登陆注册
15677000000190

第190章

There is, as I remember, a passage in Xenophon where he tells us that we ought so much the more seldom to call upon God, by how much it is hard to compose our souls to such a degree of calmness, patience, and devotion as it ought to be in at such a time; otherwise our prayers are not only vain and fruitless, but vicious: "forgive us," we say, "our trespasses, as we forgive them that trespass against us"; what do we mean by this petition but that we present to God a soul free from all rancour and revenge? And yet we make nothing of invoking God's assistance in our vices, and inviting Him into our unjust designs:

"Quae, nisi seductis, nequeas committere divis"

["Which you can only impart to the gods, when you have gained them over."--Persius, ii. 4.] the covetous man prays for the conservation of his vain and superfluous riches; the ambitious for victory and the good conduct of his fortune; the thief calls Him to his assistance, to deliver him from the dangers and difficulties that obstruct his wicked designs, or returns Him thanks for the facility he has met with in cutting a man's throat; at the door of the house men are going to storm or break into by force of a petard, they fall to prayers for success, their intentions and hopes of cruelty, avarice, and lust.

"Hoc igitur, quo to Jovis aurem impellere tentas, Dic agedum Staio: 'proh Jupiter! O bone, clamet, Jupiter!' At sese non clamet Jupiter ipse."

["This therefore, with which you seek to draw the ear of Jupiter, say to Staius. 'O Jupiter! O good Jupiter!' let him cry. Think you Jupiter himself would not cry out upon it?"--Persius, ii. 21.]

Marguerite, Queen of Navarre,--[In the Heptameron.]-- tells of a young prince, who, though she does not name him, is easily enough by his great qualities to be known, who going upon an amorous assignation to lie with an advocate's wife of Paris, his way thither being through a church, he never passed that holy place going to or returning from his pious exercise, but he always kneeled down to pray. Wherein he would employ the divine favour, his soul being full of such virtuous meditations, I leave others to judge, which, nevertheless, she instances for a testimony of singular devotion. But this is not the only proof we have that women are not very fit to treat of theological affairs.

A true prayer and religious reconciling of ourselves to Almighty God cannot enter into an impure soul, subject at the very time to the dominion of Satan. He who calls God to his assistance whilst in a course of vice, does as if a cut-purse should call a magistrate to help him, or like those who introduce the name of God to the attestation of a lie.

"Tacito mala vota susurro Concipimus."

["We whisper our guilty prayers."---Lucan, v. 104.]

There are few men who durst publish to the world the prayers they make to Almighty God:

"Haud cuivis promptum est, murmurque, humilesque susurros Tollere de templis, et aperto vivere voto"

["'Tis not convenient for every one to bring the prayers he mutters out of the temple, and to give his wishes to the public ear.--"Persius, ii. 6.]

[See: "Letters To the Earth" by Mark Twain in the story of Abner Schofield, Coal Dealer, Buffalo, N.Y.: for a discussion of the contradictions between 'public' and 'private' prayers. D.W.] and this is the reason why the Pythagoreans would have them always public and heard by every one, to the end they might not prefer indecent or unjust petitions as this man:

"Clare quum dixit, Apollo!

Labra movet, metuens audiri: Pulcra Laverna, Da mihi fallere, da justum sanctumque videri;

Noctem peccatis, et fraudibus objice nubem."

["When he has clearly said Apollo! he moves his lips, fearful to be heard; he murmurs: O fair Laverna, grant me the talent to deceive; grant me to appear holy and just; shroud my sins with night, and cast a cloud over my frauds."--Horace, Ep., i. 16, 59.-- (Laverna was the goddess of thieves.)

The gods severely punished the wicked prayers of OEdipus in granting them: he had prayed that his children might amongst themselves determine the succession to his throne by arms, and was so miserable as to see himself taken at his word. We are not to pray that all things may go as we would have them, but as most concurrent with prudence.

