登陆注册
15516400000015

第15章 CHAPTER III FATHER ANDREW(4)

"'Do yonder pilgrims to the House of Murgh return?' asked their captain, pointing towards those graveyards which we had passed.

"I made no answer, but walked forward up a broad and easy road, unchallenged of any, till I came to what, even in that dim light, I could see was a great and frowning gateway, whereof the doors appeared to be open. Now, at first I thought I would pass this gateway at once and see what lay beyond. But from this I was held back by some great fear, for which I could find no cause, unless it were bred of what the Emperor and his servants had said to me. So I remembered their words--namely, that I should tarry till dawn to enter the house.

"There, then, I tarried, seated on the ground before the gateway, and feeling as though, yet alive, I had descended among the dead. Indeed, the silence was that of the dead. No voice spoke, no hound barked, no leaf stirred. Only far above me I heard a continual soughing, as though winged souls passed to and fro. Never in my life had I felt so much alone, never so much afraid.

"At length the dawn broke, and oh, glad was I to see its light, for fear lest I should die in darkness! Now I saw that I was on a hilltop where grew great groves of cedar trees, and that set amid them was a black-tiled temple, surrounded by a wall built of black brick.

"It was not a great place, although the gateway, which was surmounted by two black dragons of stone or iron, was very great, so great that a tall ship could have sailed through it and left its arch untouched.

"I kneeled down and prayed to the blessed Saints and the guardian angels to protect me. Then I arose, crossed myself to scare off all evil things by that holy sign, and set forward toward the mighty gateway. Oh, never, never till that hour had I understood how lowly a thing is man! On that broad road, travelling toward the awful, dragon-guarded arch, beyond which lay I knew not what, it seemed to me that I was the only man left in the world, I, whose hour had come to enter the portals of destruction.

"I passed into the cold shadow of the gateway, unchallenged by any watchman, and found myself in a courtyard surrounded by a wall also built of black brick, which had doors in it that seemed to be of dark stone or iron. Whither these doors led I do not know, since the wall cut off the sight of any buildings that may have lain beyond. In the centre of this courtyard was a pool of still, black water, and at the head of the pool a chair of black marble."

Sir Andrew paused, and Hugh said:

"A plain place for a temple, Father, without adornments or images. But perhaps this was the outer court, and the temple stood within."

"Ay, son, the plainest temple that ever I saw, who have seen many in all lands, though what was beyond it I do not know. And yet--terrible, terrible, terrible!--I tell you that those black walls and that black water were more fearsome to look on than any churchyard vault grim with bones, or a torture-pit where victims quiver out their souls midst shrieks and groanings. And yet I could see nothing of which to be afraid, and hear nothing save that soughing of invisible wings whereof I have spoken. An empty chair, a pool of water, some walls and doors, and, above, the quiet sky. What was there to fear in such things as these? Still, so greatly did I fear that I sank to my knees and began to pray once more, this time to the blessed Saviour himself, since I was sure that none else could help me.

"When I looked up again the chair was no longer empty. Hugh, a man sat in it, of whom I thought at first only one thing--that he must be very strong, though not bigger than other men. Strength seemed to flow from him. I should not have wondered if he had placed his hands upon the massive sides of that stone chair and torn it asunder."

"What was he like, Father? Samson or Goliath?"

"I never saw either, son, so cannot say. But what was he like? Oh, I cannot say that either, although still I see him in my heart. My mortal lips will not tell the likeness of that man, perhaps because he seemed to be like all men, and yet different from all. He had an iron brow, beneath which shone deep, cold eyes. He was clean-shaven, or perchance his face grew no hair. His lips were thick and still and his features did not change like those of other men. He looked as though he could not change; as though he had been thus for infinite ages, and yet remained neither young nor old. As for his dress, he wore a cloak of flaming red, such a cloak as your Eve loves to wear, and white sandals on his feet. There was no covering on his shaven head, which gleamed like a skull. His breast was naked, but across it hung one row of black jewels. From the sheen of them I think they must have been pearls, which are sometimes found of that colour in the East. He had no weapon nor staff, and his hands hung down on either side of the chair.

"For a long while I watched him, but if he saw me he took no note. As I watched I perceived that birds were coming to and leaving him in countless numbers, and thought that it must be their wings which made the constant soughing sound that filled all the still and dreadful air."

"What kind of birds were they, Father?"

"I am not sure, but I think doves; at least, their flight was straight and swift like to that of doves. Yet of this I am not sure either, since I saw each of them for but a second. As they reached the man they appeared out of nothingness. They were of two colours, snow-white and coal-black. The white appeared upon his right side, the black upon his left side. Each bird in those never-ceasing streams hovered for an instant by his head, the white over his right shoulder, the black over his left shoulder, as though they whispered a message to his ear, and having whispered were gone upon their errand."

"What was that errand, Father?"

