登陆注册
15540700000020

第20章 THE FISHERMAN AND HIS SOUL(7)

And the Soul said to him,'When I left thee,I turned my face to the South and journeyed.From the South cometh everything that is precious.Six days I journeyed along the highways that lead to the city of Ashter,along the dusty red-dyed highways by which the pilgrims are wont to go did I journey,and on the morning of the seventh day I lifted up my eyes,and lo!the city lay at my feet,for it is in a valley.

'There are nine gates to this city,and in front of each gate stands a bronze horse that neighs when the Bedouins come down from the mountains.The walls are cased with copper,and the watch-towers on the walls are roofed with brass.In every tower stands an archer with a bow in his hand.At sunrise he strikes with an arrow on a gong,and at sunset he blows through a horn of horn.

'When I sought to enter,the guards stopped me and asked of me who I was.I made answer that I was a Dervish and on my way to the city of Mecca,where there was a green veil on which the Koran was embroidered in silver letters by the hands of the angels.They were filled with wonder,and entreated me to pass in.

'Inside it is even as a bazaar.Surely thou shouldst have been with me.Across the narrow streets the gay lanterns of paper flutter like large butterflies.When the wind blows over the roofs they rise and fall as painted bubbles do.In front of their booths sit the merchants on silken carpets.They have straight black beards,and their turbans are covered with golden sequins,and long strings of amber and carved peach-stones glide through their cool fingers.Some of them sell galbanum and nard,and curious perfumes from the islands of the Indian Sea,and the thick oil of red roses,and myrrh and little nail-shaped cloves.When one stops to speak to them,they throw pinches of frankincense upon a charcoal brazier and make the air sweet.I saw a Syrian who held in his hands a thin rod like a reed.Grey threads of smoke came from it,and its odour as it burned was as the odour of the pink almond in spring.

Others sell silver bracelets embossed all over with creamy blue turquoise stones,and anklets of brass wire fringed with little pearls,and tigers'claws set in gold,and the claws of that gilt cat,the leopard,set in gold also,and earrings of pierced emerald,and finger-rings of hollowed jade.From the tea-houses comes the sound of the guitar,and the opium-smokers with their white smiling faces look out at the passers-by.

'Of a truth thou shouldst have been with me.The wine-sellers elbow their way through the crowd with great black skins on their shoulders.Most of them sell the wine of Schiraz,which is as sweet as honey.They serve it in little metal cups and strew rose leaves upon it.In the market-place stand the fruitsellers,who sell all kinds of fruit:ripe figs,with their bruised purple flesh,melons,smelling of musk and yellow as topazes,citrons and rose-apples and clusters of white grapes,round red-gold oranges,and oval lemons of green gold.Once I saw an elephant go by.Its trunk was painted with vermilion and turmeric,and over its ears it had a net of crimson silk cord.It stopped opposite one of the booths and began eating the oranges,and the man only laughed.

Thou canst not think how strange a people they are.When they are glad they go to the bird-sellers and buy of them a caged bird,and set it free that their joy may be greater,and when they are sad they scourge themselves with thorns that their sorrow may not grow less.

'One evening I met some negroes carrying a heavy palanquin through the bazaar.It was made of gilded bamboo,and the poles were of vermilion lacquer studded with brass peacocks.Across the windows hung thin curtains of muslin embroidered with beetles'wings and with tiny seed-pearls,and as it passed by a pale-faced Circassian looked out and smiled at me.I followed behind,and the negroes hurried their steps and scowled.But I did not care.I felt a great curiosity come over me.

'At last they stopped at a square white house.There were no windows to it,only a little door like the door of a tomb.They set down the palanquin and knocked three times with a copper hammer.An Armenian in a caftan of green leather peered through the wicket,and when he saw them he opened,and spread a carpet on the ground,and the woman stepped out.As she went in,she turned round and smiled at me again.I had never seen any one so pale.

'When the moon rose I returned to the same place and sought for the house,but it was no longer there.When I saw that,I knew who the woman was,and wherefore she had smiled at me.

'Certainly thou shouldst have been with me.On the feast of the New Moon the young Emperor came forth from his palace and went into the mosque to pray.His hair and beard were dyed with rose-leaves,and his cheeks were powdered with a fine gold dust.The palms of his feet and hands were yellow with saffron.

'At sunrise he went forth from his palace in a robe of silver,and at sunset he returned to it again in a robe of gold.The people flung themselves on the ground and hid their faces,but I would not do so.I stood by the stall of a seller of dates and waited.When the Emperor saw me,he raised his painted eyebrows and stopped.Istood quite still,and made him no obeisance.The people marvelled at my boldness,and counselled me to flee from the city.I paid no heed to them,but went and sat with the sellers of strange gods,who by reason of their craft are abominated.When I told them what I had done,each of them gave me a god and prayed me to leave them.

