登陆注册
15516800000021

第21章 10(2)

Thus every action must be due to one or other of seven causes: chance, nature, compulsion, habit, reasoning, anger, or appetite. It is superfluous further to distinguish actions according to the doers' ages, moral states, or the like; it is of course true that, for instance, young men do have hot tempers and strong appetites; still, it is not through youth that they act accordingly, but through anger or appetite. Nor, again, is action due to wealth or poverty; it is of course true that poor men, being short of money, do have an appetite for it, and that rich men, being able to command needless pleasures, do have an appetite for such pleasures: but here, again, their actions will be due not to wealth or poverty but to appetite.

Similarly, with just men, and unjust men, and all others who are said to act in accordance with their moral qualities, their actions will really be due to one of the causes mentioned-either reasoning or emotion: due, indeed, sometimes to good dispositions and good emotions, and sometimes to bad; but that good qualities should be followed by good emotions, and bad by bad, is merely an accessory fact-it is no doubt true that the temperate man, for instance, because he is temperate, is always and at once attended by healthy opinions and appetites in regard to pleasant things, and the intemperate man by unhealthy ones. So we must ignore such distinctions. Still we must consider what kinds of actions and of people usually go together; for while there are no definite kinds of action associated with the fact that a man is fair or dark, tall or short, it does make a difference if he is young or old, just or unjust. And, generally speaking, all those accessory qualities that cause distinctions of human character are important: e.g. the sense of wealth or poverty, of being lucky or unlucky. This shall be dealt with later-let us now deal first with the rest of the subject before us.

The things that happen by chance are all those whose cause cannot be determined, that have no purpose, and that happen neither always nor usually nor in any fixed way. The definition of chance shows just what they are. Those things happen by nature which have a fixed and internal cause; they take place uniformly, either always or usually.

There is no need to discuss in exact detail the things that happen contrary to nature, nor to ask whether they happen in some sense naturally or from some other cause; it would seem that chance is at least partly the cause of such events. Those things happen through compulsion which take place contrary to the desire or reason of the doer, yet through his own agency. Acts are done from habit which men do because they have often done them before. Actions are due to reasoning when, in view of any of the goods already mentioned, they appear useful either as ends or as means to an end, and are performed for that reason: 'for that reason,' since even licentious persons perform a certain number of useful actions, but because they are pleasant and not because they are useful. To passion and anger are due all acts of revenge. Revenge and punishment are different things. Punishment is inflicted for the sake of the person punished; revenge for that of the punisher, to satisfy his feelings. (What anger is will be made clear when we come to discuss the emotions.)

Appetite is the cause of all actions that appear pleasant. Habit, whether acquired by mere familiarity or by effort, belongs to the class of pleasant things, for there are many actions not naturally pleasant which men perform with pleasure, once they have become used to them. To sum up then, all actions due to ourselves either are or seem to be either good or pleasant. Moreover, as all actions due to ourselves are done voluntarily and actions not due to ourselves are done involuntarily, it follows that all voluntary actions must either be or seem to be either good or pleasant; for I reckon among goods escape from evils or apparent evils and the exchange of a greater evil for a less (since these things are in a sense positively desirable), and likewise I count among pleasures escape from painful or apparently painful things and the exchange of a greater pain for a less. We must ascertain, then, the number and nature of the things that are useful and pleasant. The useful has been previously examined in connexion with political oratory; let us now proceed to examine the pleasant. Our various definitions must be regarded as adequate, even if they are not exact, provided they are clear.

