登陆注册
15676600000048

第48章 CHAPTER XIX. THEY HAVE SOULS TO BE SAVED.(2)

"I've known of such judgments falling on girls before now--yes, when the Dissenters were well off. But no Dissenter rides straight to hounds."

Phyllis laughed.

"More logic," she said, and shook hands with her friend.

"That girl has another man in her eye," said her friend sagaciously, when Phyllis had left her opposite her own tea-table. "But I don't despair; if we can only persuade our bishop to prosecute George Holland, she may return to him all right."

She invariably referred to the bishop as if he were a member of the Earlscourt household; but it was understood that the bishop had never actually accepted the responsibilities incidental to such a position; though he had his views on the subject of Lady Earlscourt's cook.

This interview had taken place a week before the dinner party for which Phyllis was carefully dressed by her maid Fidele while Herbert Courtland was walking away from the house. In spite of her logic, Lady Earlscourt now and again stumbled across the truth. When it occurred to her that Phyllis had another man in her eye,--the phrase was Lady Earlscourt's and it served very well to express her meaning,--she had made some careful inquiries on the subject of the girl's male visitors, and she had, of course, found out that no other man occupied that enviable position; no social oculist would be required to remove the element which, in Lady Earlscourt's estimation, caused Phyllis' vision to be distorted.

George Holland was at the dinner. Phyllis had been asked very quietly by the hostess if she would mind being taken in by George Holland; if she had the least feeling on the matter, Sir Lionel Greatorex would not mind taking her instead of Mrs. Vernon-Brooke. But Phyllis had said that of course she would be delighted to sit beside Mr. Holland.

Mr. Holland was one of her best friends.

"Is his case so hopeless as that?" said Lady Earlscourt, in a low voice, and Phyllis smiled in response--the smile of the guest when the hostess had made a point.

When Lady Earlscourt had indiscreetly, but confidentially, explained to some of her guests the previous week that she meant her little dinner party to be the means of reuniting Mr. Holland and Miss Ayrton, one of them--he was a man--smiled and said, when she had gone away, that she was a singularly unobservant woman, or she would have known that the best way of bringing two people together is to keep them as much apart as possible. There was wisdom in the paradox, he declared; for everyone should know that it was only when a man and a woman were far apart that they came to appreciate each other.

It seemed, indeed, that there was some truth in what that man said, for Phyllis, before the ice pudding appeared, had come to the conclusion that George Holland was a very uninteresting sort of man.

To be sure, he had not talked about himself,--he was not such a fool as to do that: he had talked about her to the exclusion of almost every other topic--he had been wise enough to do that,--but in spite of all, he had not succeeded in arousing her interest. He had not succeeded in making her think of the present when her thoughts had been dwelling on the past--not the distant past, not the past of two months ago, when they had been lovers, but the past of two hours ago, when she had watched the effect of her words upon Herbert Courtland.

She chatted away to George Holland very pleasantly--as pleasantly as usual--so pleasantly as to cause some of her fellow-guests to smile and whisper significantly to one another, suggesting the impossibility of two persons who got on so well together as Mr. Holland and Miss Ayrton being separated by a barrier so paltry as an engagement broken off by the young woman for conscience' sake.

But when the significant smiles of these persons were forced upon the notice of their hostess, she did not smile; she was a lady with a really remarkable lack of knowledge; but she knew better than to accept the pleasant chat of George Holland and Phyllis Ayrton as an indication that the /status quo ante bellum/--to make use of the expressive phrase of diplomacy--had been re-established between them.

Only when George Holland ventured to express his admiration of Mr. Ayrton's adroitness in dealing with the foolish question of the gentleman from Wales did he succeed in interesting Miss Ayrton.

"What a very foolish letter those missionaries sent home regarding the explorations of Mr. Courtland!" said he. "Did they hope to jeopardize the popularity of Mr. Courtland by suggesting that he had massacred a number of cannibals?"

"I suppose that was their object," said Phyllis.

"They must be singularly foolish persons, even for missionaries," said the Rev. George Holland.

"Even for missionaries?" Phyllis repeated. "Oh, I forgot that you are no believer in the advantages of missions to the people whom we call heathen. But I have not been able to bring myself to agree with you there. They have souls to be saved."

"That is quite likely," said he. "But the methods of the missionaries, generally speaking, have not tended in that direction. Hence the missionary as a comestible is more highly esteemed by the natives than the missionary as a reformer. They rarely understand the natives themselves, and they nearly always fail to make themselves intelligible to the natives. It would appear that the two foolish persons who wrote that letter about Mr. Courtland made but a poor attempt at understanding even their own countrymen, if they fancied that any rumor of a massacre of cannibals--nay, any proof of such a massacre--would have an appreciable effect upon the popularity of the man who brought home the meteor-bird."

