登陆注册
15619200000035

第35章

It was a clear evening, with a bright moon. The whole landscape was silvered by its light and by the hoar-frost; and everything looked exquisitely beautiful. At first, the great serenity and peace through which they travelled, disposed them both to silence; but in a very short time the punch within them and the healthful air without, made them loquacious, and they talked incessantly. When they were half-way home, and stopped to give the horse some water, Martin (who was very generous with his money) ordered another glass of punch, which they drank between them, and which had not the effect of making them less conversational than before. Their principal topic of discourse was naturally Mr. Pecksniff and his family; of whom, and of the great obligations they had heaped upon him, Tom Pinch, with the tears standing in his eyes, drew such a picture as would have inclined any one of common feeling almost to revere them: and of which Mr. Pecksniff had not the slightest foresight or preconceived idea, or he certainly (being very humble) would not have sent Tom Pinch to bring the pupil home.

In this way they went on, and on, and on--in the language of the story-books--until at last the village lights appeared before them, and the church spire cast a long reflection on the grave-yard grass: as if it were a dial (alas, the truest in the world!) marking, whatever light shone out of Heaven, the flight of days and weeks and years, by some new shadow on that solemn ground.

`A pretty church!' said Martin, observing that his companion slackened the slack pace of the horse, as they approached.

`Is it not?' cried Tom, with great pride. `There's the sweetest little organ there you ever heard. I play it for them.'

`Indeed?' said Martin. `It is hardly worth the trouble, I should think.

What do you get for that, now?'

`Nothing,' answered Tom.

`Well,' returned his friend, `you are a very strange fellow!'

To which remark there succeeded a brief silence.

`When I say nothing,' observed Mr. Pinch, cheerfully, `I am wrong, and don't say what I mean, because I get a great deal of pleasure from it, and the means of passing some of the happiest hours I know. It led to something else the other day; but you will not care to hear about that I dare say?'

`Oh yes I shall. What?'

`It led to my seeing,' said Tom, in a lower voice, `one of the loveliest and most beautiful faces you can possibly picture to yourself.'

`And yet I am able to picture a beautiful one,' said his friend, thoughtfully, `or should be, if I have any memory.'

`She came' said Tom, laying his hand upon the other's arm, `for the first time very early in the morning, when it was hardly light; and when I saw her, over my shoulder, standing just within the porch, I turned quite cold, almost believing her to be a spirit. A moment's reflection got the better of that, of course, and fortunately it came to my relief so soon, that I didn't leave off playing.'

`Why fortunately?'

`Why? Because she stood there, listening. I had my spectacles on, and saw her through the chinks in the curtains as plainly as I see you; and she was beautiful. After a while she glided off, and I continued to play until she was out of hearing.'

`Why did you do that?'

`Don't you see?' responded Tom. `Because she might suppose I hadn't seen her; and might return.'

`And did she?'

`Certainly she did. Next morning, and next evening too: but always when there were no people about, and always alone. I rose earlier and sat there later, that when she came, she might find the church door open, and the organ playing, and might not be disappointed. She strolled that way for some days, and always stayed to listen. But she is gone now, and of all unlikely things in this wide world, it is perhaps the most improbable that I shall ever look upon her face again.'

`You don't know anything more about her?'

`No.'

`And you never followed her when she went away?'

`Why should I distress her by doing that?' said Tom Pinch. `Is it likely that she wanted my company? She came to hear the organ, not to see me; and would you have had me scare her from a place she seemed to grow quite fond of? Now, Heaven bless her!' cried Tom, `to have given her but a minute's pleasure every day, I would have gone on playing the organ at those times until I was an old man: quite contented if she sometimes thought of a poor fellow like me, as a part of the music; and more than recompensed if she ever mixed me up with anything she liked as well as she liked that!'

The new pupil was clearly very much amazed by Mr. Pinch's weakness, and would probably have told him so, and given him some good advice, but for their opportune arrival at Mr. Pecksniff's door: the front door this time, on account of the occasion being one of ceremony and rejoicing. The same man was in waiting for the horse who had been adjured by Mr. Pinch in the morning not to yield to his rabid desire to start; and after delivering the animal into his charge, and beseeching Mr. Chuzzlewit in a whisper never to reveal a syllable of what he had just told him in the fulness of his heart, Tom led the pupil in, for instant presentation.