'That night,as I lay on a cushion in the tea-house that is in the Street of Pomegranates,the guards of the Emperor entered and led me to the palace.As I went in they closed each door behind me,and put a chain across it.Inside was a great court with an arcade running all round.The walls were of white alabaster,set here and there with blue and green tiles.The pillars were of green marble,and the pavement of a kind of peach-blossom marble.I had never seen anything like it before.

同类推荐
  • 太上元始天尊说续命妙经

    太上元始天尊说续命妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 事林广记后集

    事林广记后集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 文苑诗格

    文苑诗格

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Anarchism and Other Essays

    Anarchism and Other Essays

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 僧羯磨

    僧羯磨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 倾世虞妃

    倾世虞妃

    在遥远的世界里,似乎有一个低沉的声音在召唤她。热血在鼎中被煮沸,人在荒野中渐渐糜烂。她来到了一个异世界,从此告别过去,永不回头。天地悠悠,何处才是她的故乡?他为帝王,不愿舍弃自己的江山,但愿倾天下,封她为妃。
  • 我家的动物乐园

    我家的动物乐园

    羽秋靠着自己的厨艺开着一个私家菜馆。却在意外得到一本动物画册,从此他家成为了一个动物乐园。作为动物要不要那么享受,你还只吃顶级厨艺制作的食物。“擦,你要吃我给你做,不要在饭馆里捣乱好吧!”“不要以为你把我厨艺变好了我就给你做吃了,自己去吃狗粮。”“你好歹是神龙啊,能不能不要看喜羊羊与灰太狼啊?家里养的小羊经不起你的糟蹋。”“哎!玄武啊,你能不能不要看韩剧啊?看完你就哭,哭了我家又开始发大水了。”“小虎啊,你能不能不要出门晃悠啊,你看看邻居们都被你吓成什么样了。”“朱雀,你要是在笑我就把你赶出家门了,笑就笑还喷火,你还让不让消防队活了。”从此羽秋带着自己的动物大军悠闲的生活着。
  • 我是英雄召唤师

    我是英雄召唤师

    方诚是一名普通的高中二年级学生,因为捡到一封信的原因,他成为了召唤师并且召唤了一个吃货,不,一个英雄放逐之刃——锐雯。这是神精心布置的一场生存游戏,和其他的召唤师争夺实现愿望的权利,只有最终活下来的召唤师才有资格实现愿望。现实的残酷,人心的险恶,为了活下去,方诚必须让自己变强。在此感谢墨星免费小说封面支持,没封面的赶快去领取!http://www.mx-fm.com
  • 神级大商人

    神级大商人

    ”你的东西我买了!啥?1000万!?切,以为我神级大商人没钱吗?!”且看被一残魂附身的许凡如何成为世界大商人!!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 都市阴阳捉鬼人

    都市阴阳捉鬼人

    童年的拼搏努力,让丁二派走出那贫穷的小村庄,来到繁华的江都城。他的误打误撞开启了他捉鬼的一生……
  • 大衍神决

    大衍神决

    天地不仁以万物为刍狗么?不,物竞天择适者生存,这是永恒不变的定理。何为天,何为地,何为神,何为人,何为妖魔,无外乎掌控者,被掌控者,不被掌控者。掌控者掌控被掌控者,却也要掌控不被掌控者。不甘命运的束缚,只能不断挣破一个又一个牢笼。他只信奉手中巨剑。亦正亦邪?是对是错?
  • 连鬼神也哭泣

    连鬼神也哭泣

    凯贾,影之鬼神。原暗影迷宫的守护者,“变异”开始时凯贾被迷宫里狂暴的怪物杀死。因为其生前拥有强大的暗黑力量,死后变为影之鬼神游荡在迷宫里。洛迪,凯贾灵魂的转世,与鬼神之间有密切的联系,成为第二个真正掌握鬼神力量之人,身为黑暗之躯的他却有耀眼的名为“希望”的光明之心。尼禄,原魔剑教神圣骑士团骑士,应为右手受恶魔之毒感染变为恶魔之手而改变了自己一生。两个人穿越时空的相遇是带来奇迹还是带来灾祸,谁也不知道.......
  • 云若茉夏

    云若茉夏

    翻墙?逃婚?没错,夏紫茉可不想嫁给一个从未谋面的人,几天后,某只小东西正在诺府享受她的幸福生活,说好的逃婚呢!某只:嘿嘿,有个这么好的相公,今生都不怕了!
  • EXO之对你情有独钟

    EXO之对你情有独钟

    女主叶凌薇,一个胆小,无论做什么事情都是小心翼翼,唯唯诺诺的女生,只是因为她的脸很难看,因为一次车祸母亲全力保住她,生命保住了,容貌却毁了。女主后被福利院收养,到了大学,女主鼓起勇气选择心仪的学校,成功考入,新的学校,会发生什么?