登陆注册
15516400000041

第41章 CHAPTER VIII TOO LATE(3)

"The Frenchmen have fled!" cried Grey Dick. "Follow me, men," and with most of them he ran out and began to search the manor, till at length they found a woman who told them that thirty minutes gone Acour and all his following had ridden through the back gates and vanished at full gallop into the darkness of the woods.

With these tidings, Dick returned to the chapel.

"Master de Cressi," said Sir Andrew when he had heard it, "back with some of your people to Dunwich and raise the burgesses, warning them that the King's wrath will be great if these traitors escape the land.

Send swift messengers to all the ports; discover where Acour rides and follow him in force and if you come up with him, take him dead or living. Stop not to talk, man, begone! Nay, bide here, Richard, and those who rode with you to London, for Acour may return again and some must be left to guard the lady Eve and your master, quick or dead."

De Cressi, his two sons and servants went, and presently were riding for Dunwich faster than ever they rode before. But, as it proved, Acour was too swift for them. When at length a messenger galloped into Lynn, whither they learned that he had fled, it was to find that his ship, which awaited him with sails hoisted, had cleared the port three hours before, with a wind behind her which blew straight for Flanders.

"Ah!" said Grey Dick when he heard the news, "this is what comes of wasting arrows upon targets which should have been saved for traitors' hearts! With those three hours of daylight in hand we'd have ringed the rogues in or run them down. Well, the devil's will be done; he does but spare his own till a better day."

But when the King heard the news he was very wroth, not with Hugh de Cressi, but with the burgesses of Dunwich, whose Mayor, although he was blameless, lost his office over the matter. Nor was there any other chosen afterward in his place, as those who read the records of that ancient port may discover for themselves.

When Master de Cressi and his people were gone, having first searched the great manor-house and found none in it save a few serving-men and women, whom he swore to put to death if they disobeyed him, Grey Dick raised the drawbridge. Then, all being made safe, he set a watch upon the walls and saw that there was wood in the iron cradle on the topmost tower in case it should be needful to light the beacon and bring aid. But it was not, since the sun rose before any dared to draw near those walls, and then those that came proved to be friendly folk from Dunwich bearing the ill news that the Frenchmen were clean away.

About midnight the door of the chamber in which Sir Andrew knelt by a bed whereon lay Hugh de Cressi opened and the tall Eve entered, bearing a taper in her hand. For now her mind had returned to her and she knew all.

"Is he dead, Father?" she asked in a small, strange voice; then, still as any statue, awaited the answer that was more to her than life.

"Nay, daughter. Down on your knees and give thanks. God, by the skill I gained in Eastern lands, has stayed the flow of his life's blood, and I say that he will live."

Then he showed her how her father's sword had glanced from the short hood of chain-mail which he had given Hugh, stunning him, but leaving the skull unbroken. Biting into the neck below, it had severed the outer vein only. This he had tied with a thread of silk and burned with a hot iron, leaving a scar that Hugh bore to his death, but staunching the flow of blood.

"How know you that he will live?" asked Eve again, "seeing that he lies like one that is sped."

"I know it, daughter. Question me no more. As for his stillness, it is that which follows a heavy blow. Perhaps it may hold him fast many days, since certainly he will be sick for long. Yet fear nothing; he will live."

Now Eve uttered a great sigh. Her breast heaved and colour returned to her lips. She knelt down and gave thanks as the old priest-knight had bidden her. Then she rose, took his hand and kissed it.

"Yet one more question, Father," she said. "It is of myself. That knave drugged me. I drank milk, and, save some dreams, remember no more till I heard Hugh's voice calling. Now they tell me that I have stood at the altar with de Noyon, and that his priest read the mass of marriage over us, and--look! Oh! I never noted it till now--there is a ring upon my hand," and she cast it on the floor. "Tell me, Father, according to the Church's law is that man my--my husband?"

Sir Andrew's eloquent dark eyes, that ever shadowed forth the thoughts which passed within him, grew very troubled.

"I cannot tell you," he answered awkwardly after thinking a while.

"This priest, Nicholas, though I hold him a foul villain, is doubtless still a priest, clothed with all the authority of our Lord Himself, since the unworthiness of the minister does not invalidate the sacrament. Were it otherwise, indeed, few would be well baptized or wed or shriven. Moreover, although I suspect that himself he mixed the draught, yet he may not have known that you were drugged, and you stood silent, and, it would appear, consenting. The ceremony, alas! was completed; I myself heard him give the benediction. Your father assisted thereat and gave you to the groom in the presence of a congregation. The drugging is a matter of surmise and evidence which may not be forthcoming, since you are the only witness, and where is the proof? I fear me, daughter, that according to the Church's law you are de Noyon's lawful wife----"

"The Church's law," she broke in; "how about God's law? There lies the only man to whom I owe a bond, and I'll die a hundred deaths before any other shall even touch my hand. Ay, if need be, I'll kill myself and reason out the case with St. Peter in the Gates."