We seem, in truth, to make use of our prayers as of a kind of jargon, and as those do who employ holy words about sorceries and magical operations; and as if we reckoned the benefit we are to reap from them as depending upon the contexture, sound, and jingle of words, or upon the grave composing of the countenance. For having the soul contaminated with concupiscence, not touched with repentance, or comforted by any late reconciliation with God, we go to present Him such words as the memory suggests to the tongue, and hope from thence to obtain the remission of our sins. There is nothing so easy, so sweet, and so favourable, as the divine law: it calls and invites us to her, guilty and abominable as we are; extends her arms and receives us into her bosom, foul and polluted as we at present are, and are for the future to be. But then, in return, we are to look upon her with a respectful eye; we are to receive this pardon with all gratitude arid submission, and for that instant at least, wherein we address ourselves to her, to have the soul sensible of the ills we have committed, and at enmity with those passions that seduced us to offend her; neither the gods nor good men (says Plato) will accept the present of a wicked man:

"Immunis aram si terigit manus, Non sumptuosa blandior hostia Mollivit aversos Penates Farre pio et saliente mica."

["If a pure hand has touched the altar, the pious offering of a small cake and a few grains of salt will appease the offended gods more effectually than costly sacrifices."--Horace, Od., iii. 23, 17.]

同类推荐
  • 国雅品

    国雅品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说梵志女首意经

    佛说梵志女首意经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 三国遗事

    三国遗事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 渴门

    渴门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明伦汇编交谊典欺绐部

    明伦汇编交谊典欺绐部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛
  • 异人世界

    异人世界

    世界本混乱,哪有我容身之地在这个异人无数,势力众多的世界,不想被别人踩在脚下,并没有那么简单
  • 普陀洛迦新志

    普陀洛迦新志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 混血种猎手

    混血种猎手

    罪恶的双眸已经睁开猩红之月高挂与人间只有鲜血的力量才是永恒
  • 剑倾六界

    剑倾六界

    一剑倾,天翻地覆,风起云涌;一剑舞,屠魔弑神,六界我主!
  • 攻心为上:狡猾医妃

    攻心为上:狡猾医妃

    原本是医学界冉冉上升的小星星,享誉内外,可是没过几年舒服日子,以身试药,灵魂穿越。穿就穿吧,还穿成个爹不疼没娘爱,处处受打压的大小姐?拜托,人怎么可以活的这么窝囊!看她打刁仆,整恶妹。还顺道收拾那害死亲娘的恶心爹!皇帝的私生子,只要他开口,整个天下都是你的。什么?没那么简单?还有哥哥弟弟穷追猛打,姐姐妹妹也来者不善。皇家嘛,最不值钱的就是骨肉亲情。这位小姐姐有些厉害啊。不如咱们结个盟吧。【情节虚构,请勿模仿】
  • 花开茶靡许你一世

    花开茶靡许你一世

    他说,爱情可以有两种,喜欢和深爱.他说,我对你的爱是深爱.他说,在遇到你之前,我对你的爱已经在心里像酒一样慢慢发酵了22年.等遇到你的时候,这份爱,已经变成了可以为你付出生命的爱.他说,只要你幸福,我便得偿所愿.她说,我要有你我才会幸福.美丽的爱情总是让人向往,可是残酷的现实总是让人绝望,哈特菲利亚?一切到底怎么回事?
  • 两小无猜闯江湖

    两小无猜闯江湖

    大家好,这里是星琪我和闺蜜婷婷一起写的小说,一部穿越爆笑暖心小故事来咯,两小无猜,欢喜冤家闯江湖,两个逗比暖心主角会给大家带来什么样的搞笑剧情呢,和星琪一起拭目以待吧!
  • 等待你守护你

    等待你守护你

    因为一个“招亲”意外,G城专与名模制造绯闻的余乐娶到了十三年前的“恶作剧约定”。到底发生什么狗血事情?那个新娘看似“穷人好欺负”,背后却有惊人的身世,还有一个“完美守护者”和一堆“专业骑士”在身边。要悔过一切完成“等待爱情”的约定,比过五关斩六将还艰辛。这个约定又如何把一个“绯闻渣男”打造成“黄金单身汉”?
  • 重生小姐,女王大人千金不换

    重生小姐,女王大人千金不换

    她恨!她为那遥不可及的亲情付出了一切,最后却是这样一个下场,他用他的所有轮回,换来她的重生,重生一世,她誓要将仇人踩在脚底,她要让他们,生不如死!重回影视界,她一步一步,再次踏上神坛,重归那个让人仰视的位置。夜色下,她银发如雪,血瞳妖艳,肤若凝脂,眉眼似黛,朱口含丹,美得不分性别,如妖似仙。她,是君落湉。PS:本文一对一,大宠小虐,欢迎跳坑。