登陆注册
15677000000162

第162章

But let us return to Hiero, who further complains of the inconveniences he found in his royalty, in that he could not look abroad and travel the world at liberty, being as it were a prisoner in the bounds and limits of his own dominion, and that in all his actions he was evermore surrounded with an importunate crowd. And in truth, to see our kings sit all alone at table, environed with so many people prating about them, and so many strangers staring upon them, as they always are, I have often been moved rather to pity than to envy their condition. King Alfonso was wont to say, that in this asses were in a better condition than kings, their masters permitting them to feed at their own ease and pleasure, a favour that kings cannot obtain of their servants. And it has never come into my fancy that it could be of any great benefit to the life of a man of sense to have twenty people prating about him when he is at stool; or that the services of a man of ten thousand livres a year, or that has taken Casale or defended Siena, should be either more commodious or more acceptable to him, than those of a good groom of the chamber who understands his place. The advantages of sovereignty are in a manner but imaginary: every degree of fortune has in it some image of principality.

Caesar calls all the lords of France, having free franchise within their own demesnes, roitelets or petty kings; and in truth, the name of sire excepted, they go pretty far towards kingship; for do but look into the provinces remote from court, as Brittany for example; take notice of the train, the vassals, the officers, the employments, service, ceremony, and state of a lord who lives retired from court in his own house, amongst his own tenants and servants; and observe withal the flight of his imagination; there is nothing more royal; he hears talk of his master once a year, as of a king of Persia, without taking any further recognition of him, than by some remote kindred his secretary keeps in some register. And, to speak the truth, our laws are easy enough, so easy that a gentleman of France scarce feels the weight of sovereignty pinch his shoulders above twice in his life. Real and effectual subjection only concerns such amongst us as voluntarily thrust their necks under the yoke, and who design to get wealth and honours by such services: for a man that loves his own fireside, and can govern his house without falling by the ears with his neighbours or engaging in suits of law, is as free as a Duke of Venice.

"Paucos servitus, plures servitutem tenent."

["Servitude enchains few, but many enchain themselves to servitude."--Seneca, Ep., 22.]

But that which Hiero is most concerned at is, that he finds himself stripped of all friendship, deprived of all mutual society, wherein the true and most perfect fruition of human life consists. For what testimony of affection and goodwill can I extract from him that owes me, whether he will or no, all that he is able to do? Can I form any assurance of his real respect to me, from his humble way of speaking and submissive behaviour, when these are ceremonies it is not in his choice to deny? The honour we receive from those that fear us is not honour; those respects are due to royalty and not to me:

"Maximum hoc regni bonum est Quod facta domini cogitur populus sui Quam ferre, tam laudare."

["'Tis the greatest benefit of a kingdom that the people is forced to commend, as well as to bear the acts of the ruler."--Seneca, Thyestes, ii. i, 30.]

Do I not see that the wicked and the good king, he that is hated and he that is beloved, have the one as much reverence paid him as the other?

My predecessor was, and my successor shall be, served with the same ceremony and state. If my subjects do me no harm, 'tis no evidence of any good affection; why should I look upon it as such, seeing it is not in their power to do it if they would? No one follows me or obeys my commands upon the account of any friendship, betwixt him and me; there can be no contracting of friendship where there is so little relation and correspondence: my own height has put me out of the familiarity of and intelligence with men; there is too great disparity and disproportion betwixt us. They follow me either upon the account of decency and custom; or rather my fortune, than me, to increase their own. All they say to me or do for me is but outward paint, appearance, their liberty being on all parts restrained by the great power and authority I have over them. I see nothing about me but what is dissembled and disguised.

The Emperor Julian being one day applauded by his courtiers for his exact justice: "I should be proud of these praises," said he, "did they come from persons that durst condemn or disapprove the contrary, in case I should do it." All the real advantages of princes are common to them with men of meaner condition ('tis for the gods to mount winged horses and feed upon ambrosia): they have no other sleep, nor other appetite than we; the steel they arm themselves withal is of no better temper than that we also use; their crowns neither defend them from the rain nor the sun.

Diocletian, who wore a crown so fortunate and revered, resigned it to retire to the felicity of a private life; and some time after the necessity of public affairs requiring that he should reassume his charge, he made answer to those who came to court him to it: "You would not offer," said he, "to persuade me to this, had you seen the fine order of the trees I have planted in my orchard, and the fair melons I have sown in my garden."

In Anacharsis' opinion, the happiest state of government would be where, all other things being equal, precedence should be measured out by the virtues, and repulses by the vices of men.

When King Pyrrhus prepared for his expedition into Italy, his wise counsellor Cyneas, to make him sensible of the vanity of his ambition:

"Well, sir," said he, "to what end do you make all this mighty preparation?"--"To make myself master of Italy," replied the king.

"And what after that is done?" said Cyneas. "I will pass over into Gaul and Spain," said the other. "And what then?"-- "I will then go to subdue Africa; and lastly, when I have brought the whole world to my subjection, I will sit down and rest content at my own ease."