"You don't think that the public generally would believe the story?" said Phyllis.

同类推荐
热门推荐
  • 王爷多情:冷宫医后要休夫

    王爷多情:冷宫医后要休夫

    二十一世纪医学奇才穿越成皇帝恨之入骨的弃后,面对阴狠嫔妃,不用宫斗用毒斗,皇帝无情,就来一场红杏出墙,还要毁你天下,断你生路!他冷魅邪佞,她惊才天下,两强联合,扭转乾坤。【情节虚构,请勿模仿】
  • 阎君怨

    阎君怨

    她很孤独,所以慢慢生成了冷漠的性格不像其他人,她没有朋友的陪伴,只有鬼的陪伴而她却不知道身边的鬼是个巨大的隐患其实是在慢慢向她进行迫害,并把魔抓也伸向了她的家人和爱人
  • 异界第一驭兽师:妻临城下

    异界第一驭兽师:妻临城下

    穿越,她不要再做别人的替身,她要有自己的名,自己的脸,自己的爱。走自己选择的路,爱不会背叛的男人……同时,也保护自己的心,和自己的爱。若有需要,她可以浴血奋战,妻临城下,只为一人……只要他值得!!
  • 喂!你敢走试试

    喂!你敢走试试

    在我们成长过程中,一个女孩会教会你宽容,给你无限的温暖;一个男孩会教会你成长,给你无限的坚强。蒋嫣然独白:世界这么大,我却遇见你;世界这么小,我却丢了你。若果我知道你要离开我会不顾一切的挽留,不管结局是否完美,你知道的啊,没有海绵宝宝的派大星怎么会快乐啊!
  • 做不抱怨的女人

    做不抱怨的女人

    笨女人总是抱怨命运不公,聪明的女人却懂得用自己的力量去改变命运。她们知道没有遇到好男人是因为自己还有待完善,她们知道灰姑娘碰上白马王子的几率只有1%,所以从不挑剔眼前的男人是否足够完美,她们会在丈夫面前撒娇,而不是整天像个机关枪一样扫个不停。在好心态的女人眼中,一切都是美丽的玫瑰色,她们爱惜自己,能管住自己的嘴,能控制自己的情绪,她们也耍小性子,有泪也会流,这是她们的真性情而不是假小资,她们会为自己腾出一个假期去旅行,以清除内心的垃圾更好的面对生活,她从不被别人的看法影响自己的情绪。
  • 领主庄园

    领主庄园

    这是一部异世界庄园养成类魔法小说,女主被父亲以名为试炼实为放逐的名义赶离了从小生长的家族,从此以后开启了自己的冒险之旅。
  • 圣骑士与王

    圣骑士与王

    我手持双剑踏遍大陆山山水水,让纯白的光明圣光播撒世间的每一处,让吾皇公正的恩泽播撒在每一位子民心中。我愿为利剑,我愿为长枪,王之所指之处,便是我剑芒闪耀之处。
  • 执爱:倾城泪

    执爱:倾城泪

    人生若如初见,她和他或许只是彼此的过客时间不可倒流,人生不可逆转她再也不是丽城西郊的少女,而是政敌的庶女寒冬腊月,梅花树下,两人的命运早已缠结在一起在这谎言无数、危机四伏的婚姻里,她和他是否能走到最后?
  • 都市惩罚者

    都市惩罚者

    我叫史大奈,宅男,今年28岁,身高176,体重也是176。蹉跎28载,一事无成。“惩罚者”最先出现于华夏,后转战欧洲,“梵蒂冈之战”后名声响彻全世界。网民鉴于他的所作所为,称他为——亦正亦邪的“惩罚者”。联合国秘书长鉴于他造成的影响,称他为——人类历史上影响力最大的暴徒。华夏国新闻部说:——根本没有什么“惩罚者”,是当地临时工把问题推给了一个想象中的人物来逃避责任。网民说:呸!臭不要脸!!
  • 异界侠客

    异界侠客

    一代武侠宗师‘无天’因大肆搜集各大小门派武功秘籍终于惹得众怒遭天下江湖人士围杀历时三年终于在雷电交加之夜陨落于山尖之上,所幸苍天有眼诡异的穿越到了一个新奇的神秘世界。斗技算什么,我有顶级的武功心法;丹药算什么,我有北冥神功……且看华夏武术如何在异界叱咤风云