thy ease, that the victorious envied the conquered. The sacerdotal office which thou madest suit to me for, I conferred upon thee, after having denied it to others, whose fathers have ever borne arms in my service. After so many obligations, thou hast undertaken to kill me." At which Cinna crying out that he was very far from entertaining any so wicked a thought: "Thou dost not keep thy promise, Cinna," continued Augustus, "that thou wouldst not interrupt me. Yes, thou hast undertaken to murder me in such a place, on such a day, in such and such company, and in such a manner."

At which words, seeing Cinna astounded and silent, not upon the account of his promise so to be, but interdict with the weight of his conscience:

"Why," proceeded Augustus, "to what end wouldst thou do it? Is it to be emperor? Believe me, the Republic is in very ill condition, if I am the only man betwixt thee and the empire. Thou art not able so much as to defend thy own house, and but t'other day was baffled in a suit, by the opposed interest of a mere manumitted slave. What, hast thou neither means nor power in any other thing, but only to undertake Caesar? I quit the throne, if there be no other than I to obstruct thy hopes. Canst thou believe that Paulus, that Fabius, that the Cossii and the Servilii, and so many noble Romans, not only so in title, but who by their virtue honour their nobility, would suffer or endure thee?" After this, and a great deal more that he said to him (for he was two long hours in speaking), "Now go, Cinna, go thy way: I give thee that life as traitor and parricide, which I before gave thee in the quality of an enemy. Let friendship from this time forward begin betwixt us, and let us show whether I have given, or thou hast received thy life with the better faith"; and so departed from him. Some time after, he preferred him to the consular dignity, complaining that he had not the confidence to demand it; had him ever after for his very great friend, and was, at last, made by him sole heir to all his estate. Now, from the time of this accident which befell Augustus in the fortieth year of his age, he never had any conspiracy or attempt against him, and so reaped the due reward of this his so generous clemency. But it did not so happen with our prince, his moderation and mercy not so securing him, but that he afterwards fell into the toils of the like treason,--[The Duc de Guise was assassinated in 1563 by Poltrot.]--so vain and futile a thing is human prudence; throughout all our projects, counsels and precautions, Fortune will still be mistress of events.

We repute physicians fortunate when they hit upon a lucky cure, as if there was no other art but theirs that could not stand upon its own legs, and whose foundations are too weak to support itself upon its own basis; as if no other art stood in need of Fortune's hand to help it. For my part, I think of physic as much good or ill as any one would have me: for, thanks be to God, we have no traffic together. I am of a quite contrary humour to other men, for I always despise it; but when I am sick, instead of recanting, or entering into composition with it, I begin, moreover, to hate and fear it, telling them who importune me to take physic, that at all events they must give me time to recover my strength and health, that I may be the better able to support and encounter the violence and danger of their potions. I let nature work, supposing her to be sufficiently armed with teeth and claws to defend herself from the assaults of infirmity, and to uphold that contexture, the dissolution of which she flies and abhors. I am afraid, lest, instead of assisting her when close grappled and struggling with disease, I should assist her adversary, and burden her still more with work to do.

Now, I say, that not in physic only, but in other more certain arts, fortune has a very great part.

The poetic raptures, the flights of fancy, that ravish and transport the author out of himself, why should we not attribute them to his good fortune, since he himself confesses that they exceed his sufficiency and force, and acknowledges them to proceed from something else than himself, and that he has them no more in his power than the orators say they have those extraordinary motions and agitations that sometimes push them beyond their design. It is the same in painting, where touches shall sometimes slip from the hand of the painter, so surpassing both his conception and his art, as to beget his own admiration and astonishment.

