登陆注册
15516000000100

第100章 CHAPTER XXXII MARNOO RETURNS(1)

"MARNOO, Marnoo pemi!" Such were the welcome sounds which fell upon my ear some ten days after the event related in the preceding chapter. Once more the approach of the stranger was heralded, and the intelligence operated upon me like magic. Again I should be able to converse with him in my own language; and I resolved, at all hazards, to concert with him some scheme, however desperate, to rescue me from a condition that had now become insupportable.

As he drew near, I remembered with many misgivings the inauspicious termination of our former interview; and when he entered the house, I watched with intense anxiety the reception he met with from its inmates. To my joy, his appearance was hailed with the liveliest pleasure; and accosting me kindly, he seated himself by my side, and entered into conversation with the natives around him. It soon appeared, however, that on this occasion he had not any intelligence of importance to communicate. I inquired of him from whence he had last come? He replied, from Pueearka, his native valley, and that he intended to return to it the same day.

At once it struck me that, could I but reach that valley under his protection, I might easily from thence reach Nukuheva by water; and, animated by the prospect which this plan held out, I disclosed it in a few brief words to the stranger, and asked him how it could be best accomplished. My heart sank within me when, in his broken English, he answered me that it could never be effected. "Kannaka no let you go nowhere," he said, "you taboo. Why you no like to stay? Plenty moee-moee (sleep)- plenty ki-ki (eat)- plenty whihenee (young girls). Oh, very good place, Typee! Suppose you no like this bay, why you come? You no hear about Typee? All white men afraid Typee, so no white men come."

These words distressed me beyond belief; and when I again related to him the circumstances under which I had descended into the valley, and sought to enlist his sympathies in my behalf, by appealing to the bodily misery I endured, he listened to me with impatience, and cut me short by exclaiming, passionately, "Me no hear you talk any more; by Kannaka get mad, kill you and me too. No, you see he no want you to speak to me at all?- you see- ah! by by you no mind- you get well, he kill you, eat you, hang your head up there, like Happar Kannaka. Now you listen- but no talk any more. By by I go; you see way I go. Ah! then some night Kannaka all moee-moee (sleep)- you run away- you come Pueearka. I speak Pueearka Kannaka- he no harm you- ah! then I take you my canoe Nukuheva, and you no run away ship no more." With these words, enforced by a vehemence of gesture I cannot describe, Marnoo started from my side, and immediately engaged in conversation with some of the chiefs who had entered the house.

It would have been idle for me to have attempted resuming the interview so peremptorily terminated by Marnoo, who was evidently little disposed to compromise his own safety by any rash endeavours to ensure mine. But the plan he had suggested struck me as one which might possibly be accomplished, and I resolved to act upon it as speedily as possible.

Accordingly, when he arose to depart, I accompanied him, with the natives, outside of the house, with a view of carefully noting the path he would take in leaving the valley. Just before leaping from the pi-pi, he clasped my hand, and, looking significantly at me, exclaimed, "Now you see- you do what I tell you- ah! then you do good;- you no do so- ah! then you die." The next moment he waved his spear in adieu to the islanders, and, following the route that conducted to a defile in the mountains lying opposite the Happar side, was soon out of sight.

A mode of escape was now presented to me; but how was I to avail myself of it? I was continually surrounded by the savages; I could not stir from one house to another without being attended by some of them; and even during the hours devoted to slumber, the slightest movement which I made seemed to attract the notice of those who shared the mats with me. In spite of these obstacles, however, I determined forthwith to make the attempt. To do so with any prospect of success, it was necessary that I should have at least two hours' start before the islanders should discover my absence; for with such facility was any alarm spread through the valley, and so familiar, of course, were the inhabitants with the intricacies of the groves, that I could not hope, lame and feeble as I was, and ignorant of the route, to secure my escape unless I had this advantage. It was also by night alone that I could hope to accomplish my object, and then only by adopting the utmost precaution.

同类推荐
热门推荐
  • 笑二之死亡迷局

    笑二之死亡迷局

    书友交流,欢迎加群(47914702)交流,有什么意见建议,直接呼。死亡,是一种状态。死亡,也是一种功夫。死亡,还是,消失。迷局,是为了一己私欲,为了财富和荣耀,为了权利和无敌的人的:处心积虑。或者,也是人生目标。区别,就是善恶。这里是武侠,也是灵异。有悬疑推理,也有人生的感悟。
  • 精灵勇者4:守护盟战

