登陆注册
15677000000261

第261章

I entreat those who serve me, where affection and integrity are absent, to deceive me with something like a decent appearance. For want of constancy enough to support the shock of adverse accidents to which we are subject, and of patience seriously to apply myself to the management of my affairs, I nourish as much as I can this in myself, wholly leaving all to fortune "to take all things at the worst, and to resolve to bear that worst with temper and patience"; that is the only thing I aim at, and to which I apply my whole meditation. In a danger, I do not so much consider how I shall escape it, as of how little importance it is, whether I escape it or no: should I be left dead upon the place, what matter? Not being able to govern events, I govern myself, and apply myself to them, if they will not apply themselves to me. I have no great art to evade, escape from or force fortune, and by prudence to guide and incline things to my own bias. I have still less patience to undergo the troublesome and painful care therein required; and the most uneasy condition for me is to be suspended on urgent occasions, and to be agitated betwixt hope and fear.

Deliberation, even in things of lightest moment, is very troublesome to me; and I find my mind more put to it to undergo the various tumblings and tossings of doubt and consultation, than to set up its rest and to acquiesce in whatever shall happen after the die is thrown. Few passions break my sleep, but of deliberations, the least will do it. As in roads, I preferably avoid those that are sloping and slippery, and put myself into the beaten track how dirty or deep soever, where I can fall no lower, and there seek my safety: so I love misfortunes that are purely so, that do not torment and tease me with the uncertainty of their growing better; but that at the first push plunge me directly into the worst that can be expected "Dubia plus torquent mala."

[Doubtful ills plague us worst."--Seneca, Agamemnon, iii. 1, 29.]

In events I carry myself like a man; in conduct, like a child. The fear of the fall more fevers me than the fall itself. The game is not worth the candle. The covetous man fares worse with his passion than the poor, and the jealous man than the cuckold; and a man ofttimes loses more by defending his vineyard than if he gave it up. The lowest walk is the safest; 'tis the seat of constancy; you have there need of no one but yourself; 'tis there founded and wholly stands upon its own basis. Has not this example of a gentleman very well known, some air of philosophy in it? He married, being well advanced in years, having spent his youth in good fellowship, a great talker and a great jeerer, calling to mind how much the subject of cuckoldry had given him occasion to talk and scoff at others. To prevent them from paying him in his own coin, he married a wife from a place where any one finds what he wants for his money: "Good morrow, strumpet"; "Good morrow, cuckold"; and there was not anything wherewith he more commonly and openly entertained those who came to see him than with this design of his, by which he stopped the private chattering of mockers, and blunted all the point from this reproach.

As to ambition, which is neighbour, or rather daughter, to presumption, fortune, to advance me, must have come and taken me by the hand; for to trouble myself for an uncertain hope, and to have submitted myself to all the difficulties that accompany those who endeavour to bring themselves into credit in the beginning of their progress, I could never have done it:

"Spem pretio non emo."

["I will not purchase hope with ready money," (or), "I do not purchase hope at a price."--Terence, Adelphi, ii. 3, 11.]

I apply myself to what I see and to what I have in my hand, and go not very far from the shore, "Alter remus aquas, alter tibi radat arenas:"

["One oar plunging into the sea, the other raking the sands."--Propertius, iii. 3, 23.] and besides, a man rarely arrives at these advancements but in first hazarding what he has of his own; and I am of opinion that if a man have sufficient to maintain him in the condition wherein he was born and brought up, 'tis a great folly to hazard that upon the uncertainty of augmenting it. He to whom fortune has denied whereon to set his foot, and to settle a quiet and composed way of living, is to be excused if he venture what he has, because, happen what will, necessity puts him upon shifting for himself:

"Capienda rebus in malis praeceps via est:"

["A course is to be taken in bad cases." (or), "A desperate case must have a desperate course."---Seneca, Agamemnon, ii. 1, 47.] and I rather excuse a younger brother for exposing what his friends have left him to the courtesy of fortune, than him with whom the honour of his family is entrusted, who cannot be necessitous but by his own fault.

