登陆注册
15516000000074

第74章 CHAPTER XXIII SINGULAR SUPERSTITIONS(1)

ALTHOUGH I had been baffled in my attempts to learn the origin of the Feast of Calabashes, yet it seemed very plain to me that it was principally, if not wholly, of a religious character.

Yet, notwithstanding all I observed on this occasion, I am free to confess my almost entire inability to gratify any curiosity that may be felt with regard to the theology of the valley. I doubt whether the inhabitants themselves could do so. They are either too lazy or too sensible to worry themselves about abstract points of religious belief. While I was among them, they never held any synods or councils to settle the principles of their faith by agitating them. An unbounded liberty of conscience seemed to prevail. Those who pleased to do so were allowed to repose implicit faith in an ill-favoured god, with a large bottle-nose, and fat shapeless arms crossed upon his breast; whilst others worshipped an image which, having no likeness either in heaven or on earth, could hardly be called an idol. As the islanders always maintained a discreet reserve with regard to my own peculiar views on religion, I thought it would be excessively ill-bred in me to pry into theirs.

But, although my knowledge of the religious faith of the Typees was unavoidably limited, one of their superstitious observances with which I became acquainted interested me greatly.

In one of the most secluded portions of the valley, within a stone's cast of Fayaway's lake- for so I christened the scene of our island yachting- and hard by a growth of palms, which stood ranged in order along both banks of the stream, waving their green arms as if to do honour to its passage, was the mausoleum of a deceased warrior-chief. Like all the other edifices of any note, it was raised upon a small pi-pi of stones, which, being of unusual height, was a conspicuous object from a distance. A light thatching of bleached palmetto-leaves hung over it like a self-supported canopy; for it was not until you came very near that you saw it was supported by four slender columns of bamboo, rising at each corner to a little more than the height of a man. A clear area of a few yards surrounded the pi-pi, and was enclosed by four trunks of cocoa-nut trees, resting at the angles on massive blocks of stone. The place was sacred. The sign of the inscrutable Taboo was seen, in the shape of a mystic roll of white tappa, suspended by a twisted cord of the same material from the top of a slight pole planted within the enclosure.* The sanctity of the spot appeared never to have been violated. The stillness of the grave was there, and the calm solitude around was beautiful and touching. The soft shadows of those lofty palm trees- I can see them now- hanging over the little temple, as if to keep out the intrusive sun.

* White appears to be the sacred colour among the Marquesans.

On all sides, as you approached this silent spot, you caught sight of the dead chief's effigy, seated in the stern of a canoe, which was raised on a light frame a few inches above the level of the pi-pi.

The canoe was about seven feet in length; of a rich, dark-coloured wood, handsomely carved, and adorned in many places with variegated bindings of stained sinnate, into which were ingeniously wrought a number of sparkling sea-shells, and a belt of the same shells ran all round it. The body of the figure- of whatever material it might have been made- was effectually concealed in a heavy robe of brown tappa, revealing only the hands and head; the latter skilfully carved in wood, and surmounted by a superb arch of plumes. These plumes, in the subdued and gentle gales which found access to this sequestered spot, were never for one moment at rest, but kept nodding and waving over the chief's brow. The long leaves of the palmetto dropped over the eaves, and through them you saw the warrior, holding his paddle with both hands in the act of rowing, leaning forward and inclining his head, as if eager to hurry on his voyage.

Glaring at him for ever, and face to face, was a polished human skull, which crowned the prow of the canoe. The spectral figurehead, reversed in its position, glancing backwards, seemed to mock the impatient attitude of the warrior.

When I first visited this singular place with Kory-Kory, he told me- or, at least, I so understood him- that the chief was paddling his way to the realms of bliss and bread-fruit- the Polynesian heaven-where every moment the bread-fruit trees dropped their ripened spheres to the ground, and where there was no end to the cocoa-nuts and bananas; there they reposed through the live-long eternity upon mats much finer than those of Typee; and every day bathed their glowing limbs in rivers of cocoa-nut oil. In that happy land there were plenty of plumes and feathers, and boars'-tusks and sperm-whale teeth, far preferable to all the shining trinkets and gay tappa of the white men; and, best of all, women, far lovelier than the daughters of earth were there in abundance. "A very pleasant place," Kory-Kory said it was;

"but, after all, not much pleasanter, he thought, than Typee." "Did he not, then," I asked him, wish to accompany the warrior?" "Oh, no; he was very happy where he was; but supposed that some time or other he would go in his own canoe."

