登陆注册
15515800000062

第62章 XLVII. INVOLUNTARY BLISS.(2)

There, already approacheth eventide: the sun sinketh. Away--my happiness!--Thus spake Zarathustra. And he waited for his misfortune the whole night;but he waited in vain. The night remained clear and calm, and happiness itself came nigher and nigher unto him. Towards morning, however, Zarathustra laughed to his heart, and said mockingly: "Happiness runneth after me. That is because I do not run after women. Happiness, however, is a woman."XLVIII. BEFORE SUNRISE.

O heaven above me, thou pure, thou deep heaven! Thou abyss of light!

Gazing on thee, I tremble with divine desires.

Up to thy height to toss myself--that is MY depth! In thy purity to hide myself--that is MINE innocence!

The God veileth his beauty: thus hidest thou thy stars. Thou speakest not: THUS proclaimest thou thy wisdom unto me.

Mute o'er the raging sea hast thou risen for me to-day; thy love and thy modesty make a revelation unto my raging soul.

In that thou camest unto me beautiful, veiled in thy beauty, in that thou spakest unto me mutely, obvious in thy wisdom:

Oh, how could I fail to divine all the modesty of thy soul! BEFORE the sun didst thou come unto me--the lonesomest one.

We have been friends from the beginning: to us are grief, gruesomeness, and ground common; even the sun is common to us.

We do not speak to each other, because we know too much--: we keep silent to each other, we smile our knowledge to each other.

Art thou not the light of my fire? Hast thou not the sister-soul of mine insight?

Together did we learn everything; together did we learn to ascend beyond ourselves to ourselves, and to smile uncloudedly:----Uncloudedly to smile down out of luminous eyes and out of miles of distance, when under us constraint and purpose and guilt steam like rain.

And wandered I alone, for WHAT did my soul hunger by night and in labyrinthine paths? And climbed I mountains, WHOM did I ever seek, if not thee, upon mountains?

And all my wandering and mountain-climbing: a necessity was it merely, and a makeshift of the unhandy one:--to FLY only, wanteth mine entire will, to fly into THEE!

And what have I hated more than passing clouds, and whatever tainteth thee?

And mine own hatred have I even hated, because it tainted thee!

The passing clouds I detest--those stealthy cats of prey: they take from thee and me what is common to us--the vast unbounded Yea- and Amen-saying.

These mediators and mixers we detest--the passing clouds: those half-and-half ones, that have neither learned to bless nor to curse from the heart.

Rather will I sit in a tub under a closed heaven, rather will I sit in the abyss without heaven, than see thee, thou luminous heaven, tainted with passing clouds!

And oft have I longed to pin them fast with the jagged gold-wires of lightning, that I might, like the thunder, beat the drum upon their kettle-bellies:----An angry drummer, because they rob me of thy Yea and Amen!--thou heaven above me, thou pure, thou luminous heaven! Thou abyss of light!--because they rob thee of MY Yea and Amen.

For rather will I have noise and thunders and tempest-blasts, than this discreet, doubting cat-repose; and also amongst men do I hate most of all the soft-treaders, and half-and-half ones, and the doubting, hesitating, passing clouds.

And "he who cannot bless shall LEARN to curse!"--this clear teaching dropt unto me from the clear heaven; this star standeth in my heaven even in dark nights.

I, however, am a blesser and a Yea-sayer, if thou be but around me, thou pure, thou luminous heaven! Thou abyss of light!--into all abysses do Ithen carry my beneficent Yea-saying.

A blesser have I become and a Yea-sayer: and therefore strove I long and was a striver, that I might one day get my hands free for blessing.

This, however, is my blessing: to stand above everything as its own heaven, its round roof, its azure bell and eternal security: and blessed is he who thus blesseth!

For all things are baptized at the font of eternity, and beyond good and evil; good and evil themselves, however, are but fugitive shadows and damp afflictions and passing clouds.

Verily, it is a blessing and not a blasphemy when I teach that "above all things there standeth the heaven of chance, the heaven of innocence, the heaven of hazard, the heaven of wantonness.""Of Hazard"--that is the oldest nobility in the world; that gave I back to all things; I emancipated them from bondage under purpose.

This freedom and celestial serenity did I put like an azure bell above all things, when I taught that over them and through them, no "eternal Will"--willeth.

This wantonness and folly did I put in place of that Will, when I taught that "In everything there is one thing impossible--rationality!"A LITTLE reason, to be sure, a germ of wisdom scattered from star to star--this leaven is mixed in all things: for the sake of folly, wisdom is mixed in all things!

A little wisdom is indeed possible; but this blessed security have I found in all things, that they prefer--to DANCE on the feet of chance.

O heaven above me! thou pure, thou lofty heaven! This is now thy purity unto me, that there is no eternal reason-spider and reason-cobweb:----That thou art to me a dancing-floor for divine chances, that thou art to me a table of the Gods, for divine dice and dice-players!--But thou blushest? Have I spoken unspeakable things? Have I abused, when I meant to bless thee?

