登陆注册
15673800000001

第1章

Among those monstrous evils of this age with which I have now for three years been waging war, I am sometimes compelled to look to you and to call you to mind, most blessed father Leo. In truth, since you alone are everywhere considered as being the cause of my engaging in war, I cannot at any time fail to remember you; and although I have been compelled by the causeless raging of your impious flatterers against me to appeal from your seat to a future council--fearless of the futile decrees of your predecessors Pius and Julius, who in their foolish tyranny prohibited such an action--yet I have never been so alienated in feeling from your Blessedness as not to have sought with all my might, in diligent prayer and crying to God, all the best gifts for you and for your see. But those who have hitherto endeavoured to terrify me with the majesty of your name and authority, I have begun quite to despise and triumph over. One thing I see remaining which I cannot despise, and this has been the reason of my writing anew to your Blessedness: namely, that I find that blame is cast on me, and that it is imputed to me as a great offence, that in my rashness I am judged to have spared not even your person.

Now, to confess the truth openly, I am conscious that, whenever I have had to mention your person, I have said nothing of you but what was honourable and good. If I had done otherwise, I could by no means have approved my own conduct, but should have supported with all my power the judgment of those men concerning me, nor would anything have pleased me better, than to recant such rashness and impiety. I have called you Daniel in Babylon; and every reader thoroughly knows with what distinguished zeal I defended your conspicuous innocence against Silvester, who tried to stain it. Indeed, the published opinion of so many great men and the repute of your blameless life are too widely famed and too much reverenced throughout the world to be assailable by any man, of however great name, or by any arts. I am not so foolish as to attack one whom everybody praises; nay, it has been and always will be my desire not to attack even those whom public repute disgraces. I am not delighted at the faults of any man, since I am very conscious myself of the great beam in my own eye, nor can I be the first to cast a stone at the adulteress.

I have indeed inveighed sharply against impious doctrines, and I have not been slack to censure my adversaries on account, not of their bad morals, but of their impiety. And for this I am so far from being sorry that I have brought my mind to despise the judgments of men and to persevere in this vehement zeal, according to the example of Christ, who, in His zeal, calls His adversaries a generation of vipers, blind, hypocrites, and children of the devil. Paul, too, charges the sorcerer with being a child of the devil, full of all subtlety and all malice; and defames certain persons as evil workers, dogs, and deceivers. In the opinion of those delicate-eared persons, nothing could be more bitter or intemperate than Paul's language. What can be more bitter than the words of the prophets? The ears of our generation have been made so delicate by the senseless multitude of flatterers that, as soon as we perceive that anything of ours is not approved of, we cry out that we are being bitterly assailed; and when we can repel the truth by no other pretence, we escape by attributing bitterness, impatience, intemperance, to our adversaries. What would be the use of salt if it were not pungent, or of the edge of the sword if it did not slay? Accursed is the man who does the work of the Lord deceitfully.

Wherefore, most excellent Leo, I beseech you to accept my vindication, made in this letter, and to persuade yourself that I have never thought any evil concerning your person; further, that I am one who desires that eternal blessing may fall to your lot, and that I have no dispute with any man concerning morals, but only concerning the word of truth. In all other things I will yield to any one, but I neither can nor will forsake and deny the word. He who thinks otherwise of me, or has taken in my words in another sense, does not think rightly, and has not taken in the truth.

Your see, however, which is called the Court of Rome, and which neither you nor any man can deny to be more corrupt than any Babylon or Sodom, and quite, as I believe, of a lost, desperate, and hopeless impiety, this I have verily abominated, and have felt indignant that the people of Christ should be cheated under your name and the pretext of the Church of Rome; and so I have resisted, and will resist, as long as the spirit of faith shall live in me. Not that I am striving after impossibilities, or hoping that by my labours alone, against the furious opposition of so many flatterers, any good can be done in that most disordered Babylon; but that I feel myself a debtor to my brethren, and am bound to take thought for them, that fewer of them may be ruined, or that their ruin may be less complete, by the plagues of Rome. For many years now, nothing else has overflowed from Rome into the world--as you are not ignorant--than the laying waste of goods, of bodies, and of souls, and the worst examples of all the worst things. These things are clearer than the light to all men; and the Church of Rome, formerly the most holy of all Churches, has become the most lawless den of thieves, the most shameless of all brothels, the very kingdom of sin, death, and hell; so that not even antichrist, if he were to come, could devise any addition to its wickedness.