Thus far, I think, I clearly comprehended Kory-Kory. But there was a singular expression he made use of at the time, enforced by as singular a gesture, the meaning of which I would have given much to penetrate. I am inclined to believe it must have been a proverb he uttered; for I afterwards heard him repeat the same words several times, and in what appeared to me to be a somewhat similar sense.

Indeed, Kory-Kory had a great variety of short, smart-sounding sentences, with which he frequently enlivened his discourse; and he introduced them with an air which plainly intimated, that, in his opinion, they settled the matter in question, whatever it might be.

同类推荐
  • 如来示教胜军王经

    如来示教胜军王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佐杂谱

    佐杂谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 维摩经疏卷第三

    维摩经疏卷第三

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 养生导引法

    养生导引法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 毅斋诗文集

    毅斋诗文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 此生逍

    此生逍

    扶逍,一个臭名远扬的败家子,吃喝嫖赌无恶不作,更何况还有一位优秀的哥哥作对比,强烈的叛逆心理令他更加自甘堕落。他以为自己可以一直这样风流快活,然而一场不幸的家族变故,却彻底改变了他的一生。很久以后他终于明白,在这个灵力为尊的世界,只有强者才能做到此生逍遥。
  • 守风传奇

    守风传奇

    守风人,守护风中子民,却遭子民背叛,千年后,只剩一名守风人,身受洪荒大巫毒咒,背负千年耻辱,少年如何为守风正名,如何挣脱命运的桎梏,尽在传奇之中。
  • 重生之三生池上月

    重生之三生池上月

    世间就是这样,谁也逃不过两样东西,一是因果,二是无常!人世间若真有因果轮回,千年之前你是谁?千年之后我又是谁?若为寻你,付出生命可值得?生亦是死,死亦是生;芙蓉水中曳,三生池上月。
  • 腾升纪

    腾升纪

    因意外改变原本平静的生活,当穿越突然降临!…拯救世界?解放人类?还是为了超脱?本以为掌控了自己的命运,却发现前路依然迷雾重重,战战兢兢还是止步不前?在这样的时代,人类,该如何腾升?
  • 凤来

    凤来

    南相:我本以为此番是为助你渡劫,却不想最终渡的是自己的劫白笙:我愿几世轮回,换你百岁安康“若我是你的劫数,我宁愿从未出现在你的生命里”“是命运要你驻足在我的年华里,因为你是我的劫数”
  • 丹下左膳 百万两之壶(下)

    丹下左膳 百万两之壶(下)

    手握爱刀濡燕,单眼独臂的怪剑客丹下左膳将会大显身手!德川八代将军吉宗下令财政短黜的柳生藩整修日光东照宫。筹不出整修费用的对马守(官名),将所有希望寄托在祖先埋在某座山里的宝藏。而标示了埋藏地点的藏宝图,就放在传家之宝“猿壶”里面。此书为下卷。
  • EXO之一念之间

    EXO之一念之间

    每个人身边都有一个人,又或许你就是这种人,说话不过大脑敏感又神经大条,一万次说要改变,又认为这样没什么,宁愿亢奋到底也不愿屈服他人,摆出一副自负又自我的样子,却又比所有人想得到安全感,并不是我不好相处,自是你们还不懂我
  • 若是年华,无悔无怨

    若是年华,无悔无怨

    只是一个悲伤的小故事,读起来也没有高潮,也没有太波澜的情节。
  • 契灵师

    契灵师

    “喂喂,前面那个,对,说的就是你。”“哦,你是神兽,神兽很牛逼?你知道老子的宠物是谁吗?”“哎哟,我这暴脾气,想打架啊是吧?棉花糖,上!给我干死他!”“什么,又要钱,这次能不能先欠着,下次连利息一起还?不能!?”“哈~哈~神兽大哥,阿不,大爷你消消气,我这就走,您千万别送,千万别送哈。”“师兄救命啊,神兽吃人啦。。。。。。。。”
  • 特工天羽

    特工天羽

    2022年开始,在世界各国都开始盛行这样一个组织——特工,他们拥有世界上最顶尖的科技和国内最顶尖的人才。他们为国家做事,但却不归国家管理,他们享有特权,受国家保护。世人都知道他们的存在,而且,在不断地演变过程中,他们开始拥有自己的地盘,直到2040年,他们拥有了自己的独立学校,一个专门培养特工的机构——特工学院