Or is it the shame of being two of us that maketh thee blush!--Dost thou bid me go and be silent, because now--DAY cometh?

The world is deep:--and deeper than e'er the day could read. Not everything may be uttered in presence of day. But day cometh: so let us part!

O heaven above me, thou modest one! thou glowing one! O thou, my happiness before sunrise! The day cometh: so let us part!--Thus spake Zarathustra.

同类推荐
  • 送李侍御贬鄱阳

    送李侍御贬鄱阳

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 芝园集

    芝园集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 女娲石

    女娲石

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 最上乘论

    最上乘论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玉堂荟记

    玉堂荟记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 嫡女难嫁

    嫡女难嫁

    穿越成深闺小姐,忒没趣。建功立业叱咤武林就算了,平平安安嫁人过日子得了!以为会水到渠成的青梅竹马,黄了。男闺蜜能凑个数吧,还不好意思下手呢,竟然碰上家国之难点名到头?!得得,无名嫡女,这下怎么嫁是好?
  • 又见流星雨

    又见流星雨

    星空闪烁,泪眼成河,那日笑意,瞬然泯灭。许下曾经以为最美好的愿望,如今却成了最痛心的厄运。心碎一地,为何还要我徒手去捡?泪落成河,为何还要我跪地去拭?血染的仇恨,梦寐的爱情。我该何去何处?明年今日,是否还能又见流星雨。
  • 乱中州之意乱情迷

    乱中州之意乱情迷

    林明一个初中生,在一场激烈的对路中因为队友的各种卖萌,各种送人头,突发心脏病而死。死了之后以为可以变成厉鬼回去超神,登上王者,走向人生巅峰。却不料走错道了灵魂穿越了,穿越就穿越吧,本以为可以穿越到修武世家,打遍天下无敌手,谁与争锋?却不料穿越到一个孤苦的小乞丐身上。从此噩梦缠身,踏上了不归路。(新人一枚,求推荐,收藏,点击,评论,哟呼)
  • 一品毒妃:殿下追妻路漫漫

    一品毒妃:殿下追妻路漫漫

    她,21世纪杀手界第一杀神,却一朝穿越到了一个将府废材草包花痴身上。不过,花痴倒好,毕竟,她穿过来,有三个理想。花痴这个身份,可是给了她名正言顺的理由。这三个理想,一是看美男,二是画美男,三嘛,就是边看美男边画美男了。还好,这个世界美男多多,真让她大饱眼福啊。可是,身旁的那个桃花粉碎机是怎么回事啊!你再帅,再富,再牛掰,也没有阻止她看美男的权利啊!!"娘子,为夫这么美,画为夫呗?"那妖孽幽幽道。"不画。"她才不是没有骨气的人呢。"娘子,画为夫吧。""不画。除了画你,其他事情都行。""当真?""当真。""那娘子睡为夫吧。"说着,那妖孽便扛着她扬长而去。
  • 暗裔主宰

    暗裔主宰

    一个大陆的故事,一个少年的传奇,一段血脉的传承。
  • 你若累,等我便好

    你若累,等我便好

    “你总要走些弯路,才能知道,什么是对的啊。”“见到你时,我很想就这样把你骗在身边,禁锢一辈子。”“可是,你总要去看看世界,才晓得我才是最好的不是吗?”“我心疼了,如果早知道你会哭,我宁愿禁锢你,也不想放任你。”
  • 时光旅行者:别爱他

    时光旅行者:别爱他

    集穿越、科幻、言情、青春、治愈为一体的XX小说,才思敏捷的作者快编不下去了,快来人,人工呼吸。“沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。此情可待成追忆,只是当时已惘然。”不经事的我们,心底总有一份懵懂的初恋。因为不知道爱的正确姿势,赶走了最想珍惜的那个人。池玉烟在收拾房间时,无意中翻到旧时用过的手机。没有电量的手机竟然自动开机,过去的一幕幕像幻灯片一样呈现在她眼前。那一滴泪,点开了与过去相连接的时空……
  • 暴富年代

    暴富年代

    《暴富年代》有着对当年困顿生活里温暖友爱的无限眷恋,也有对今天物质丰富,但人心叵测的无奈和失望。对于改革开放后中国历史的演进,它力图探询出其真实的发展脉络。作者选择了一个南中国的乡镇企业——龙口电子厂作为故事的起点,从“能人”余世杰抓住改革机遇顺应中国国情,开展“关系营销”讲起,到不拘一格启用南下创业的研究生何家全、欧阳成和孙洋,引进现代化生产工艺、营销手段和管理模式,把加工作坊发展成真正的工业企业,再到何家全、孙洋敏锐抢占先机进军信息产业………在惊心动魄的商战故事里,作者把中国企业从农业到制造业再到信息产业的发展历程清晰呈现,可以说是中国经济发展进程中一段忠实的纪录。
  • 都市修真之剑仙

    都市修真之剑仙

    一次偶然的机会,魏索在路边摊得到一本古书,借此机会如何踏足修真界,且看魏帅如何混迹都市,坑蒙拐骗,征战仙神魔三界,成为一代剑神。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)