Meanwhile you, Leo, are sitting like a lamb in the midst of wolves, like Daniel in the midst of lions, and, with Ezekiel, you dwell among scorpions. What opposition can you alone make to these monstrous evils? Take to yourself three or four of the most learned and best of the cardinals. What are these among so many?

同类推荐
热门推荐
  • 养个女鬼当老婆

    养个女鬼当老婆

    杨华在回家的路上捡了个漂亮女鬼,从此他的人生便发生了翻天覆地的变化……
  • 从哪来,到哪去

    从哪来,到哪去

    从高中毕业到大学毕业,从懵懂、颓唐到淡定、成熟,我和一路走来的小伙伴度过了属于我们的青春岁月。有些故事不值一提,有些想法幼稚可笑,有些日子平淡无奇,只当回首往昔,在昏黄的灯下翻开旧时的相片,那一幕幕的过往总是闪烁在我脑海,不住地提醒着我从哪来……而我们又将到哪去?
  • 现在开始练习瑜伽

    现在开始练习瑜伽

    这是辨喜讲解《瑜伽经》的讲授记录,作为印度近代的瑜伽大师,辨喜所讲解的《瑜伽经》无疑是同类书籍中最优秀的,这一点是无须证明的。本书通俗易懂,深入浅出地将瑜伽哲学阐释得淋漓尽致,让人读来意蕴无穷,如果你是一位瑜伽练习者,本书对你理解瑜伽的精髓有着很好的帮助,让你得到更好的修炼效果,如果你不练习瑜伽,本书同样对你非常有益,它将让你认识瑜伽这一古老的哲学体系,丰富你的精神,让你获得身心的平静与和谐。
  • 遇卿未冉

    遇卿未冉

    东方彧卿,想必这已经是大家所熟悉的了,本是异朽君的他,本来就应该世世了无牵挂,却对花千骨动了情,他深爱着花千骨,他一次次地守护,一次次地为她付出一切,向来世借了五年寿,来换取今生多陪小骨一年,当初小骨被流放蛮荒,那也是异朽阁唯一无法掌握的地方。但他却为自己心爱的骨头,在一年中想尽千方百计的方法。第二世为了骨头主动退出,第三世,明明想一直守护花千骨的他,为了花千骨,深重剧毒,可他差点忽略了为他找解药的素冉,最终,他看清了自己的内心,虽然他还爱着花千骨,但他只愿把花千骨当作红颜知己,永远守护,对于素冉,他想永远拥有。东方彧卿,奈何桥头,三生石旁,彼岸花前,我可曾见过你。
  • 都市特种兵

    都市特种兵

    一群从少管所和孤儿院挑选出来的少年,经历军方最残酷的训练,组成了国家最为神秘强大的部队。他则是这支部队最优秀的成员,平日试图低调生活,因为种种事情他麻烦不断。战场上,他与战友生死与共,拯救被劫游轮,消灭恐怖分子……当面对无数的金钱、滔天的权势、至高的地位时,他会怎么选择呢?
  • 说矩里迦龙王像法

    说矩里迦龙王像法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宋西太乙宫碑铭

    宋西太乙宫碑铭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 幽祺

    幽祺

    平静的天空,陆地一片熙熙攘攘,空中有着光影飞过,这里,是幽祺大陆
  • 我喜欢你,你知道吗?

    我喜欢你,你知道吗?

    小风铃这次可是自己独立写的哦!希望大家能喜欢^_^大家可以加我的Q群Q群:47954893(满)53417600(满)51688362(未满)简介:可爱无比的女主角——梦思思在转入新学校的时候来了一场无比轰烈的爱情,嫉妒死所有人,羡慕死所有人,疯狂死所有人……西西~~没有经历困难的爱情,不是爱情。所以他们也经历了不少,被绑架、被群殴、被勒索、也被……强暴……5555~~女主角失身了?小风铃在此要拉上链子,不能说哦!天机泄露,会遭天谴滴~~那最后,他们有可能在一起吗?还是说,命中注定他们不能在一起呢?答案会揭晓,敬请期待——希望你们能支持我小风铃哦!在此小风铃向大家深鞠躬,表示感谢!
  • 食材帝国

    食材帝国

    清新的空气,温暖的阳光。伴随着蓝天白云,在翠绿的草场上,放放牛、骑骑马。闲来无事养几只鸵鸟、针鼠、鸭嘴兽。当然,鳄鱼才是王道。建牧场、办渔场,打造全球顶级食材帝国。每一个精彩的故事,都有一个平凡的开始。我,为自己代言。