    精灵勇者4:守护盟战

    灵星小学来了一位新老师何墨,付兰敏感地从新老师身上感受到一股神秘的黑暗气息。平静的校园生活暗藏汹涌,从异世界之门来到现实世界的恶魔们蠢蠢欲动……不入虎穴焉得虎子!守护和平和希望的少年们,决定利用空间频率波动一致原理,带着精灵使者们前往魔界,寻找魔王沉睡之地,彻底封印魔王。热衷于收集玩偶公仔的“熊爸“、见到女生就叫妈妈的”恶童“,勇者们惊讶地发现,原来恶魔并不是都心怀恶意……在渴望和平的恶魔们的帮助下,少年们即将迎来最终胜利……但是,隐藏在暗处的黑暗力量和被魔王意识控制的付兰,会这么容易让勇者们达成所愿吗?光明与黑暗的交锋,这是见证精灵勇者们勇气、力量与决心的守护战!
  • 说好的不要分开

    说好的不要分开

    你说过的,我们说也不要分开谁,但是为什么,你走的时候,看都不看我一眼?你说过的,我们谁也不要忘记谁,但是为什么,我们再见时,你却认不出我了?我们说好的,不要分开,但我们经过了太多的分离,答应我,这一次,不要分开了。
  • 爬上叶尖

    爬上叶尖

    尖端的技术、超绝的功法,跟着作者一起探索宇宙的奥秘吧------
  • 余庆录

    余庆录

    晚的星不明,月亮也被乌云挡住了半边脸。索性,也暗淡了另一边脸。大地终究是不明的。已是深秋,已经是夜半。但嘉德城上的行人仍然是来来往往不觉,好是热闹,远处高兀山上上的金华寺的钟声悠悠的在天地间回荡。
  • 黄箓救苦十斋转经仪

    黄箓救苦十斋转经仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 箐辞双凤之帝心难控

    箐辞双凤之帝心难控

    职业作家黎幽辞与漫画家白伊箐到一座原始森林里寻找传说中的双凤之墓,传说只要找到这双凤之墓,获得天凤护体的女孩子,将会一生平安幸福。谁知森林中突起大雾,雾里的不明气体使两个女孩深度昏迷。在迷迷糊糊之中两个女孩被戴上了一种游戏机器,玩家将会全身心进入到逼真的游戏情景了,唯有游戏通关才可以回到现实,否则玩家的身躯将会在现实里慢慢消失……这个游戏的名字是《帝心难控》,古风角色扮演的游戏,提示少的可怜。这是个可怕的游戏,这和杀死一个人没什么俩样。可是她们才不是那任人宰割的蝼蚁,为了活下去,为了回到现实,“帝心难控”,呵,不就是接近皇帝么?以她们现代人的智慧,小意思……好的,游戏开始了……
  • 歪绝奇侠传

    歪绝奇侠传

    如果真的有很多世界的存在,那么每个世界肯定都会有这么一个人,他就是歪绝奇侠。看惯了假仁假义,看惯了娇柔做作,那就来看看歪绝奇侠是什么样吧。不敢奢望让您回味无穷,只求让你耳目一新。
  • 杀手萌妃:神尊宠上天

    杀手萌妃:神尊宠上天

    一朝穿越,受丫鬟之委托,伪装成易家天才小姐,本以为“易家天才小姐”是一份美差事,可并不是,易家处处暗箭难防、风云突变,一天,她终于将哥哥找回来,却被易家人伤,她怒了,异赋惊现,手持神器,易家风起云涌,家主换位。待她风华绝代时,他才懂爱不必拘束于身份。“公子,做我夫君可好?”第一次她问他,他没有回答。“公子,做我师傅可好?”第6次她问他,他大手一揽,将她圈入怀中,微微的一笑,“好啊!一日为师,终身为夫,吾们明日完婚!”自从这件事过后,神界各神不敢在神尊眼前,应为会被神尊夫妇秀恩爱喂狗粮。
  • 丰臣秀吉(五)

    丰臣秀吉(五)

    《丰臣秀吉》讲述了日本战国时期最著名的大名,日本史上首位一统天下的平民英雄丰臣秀吉的传奇人生。丰臣秀吉出身寒微,没有依靠,但他凭借自己的力量,从一介小民,成长为一代权臣。在位时实行的刀狩令、太阁检地等政策具有划时代意义,对日本社会由中世纪封建社会向近代封建社会转化有一定成就,《丰臣秀吉》洋洋洒洒几十万言,内容详尽,翻译语言通俗易懂,有能够兼具日式风格,让读者在领略丰臣秀吉奋斗历程的同时,感悟日本传统文化。当下,人人追求成功,《丰臣秀吉》为我们展示了丰臣秀吉这个成功的范例,具有启示意义。