同类推荐
  • 洗丹沙词

    洗丹沙词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 先觉集

    先觉集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 善慧大士语录

    善慧大士语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 流类手鉴

    流类手鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 海陵从政录

    海陵从政录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 异样红楼:黛玉别嫁

    异样红楼:黛玉别嫁

    她是极道之主,她是竹魂精灵,今生,她更是一个与众不同的黛玉。既然她是黛玉,那么她的黛玉她做主,不需别人来主宰。美玉虽好,却不是她需要。将军虽宠,不是她追求。他虽然狠绝,却是她并肩同行之人。
  • 剑芒耀世

    剑芒耀世

    你是不是也会这样,偶尔在喧闹的街头,会有一霎那放佛整个世界开始坍塌,下沉。猛然晃头,又都回归现实。那么,那些没回归现实的呢?你有没有想过,他们的意识会不会随着世界的坍塌而深陷某个未知空间,迷失在其中,努力的正寻找回家的归途。又或许,他迷恋上了那方世界,正在一步步的踏上高处。谁知道呢?如果是你,你会选择怎样的?
  • 倾听者咖啡厅

    倾听者咖啡厅

    这座坐落于城市最繁华街道的咖啡厅,名叫倾听者。咖啡厅内的第17号桌永远被预定,也永远对任何人开放。如果你有故事想被倾听,可以随时坐在17号桌。老板会出来招待你。你告诉他一个故事,他给你一次倾听,并请你一杯咖啡。这是店里的规矩。形形色色的人往来,有不敢对身边人提起的事,有害怕遗忘的事,有一直在讲述却无人愿听的事,有因为喜悦四处分享的事。不管谁坐在桌子的对面,老板都会一样用心倾听
  • 在时光里走散

    在时光里走散

    从五岁的初遇,到十七岁的重逢,一切都像是上天注定的一样,使许引不知所措。那天天气很好,许引在好的天气里遇见了对的人,可她却毫不犹豫的转身离开,留下一个坚毅的背影来取笑世人。到底后不后悔那时的决定?那句竹马绕青梅,又能否在自己身上找到一丝的痕迹?
  • 造梦神的执笔者

    造梦神的执笔者

    有时哪怕你只是一个无辜的人,一个交集,注定有所意外,打破你原本平静的生活,成为欲望下的牺牲品。起死回生,逆转时空,足以改变整个世界的东西真的存在吗?继续装疯卖傻换得安宁的生活,还是利用这隐藏在身体里的力量进行反击?我终于想起来了,那些凶手利欲熏心的嘴脸,父母惨死在眼前的场景,我绝不让他们得逞,无论付出怎样的代价。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 我不是你娘娘

    我不是你娘娘

    作为一个天生就有很强的敏锐度和观察能力的天才,其实有时候也是一件很悲哀的事情,因为她的天才本事,给自己家惹来了灭门一样,她发誓,她再也不要做什么天才,她要做普通人,5岁的孩子在心里这样默默发誓,可是,她想的太简单了,特别是在这个复杂的古代社会里……
  • 他的智商九十多

    他的智商九十多

    物质界中,存在着平行空间。每个平行空间,都极其的相似,历史走向大致相同,但是又不完全相同。在这些平行空间之中,时间流速也是存在着差异,有的快上几十年,有的慢上几年。张遇闲在机缘巧合之下,穿越到了一个平行空间之中,这个平行空间的时间,比他生活的世界晚了二十五年。对于张遇闲来说,他可以预见这个世界未来二十五年的大致走向,无数的机会在等待着他,他的人生到底会有多么的辉煌。
  • 通灵狂少

    通灵狂少

    我,本是一名提前退休的特种兵,可一次意外却让我的人生发生了逆转...我拥有了常人没有的东西,我能看见常人看不见的东西,然而我不是什么所谓的驱魔人,也不是什么所谓的风水师,更不是什么所谓的江湖骗子,我就是一个可以通灵的奇葩..就是有了这个,我的生活开始变的不一样了...
  • 汲冢纪年存真

    汲冢纪年存真

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。