"For God sake, sir," replied Cyneas, "tell me what hinders that you may not, if you please, be now in the condition you speak of? Why do you not now at this instant settle yourself in the state you seem to aim at, and spare all the labour and hazard you interpose?"

"Nimirum, quia non cognovit, qux esset habendi Finis, et omnino quoad crescat vera voluptas."

["Forsooth because he does not know what should be the limit of acquisition, and altogether how far real pleasure should increase."--Lucretius, v. 1431]

I will conclude with an old versicle, that I think very apt to the purpose:

"Mores cuique sui fingunt fortunam."

["Every man frames his own fortune."--Cornelius Nepos, Life of Atticus]

同类推荐
热门推荐
  • 你的温暖我会好好收藏

    你的温暖我会好好收藏

    故事的开头总是这样,适逢其会,猝不及防。故事的结局总是这样,花开两朵,天各一方。
  • 破灭仙神界

    破灭仙神界

    何为仙,何为神?这世界上真的有仙神的存在吗?苍茫大地,千古苍穹,遥远的过去发生过什么?历代强者不停的追溯,许多真相都已成为尘埃。登临绝顶,俯瞰大地,傲视千古,一代天骄战魂凝聚重踏修炼之路,看他如何让历史从现?如何让仙神重临大陆......
  • 腹黑萌少之凉薄妻

    腹黑萌少之凉薄妻

    为了家人燕魏下决心女扮男装,一个长相萌萌的贵少,他的第一次砰然心动,痴追看似没心没肺的“他”。一夜之间,中了致幻剂的辛梓御,竟还是不知燕魏是男是女!五年后,当NIKE出现在辛梓御面前时,他带上儿子和小舅子走了,暗爽不已,想要儿子来倒追我吧!(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 荒天古域

    荒天古域

    在写下这本书的过程中,我发现这本书的渠道已经偏离了我起初的构想。我给它贴上玄幻的标签,却不小心把它写成了仙侠。以至于发生在男主角身上不可思议的事情,也是身为作者的我始料未及的。
  • 意随

    意随

    意界,一个创神的世界所有的梦都能在这里实现,每个人的身边都有一个地方可以通往意界的路,但并不是每个人都能够找到。黄乐易,吴梦这两个青梅竹马却无意中找到了这一条路,他们的梦会是什么,他们又有多少梦?一切尽在意随!
  • 帝国剑客

    帝国剑客

    十三岁之前,他是贵族公子,优渥尊宠;十三岁之后,他是秦国家道中落的旧贵族白家庶子,门可罗雀。十七岁大婚当日,被权倾朝野的帝师李斯之女拒婚;他知识渊博,他见解不凡,他彬彬有礼,他沉稳机敏。在人前,他永远宛若一个成熟的男子,可以与所有的大人平等对话,而所有的大人,也几乎没有人把他当成孩子。始皇帝迷信的阴阳家,途径群山环绕的白庄,不慎遗落碧晶,庶子出身的他得缘修炼上仙剑术,成为始皇帝身边第一剑客;一路血染的高攀只为报仇李斯拒婚之辱!做为始皇帝近身帝国剑客,他不甘心,纷杀出血路、、、
  • 校草宠上天:别沫,不殇心

    校草宠上天:别沫,不殇心

    他是Z国第一军队的南宫二少,从小就冷漠无情,自从遇到她以后什么都变了。卖萌耍宝加强吻,最主要的是在未来丈母娘面前各种卖乖献殷勤。但这个世上知道他是南宫二少的人少之又少。“之前有个坏女人说我交不起房租还欠交水电费天天吃泡面。你说我该不该让那女人看看我床多大?”某男坏坏地说。
  • 重生之电龙倒凤

    重生之电龙倒凤

    一代猥琐男遭电击重生高四年代,身居雷电之力,脑掌上网电脑。以雷电之力打熬筋骨掌控绝世武力,以诱惑电眼勾引美眉建立庞大11,屹立世界之端!“哥哥,怎么有股麻麻的感觉,不过好舒服。”“哥哥的小龙带电啊!”“哥哥你好坏,电龙倒凤啊!
  • 火焰王冠

    火焰王冠

    从北方的雪原,他把火焰燃向了南方的土地当他站在那里的时候,人们就知道他的名字美女心中的王子,诗人眼中的英雄,歌者口中的王冠他之一生,当是长歌
  • 暮色花开

    暮色花开

    他年过半百,坐拥千亿资产,在外人眼里他是冷漠的男人,可他却情路坎坷,十五年来情无归处。可就是这样的他却对女孩说:“我穷得只剩下你了。”她是现代傲娇女,从不低头,凡事越挫越勇,她的字典里就没有输这个字。她迫于男人的势力,为了弟弟和家人,留在男人的身边,却不知,她其实可以逃过这场交易,一样可以保护弟弟,只因一开始有人就替她做好决定,应为他觉得那才是她最好的归宿。最终他们会怎样..........