I have found a much shorter and more easy way, by the advice of the good friends I had in my younger days, to free myself from any such ambition, and to sit still:

"Cui sit conditio dulcis sine pulvere palmae:"

[ What condition can compare with that where one has gained the palm without the dust of the course."--Horace, Ep., i. I, 51.] judging rightly enough of my own strength, that it was not capable of any great matters; and calling to mind the saying of the late Chancellor Olivier, that the French were like monkeys that swarm up a tree from branch to branch, and never stop till they come to the highest, and there shew their breech.

"Turpe est, quod nequeas, capiti committere pondus, Et pressum inflexo mox dare terga genu."

["It is a shame to load the head so that it cannot bear the burthen, and the knees give way."--Propertius, iii. 9, 5.]

同类推荐
热门推荐
  • 前世之梦

    前世之梦

    我这是要死了吗?从刚刚落水后到现在,我已经无力挣扎。用生命最后一点时间看着映在水面的蓝天微微荡漾。。。耳边似乎有人说话:”兮儿,好久不见"。浑厚清晰的男音让我好奇的想睁开眼看看。眼前的人让我心里涌起一股亲切感:”这是哪儿?是死人世界吗?“”这里是冥界“...................................................
  • 平凡女的不平凡恋情

    平凡女的不平凡恋情

    你相信一见钟情么?有多大的可能两个同姓的男女,能够碰到一起。一个平凡普通,一个富贵帅气。当平凡女孩遇上富家公子的一见钟情会发生什么样的故事呢,本来的放弃,到后来的交集,付出的代价,聪明的她也在爱情面前变得白痴了。
  • 夫君!走好

    夫君!走好

    一对年青男女无视倾盆大雨正情意绵绵的走在积水的马路上,突然后面一部飞弛而来的摩托车把他们分开了,从此他们阴阳相隔,留下的一人誓要为心爱的另一半讨说法。她为了寻找肇事逃逸的凶手忍辱付重……他为了逃避责任,鬼话连编……“天网恢恢,疏而不漏”这句真理真的能体现出来吗?
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛
  • TFBOYS之重拾记忆

    TFBOYS之重拾记忆

    第一次见面,他想起了她,但她却忘了他,伤心的他决定让她重新爱上他,过程中她究竟会不会想起他,又或者重新爱上他??
  • 你好陌生人我们不能说

    你好陌生人我们不能说

    变动性小说可以根据留言推动故事情节,只要你们愿意看,我就愿意有动力写下去你们想让这个故事怎么进行,他就可以怎么进行,我会根据大家意见
  • 逆流三部曲

    逆流三部曲

    “我”竟神奇穿越网游,来到逆战,在这我会发生什么呢?
  • 修得真我

    修得真我

    当你开始阅读本书的时候,请相信世界上存在着主角这样的人。本书没有华丽的辞藻,只有朴实的情节,讲诉着一名身负血海深仇的少年修得真我的历程。道家常说道生万物,此道为天道。天下万物都有自己的道,当世人都在为了得到长生以及权势踏上修真之路的时候,却没想到已经被蒙蔽了心智,永远地封住了那道门户。只是,何为人道?为了身外之物放弃自我么?道,即是本我。真我不在,何以得道!本书将为你诠释一个少年得道的故事...
  • 嗨!我最喜欢的常识故事

    嗨!我最喜欢的常识故事

    所谓“常识”,就是普通的知识,或是众所周知的知识、一般的知识、日常知识。常识在我们日常生活和工作中占有重要的位置,一个缺乏常识的人,其生活能力和工作能力往往是底下的。作为小学生,掌握一些常识是有必要的,这不但能提高自身的生活能力,还能进一步丰富自身的文化知识——常识也是一种文化。
  • 男神在左,她在右

    男神在左,她在右

    有时候爱情,并不是一帆风顺的。它会戏耍你,躲避你,兜着圈子作弄你。可是,越是纠缠不清的,越刻骨铭心,越是无法挣脱的,越执迷不悟。有时候,你会发现,兜兜转转依然遇见的,才是最美好的,爱情。