同类推荐
热门推荐
  • 你调香,我调心

    你调香,我调心

    原本,我觉得26岁的自己混得不错——事业小有成就,还成功追上男神,过着幸福的小日子;但一场电梯事故,我和高子谕相遇后,一切平静和满足被打破——他是爱我的,但这种爱,却令我无地自容,毫无尊严,几近窒息!我用了很多方式表达我恨他,甚至陷害他,一切只为摆脱他,可是,可是……当他真的在我世界里消失干净,我却食不知味、夜不能寐……嗯,这就是我的故事,和调香师男人不得不说的那点破事儿,不完美的爱情,始终还是爱情。
  • 应天皇都

    应天皇都

    王者的成就,不是一人的拼杀,帝业!那是几世的筹谋和万人的艰辛。乱世枭雄,一世情仇,该怎么完结?乱世豪杰振臂一呼,应者四方云集,数万百姓起而响应。白莲教成为起义过程中举足轻重的一支起义军,只待时机!
  • 至尊女纨绔

    至尊女纨绔

    夜轻舞本是二十一世纪,黑金帝国的大小姐。苦逼地成为了点苍大陆,天星帝国,夜大元帅府的大小姐。集恶名于一身!谁叫姐是白富美呢!谁敢说她是草包!姐做也是做无所不知无所不会的天才纨绔!在这异界闯出个好名堂!本文纯属虚构,请勿模仿。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 乱世佳人:极品女妖王

    乱世佳人:极品女妖王

    她戎马一生却败在一个男人手里。超级天才少女杀出一片天下,残忍的手段,蛮横无理的性子...偏偏在这男人这里卡住了。但是最后才发现,自己最恨的男人其实自己早已深深爱上。
  • 英雄联盟之肆虐瓦罗兰

    英雄联盟之肆虐瓦罗兰

    蛮族之王泰达米尔临死前对着许宁说道:“寒冰射手艾希我就交给你了,代我对她说声对不起!”“蛮王,放心吧,我一定想对我媳妇那样好好待她!”许宁一脸悲伤,向蛮族之王保证。“我的剑是断的……”放逐之刃瑞雯一脸迷茫的抚摸着手中的残剑说道。“没事,我帮你买保险了!”许宁大手一挥,豪气凌云的对着瑞雯喊道。“想和我玩吗?可别怪我的尾巴无情哦……”九尾妖狐阿狸面容妩媚的勾着许宁的下巴,诱人的嘴唇发出魅惑的声音。“是时候表演真正的技术啦!”许宁握着阿狸的小手一脸正气的说道。当大家操控着我们熟悉无比的英雄时,会不会想到曾经在这些英雄身上发生的或可爱,或可悲,或可叹的事呢?
  • 阴阳鬼才

    阴阳鬼才

    天生四魂七魄,千年难遇鬼才之躯,却因家族世代遗传的五弊三缺而卷入一场惊天大阴谋……藏有惊天秘密的阴阳八神兵,不死的千年老粽子,神秘的阴阳学院,龙虎山与巫天教的隔世恩怨……“我命中犯寡,注定无夫。”“怕毛,我犯命缺,都不知道活不活得过二十岁。”我叫王晓晖,我是阴阳鬼才!
  • 穿越之皇后你想去哪

    穿越之皇后你想去哪

    前世的她只有妈妈可以依靠,但命运捉弄了她,看似慈祥的老人,竟是月老,帮她重生,却不知是好是坏,重生的她享尽荣华,但身为公主的她,不得不受命运的安排,始终还是来到他身边.他和她虽然同床却有“楚汉界线”.最后还是.......不知真相的她,依旧那么相信他,父王母后的死竟与他有着不为人知的关系,利用,引诱,种种欺骗的手段,连连发生在她身上,知道真相后的她,将如何抉择呢。
  • 狼道的法则

    狼道的法则

    狼群最值的称道的是他们有团队精神,协同作战,统一策略,甚至为了胜利不惜牺牲自己。狼的忠诚,交流,合作,兼任是一个团队必须学习的精神。此外,学习狼族的职能,以狼为师,效法狼族勇敢顽强,吃苦耐劳,明锐机警,善于捕捉目标的特性,同时也学习他们有组织的观念,严守纪律,讲求速度,善于伪装的精神,读者可以透过本书得到智慧,与不可思议的生存法则,成为一位真正的强者。
  • 情侣手记

    情侣手记

    本书是残雪作品系列之一。该系列一共五种,是残雪2003—2013年间的短篇小说全集。本书共10篇,16万字。有《树洞》《袁氏大娘》《庭院》《盗贼》《枣村》《情侣手记》《龟》《暗夜》《末世爱情》《小姑娘黄花》《月光之舞》等篇目。这些作品是首次整体结集出版。残雪是以短篇小说打开与读者的沟通渠道的,这些奇思异想的篇什,短则几千字,长则一万多字。它们大多描写底层人们对生活充满独特性的体验。细细品味,可以感悟到残雪文字中浓郁的先锋意味和独特的文学情怀。