同类推荐
  • 封神演义

    封神演义

    这是中国古代最著名的神魔小说,以姜子牙辅佐周室(周文王、周武王)讨伐商纣的历史为背景,描写了阐教、截教诸仙斗智斗勇、破阵斩将封神的故事。全书充满了扣人心弦的情节和奇谲瑰丽的场面,腾云驾雾、呼风唤雨、搬山移海、撒豆成兵、水遁、土遁、风火轮、火尖枪……展现了古人丰富的想象力。其中姜子牙、李靖、哪吒、杨戬、雷震子、土行孙等形象更是家喻户晓、耳熟能详。而究其实质,这其实是在神话式世界观指导下,向人们诉说上古的民族之战——商周战争。
  • 佛母大孔雀明王经

    佛母大孔雀明王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 次柳氏旧闻

    次柳氏旧闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 男女丹工异同辩

    男女丹工异同辩

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 小儿风寒门

    小儿风寒门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 男神你别闹:娇妻有毒

    男神你别闹:娇妻有毒

    独立自主可爱灵动的小女生碰到帅气迷人唯我独尊的总裁会发生什么样化学反应呢
  • 寻觅异世界里

    寻觅异世界里

    即使有异能,他也只想平淡地活着,但意外来临,他被卷入时空漩涡……水晶,圣女,骑士,法神,精灵……那个世界……
  • 玄响寻踪:魏晋玄言诗研究

    玄响寻踪:魏晋玄言诗研究

    本书分为七章,主要内容包括:玄言诗的先声、魏晋世族文化、玄言诗人群落、玄言诗文阐释、玄言诗的余波、玄言诗读者群落等。
  • 都市第一王者

    都市第一王者

    烽火连天,乱世江湖。为了出人头地,荒村少年,强势崛起,在血与泪中闯出一条王者路......权利,荣誉,美女,都在这王者路中绽放出最美丽的光芒。史上都市第一王者真正的到来了。
  • 弘一法师全集02:书信

    弘一法师全集02:书信

    法师的书信部分,书信大多是写给友人的私人信件,有的信件同时随附明信片,所以有些书信在正文内容结束之后,另有法师的“附白”或“又白”等另附的内容。个别书信因保留不全,无法查证收信人姓名,遂本着求真、求实、求全的做事风格将,将此类书信中现有内容编入书中,以期读者能看到法师的最全最真的著作。
  • 千金少女,温柔校草暖心爱!

    千金少女,温柔校草暖心爱!

    “欧阳千允,这到底是为什么?”一场阴谋将一场爱情牵入其中,那受害的认识谁?“对不起,司徒羽泽,你忘记我吧!”欧阳千允含着泪说道。“你现在还不相信吗?这都是个阴谋,我不可能无缘无故的接近你,你死心吧!”他们的命运之轮才刚刚开始……在他们的计划之外,还有一个更大的阴谋正向他们靠近......
  • 遗墨山溪

    遗墨山溪

    仙侠+玄幻,螭墨是一个修真者,为了维护正道他把自己化身了灵续(一把笛子),他的肉体消散只能将魂魄藏在画中,他遇到了陶溪,和陶溪相爱,然而他的出现被魔尊察觉魔尊要灭了他,陶溪也因此受伤,后来陶溪被救回来却失了记忆。此时正道受妖魔迫害,陶溪借助棋局回到了一百年前……
  • 麻烦撞上身

    麻烦撞上身

    [花雨授权]人生吗,谈个小小的恋爱就好了啦,为什么要出一个超级天王巨星的剧情?见面不过两次就开口告白:我喜欢你!相信的是猪头,难道她长得智商可疑?谁知道第二天他竟然出现在她校园里,全然不怕别人把她也卷入娱乐绯闻。
  • 普渌花开

    普渌花开

    心灵回归的呼唤没有开始,没有结束迷离的梦,千年的等待花瓣飘零,水中流淌着的木盒,那般精致,精美的雕花,古朴而优雅,从哪里来……漂流到哪里去……神秘的宇宙,神秘的岛屿,女孩抬头仰望,在这片浩瀚的星空里,哪里才是艾可里桑……手中木盒里承载的千年魔咒,究竟如何才能解开……天宫中梅花雨中起舞的粉纱女子又是谁……河岸边的白衣女子从何而来,又去了哪里……绯红的脸颊是懵懂的爱情吧,牵手,是温热的手心。梦幻并真实的……那么这些都是因为触碰了木盒里的魔咒吗?……
  • 神秘岛

    神秘岛

    《神秘岛》 是法国著名作家儒勒·凡尔纳的作品,是“凡尔纳三部曲”的第三部。全书共3部62章。于1874年1月1日~1875年12月15日连载于《教育与娱乐杂志》(Magasin d’ducation et de Récréation)。插图由J. Férat绘制。