同类推荐
热门推荐
  • 七绝峰

    七绝峰

    他,一个北国孤儿身世扑朔迷离,只因为兴趣使然,不为险阻到了中土繁华之地。他,一番机缘巧遇,入得修仙大派门下学习。人如蝼蚁,万物又为何物。七位魔道天尊,掌控世间生死,一个孤独狼孩,又能窥探几番轮回……
  • 阡骨恋

    阡骨恋

    如果没有白子画,如果没有这一切,下一世,如果杀阡陌和花千骨在一起了,会有怎么样的结局呢?(作者大大带你颠覆原著,来共赏这一段阡骨恋。)(喜欢杀阡陌和花千骨在一起的,多多支持我哦!!!对了这本书是萌系列的~不喜勿喷)“姐姐,我喜欢你”“小不点,那就别叫我姐姐了”“那叫什么?”“叫我夫君”“夫君~”“哎,娘子”
  • 笑傲职场的7项法则

    笑傲职场的7项法则

    想知道自己为什么职场屡屡受挫么?想知道为什么总是受到同事的伤害么?想知道怎样得到领导的青睐么?有关职场的问题,本书都囊括其中。
  • 祸水妖娆:绝色皇妃倾天下

    祸水妖娆:绝色皇妃倾天下

    她二十一世纪的公认美女林晓晓,在一次意外的情况下意外穿越了,原本以为是一场意外,可是这竟然是命中注定的。她星辰国相府的大小姐,空有一副美貌,诗词歌赋样样不会,成为星辰国的人人嘲笑的草包。他如滴仙般的人,一生不为谁动情,直到遇见她,才发现这一生的存在只为等她到来。他流域宫的宫主,传说嗜血如狂,只要他想杀的人还从未失手过,一张妖孽般的面孔迷死骗过千万少女,却只对她一见钟情。...........他们都不知道这一切都是千万年早已注定的。他们的心只为她开启。一女n男,绝对宠文
  • 花都寻梦

    花都寻梦

    陈子君聪明美丽又懂事,身边的人都知道。可是大家都不知道,她拗得很、死倔,说得好听点,那叫执著,说得难得点,就是认死理,死磕。认定了读书才会有出息,再苦再难硬是不舍得放弃;喜欢上了一个人,就看不见全天下人的好了。
  • 亲爱的别跑:老男人不好啃

    亲爱的别跑:老男人不好啃

    牛池池从上大学的第一眼就看上了大她10岁的大学教授曹天,至此走上了如何拿下老师的艰辛道路。拼学习,人家是无视,拼美貌,人家身边有个富二代未婚妻。对于油盐不进的斯文眼镜男,牛池池放了大招“先奸后杀”人家也没想负责任。只是这突然的结婚证是怎么回事?
  • 国色天香你要么

    国色天香你要么

    她,一个落魄公主,父王因母妃长得像死去的先太后,将她的母亲接纳入宫,生下了她。后因又觉得对不起先太后,将母子俩赶了出去。邻国的皇上,一个比她大两岁的帅锅,沾花惹草,但是,这习惯竟然终结在了她的手上。国色天香你要么?
  • 绝色神医:医不为君

    绝色神医:医不为君

    她不知自己来于何处,就如同不知自己存在的意义一般,但她唯一知道的是她不是公主,不是众人所信仰的长公主殿下。“阿凌,你知道吗?我找了你很久,很久———”从此以后,我陪你浪迹天涯可好?不论世事?{新人写书,求关注~\(≧▽≦)/~啦啦啦}
  • 我们——平行线

    我们——平行线

    阿瑞,你或许已经离开,但是,我言若语,还是爱你,不论结局如何,请你回头看一眼,我还在原地等你。
  • 一千零一夜

    一千零一夜

    《一千零一夜》又名《天方夜谭》,阿拉伯民间故事集。故事内容包括神话传说、寓言童话、婚姻爱情、航海冒险、宫廷趣闻和名人轶事等,故事中的人物有天仙精怪,国王大臣,富商巨贾,庶民百姓,三教九流,应有尽有。这些故事和人物形象相互交织,组成了中世纪阿拉伯帝国社会生活的复杂画面,是研究阿拉伯和东方历史、文化、宗教、民俗等的珍贵资料。这些口头创作的故事,经过几百年的修改、补充,到16世纪才最后编定。它是世界上最具生命力、最负盛名,拥有最多读者和影响最大的作品之一。它的艺术魅力历久不衰,对世界文化,特别是欧洲文化产生过巨大的影响。