同类推荐
热门推荐
  • 大卫·考波菲尔(下)

    大卫·考波菲尔(下)

    本书是英国著名作家狄更斯的代表作品之一,本书很大程度上是一部作者的自传。小说通过主人公大卫·考坡菲的形象塑造了一个具有人道主义,资产阶级民主主义思想的知识分子的正面典型,从中体现出作家本人的世界观,人生观和伦理道德观,同时也是一部反映社会生活广阔图景的巨著,使读者读后回味无穷。
  • 末世重返

    末世重返

    已经改成长篇了哦~大家放心食用吧!讲述了迷の重生妹拯救世界的故事!好像太夸张了喂!第一次接触末世文,感觉写的很涩,所以只写短篇,以后还会有许多作品跟大家见面,希望大家支持!丧尸题材试写,以后会有更多长篇小说跟大家见面!
  • 穿越之魔女驭夫记

    穿越之魔女驭夫记

    她是国际组织的头目,为了他的爱人,也为了她义父的心血,甘愿以命相抵,一朝跳海,醒来却穿越到异世魔女身上,她仰天一吼,为毛她穿越就是一个人人喊打的魔女呀?从此欺吾者,让你想死死不成,辱我者,让你百倍还之。他,异世顶端之人,神族圣子,却遭小人陷害,被她所救……“娘子,时候不早了,我们要早点休息了!”某女很是无奈的看了看这太阳当空照的天,嘴角不禁抽了抽,这个家伙,真是什么都用上了!扶额,想拐我,先吃老娘一鞭……某男牛肉满面,呜呜呜……自古神魔之恋天地不容,然而,且看魔女与神之子如何突破禁域
  • 匿寂

    匿寂

    没人知道那一道暴烈至极却又无比温柔的圣光是从哪里来的。无意间击碎桎梏的它,将毫不相干的三个世界连接起来,开启新的纪元时代。故事发生在三个世界中的地界,那儿有一个叫做南荣渊的家伙…
  • 御宠娇妃

    御宠娇妃

    如何撩倒后世鼎鼎大名的皇帝陛下?!请看重生归来后的荣以绯,其实践“方法”如下:其一:厨艺要了得!其二:脸皮要厚得!其三:闺乐之事要娇得!其四:体力要好得!最后一条:蒙汗药要时刻准备着!!!自此以后家世显赫的尚书府荣二小姐,踏上了撩汉不归路!
  • 名山的传奇魅力

    名山的传奇魅力

    三山五岳,是中国的历史文化名山,其中五岳是:泰山、衡山、华山,恒山,嵩山。早已闻名于全世界。三山黄山、庐山、峨眉山,民间有黄山归来不看岳之称。因为历史上的尊崇,千百年来三山五岳成为兼具自然景观之美和佛、道人文景观之胜的风景名胜区,刘志才编著的《图解科普世界丛书:名山的传奇魅力》引领青少年做一次了解祖国秀美的山水,增加青少年对祖国的热爱。
  • 大魂咒

    大魂咒

    曾经繁荣一时的离院,在一场狂暴的天雷中,被轰成了废墟。十年之后的离院后人——少年夜风,偶然得到了爷爷留下的宝物,从此开启一段逆天强者的征程!他勇夺魔焰,争霸五院,勇闯北魂境,掀起外域风云!最终踏上那传说中的圣魂之路!
  • DOMINION

    DOMINION

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天葬山传奇

    天葬山传奇

    为了寻找失去联系的哥哥,李顺平踏上了寻找之路在哥哥留下的书里面出现的两个神秘的名字预示着什么?哥哥的朋友讲述的一段神秘的传说又是什么?哥哥前去办的事到底是什么?见到哥哥李建平之后,又一连串疑问接踵而来,神秘的湖泊、骇人的沉尸、蒙古人最大的秘密……老板陈贵生要找的东西究竟是什么?
  • 锦绣谋:嫡女归来不好惹

    锦绣谋:嫡女归来不好惹

    本是嫡女千金,却痴心错负,为他倾尽一生,却换来最后他与庶妹恩恩爱爱!夺她亲子,挖她双眼,打断她腿,毁了她的一切!重生归来,她誓要让这对渣男贱女付出代价!庶妹伪善,姨娘算计?好,她一个个的陪她们耗!再来一次,她无情无心,定要活的风生水起!可是……咦,据说冷艳高贵接地气的王爷大人您老总跟着我干嘛?想泡我?小心我毒的你不能人道!嗯,不对,话说您本就不能人道吧~