登陆注册
15515800000022

第22章 XII. THE FLIES IN THE MARKET-PLACE.

Flee, my friend, into thy solitude! I see thee deafened with the noise of the great men, and stung all over with the stings of the little ones.

Admirably do forest and rock know how to be silent with thee. Resemble again the tree which thou lovest, the broad-branched one--silently and attentively it o'erhangeth the sea.

Where solitude endeth, there beginneth the market-place; and where the market-place beginneth, there beginneth also the noise of the great actors, and the buzzing of the poison-flies.

In the world even the best things are worthless without those who represent them: those representers, the people call great men.

Little do the people understand what is great--that is to say, the creating agency. But they have a taste for all representers and actors of great things.

Around the devisers of new values revolveth the world:--invisibly it revolveth. But around the actors revolve the people and the glory: such is the course of things.

Spirit, hath the actor, but little conscience of the spirit. He believeth always in that wherewith he maketh believe most strongly--in HIMSELF!

Tomorrow he hath a new belief, and the day after, one still newer. Sharp perceptions hath he, like the people, and changeable humours.

To upset--that meaneth with him to prove. To drive mad--that meaneth with him to convince. And blood is counted by him as the best of all arguments.

A truth which only glideth into fine ears, he calleth falsehood and trumpery. Verily, he believeth only in Gods that make a great noise in the world!

Full of clattering buffoons is the market-place,--and the people glory in their great men! These are for them the masters of the hour.

But the hour presseth them; so they press thee. And also from thee they want Yea or Nay. Alas! thou wouldst set thy chair betwixt For and Against?

On account of those absolute and impatient ones, be not jealous, thou lover of truth! Never yet did truth cling to the arm of an absolute one.

On account of those abrupt ones, return into thy security: only in the market-place is one assailed by Yea? or Nay?

Slow is the experience of all deep fountains: long have they to wait until they know WHAT hath fallen into their depths.

Away from the market-place and from fame taketh place all that is great: away from the market-Place and from fame have ever dwelt the devisers of new values.

Flee, my friend, into thy solitude: I see thee stung all over by the poisonous flies. Flee thither, where a rough, strong breeze bloweth!

Flee into thy solitude! Thou hast lived too closely to the small and the pitiable. Flee from their invisible vengeance! Towards thee they have nothing but vengeance.

Raise no longer an arm against them! Innumerable are they, and it is not thy lot to be a fly-flap.

Innumerable are the small and pitiable ones; and of many a proud structure, rain-drops and weeds have been the ruin.

Thou art not stone; but already hast thou become hollow by the numerous drops. Thou wilt yet break and burst by the numerous drops.

Exhausted I see thee, by poisonous flies; bleeding I see thee, and torn at a hundred spots; and thy pride will not even upbraid.

Blood they would have from thee in all innocence; blood their bloodless souls crave for--and they sting, therefore, in all innocence.

But thou, profound one, thou sufferest too profoundly even from small wounds; and ere thou hadst recovered, the same poison-worm crawled over thy hand.

Too proud art thou to kill these sweet-tooths. But take care lest it be thy fate to suffer all their poisonous injustice!

They buzz around thee also with their praise: obtrusiveness, is their praise. They want to be close to thy skin and thy blood.

They flatter thee, as one flattereth a God or devil; they whimper before thee, as before a God or devil. What doth it come to! Flatterers are they, and whimperers, and nothing more.

Often, also, do they show themselves to thee as amiable ones. But that hath ever been the prudence of the cowardly. Yea! the cowardly are wise!

They think much about thee with their circumscribed souls--thou art always suspected by them! Whatever is much thought about is at last thought suspicious.

They punish thee for all thy virtues. They pardon thee in their inmost hearts only--for thine errors.

Because thou art gentle and of upright character, thou sayest: "Blameless are they for their small existence." But their circumscribed souls think:

"Blamable is all great existence."

Even when thou art gentle towards them, they still feel themselves despised by thee; and they repay thy beneficence with secret maleficence.

Thy silent pride is always counter to their taste; they rejoice if once thou be humble enough to be frivolous.

What we recognise in a man, we also irritate in him. Therefore be on your guard against the small ones!

In thy presence they feel themselves small, and their baseness gleameth and gloweth against thee in invisible vengeance.

Sawest thou not how often they became dumb when thou approachedst them, and how their energy left them like the smoke of an extinguishing fire?

Yea, my friend, the bad conscience art thou of thy neighbours; for they are unworthy of thee. Therefore they hate thee, and would fain suck thy blood.

Thy neighbours will always be poisonous flies; what is great in thee--that itself must make them more poisonous, and always more fly-like.

Flee, my friend, into thy solitude--and thither, where a rough strong breeze bloweth. It is not thy lot to be a fly-flap.--Thus spake Zarathustra.

同类推荐
热门推荐
  • 加速之不良春雪

    加速之不良春雪

    “银之羽翼仍然充斥希望,可为什么这双手却变成了毫无光泽的绝望之灰,那从这双手伸展的灰之锁链,是那被斩去的束缚,还是正在将我深深锁住的——绝望,我想要触碰的……那片天空,到底……离我,多么遥远……”——有田春雪
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 傲世狂女:鬼才召唤师

    傲世狂女:鬼才召唤师

    她是21世纪的异能者特工,一身本事,无人能敌。为组织卖命十几载却死在组织的手里。她是穹苍大陆四大世家的天才大小姐,为了自己的钦慕之人隐藏起自己的锋芒,却死在那人心爱之人和自己的亲妹妹手里。当她变成了她,一切的一切都将改变。在这个强者为尊的世界,她必将会站在顶端,将那些曾经伤她辱她欺她之人狠狠地踩在脚下。
  • 他说他爱她

    他说他爱她

    她微笑的对那个男孩开着玩笑说:我们交往吧?他又渴望得到一段真心的感情,答应了她。只是他不知道是个玩笑。当男孩喜欢上她的时候,她才告诉他这只是一个玩笑。当时的她刚刚经历一段失败的感情,心灰意冷。不再相信世界有真爱。她说一个人一辈子只会爱上一个人,他不信。他不顾他人的眼光和劝说,不离不弃、无微不至的照顾使她的心再次温暖。他们经过酸甜苦辣、曲曲折折的爱情,任何人也没能把他们分开。因为他说他爱她。
  • 丹王传说

    丹王传说

    一名在门派里备受欺凌的小修士,在一次意外中,得到了宗门失传的全部传承。“什么,你说这丹药失传了?不可能,如果真的失传,为什么老子会炼?”“等等,你说这丹药的成本居然要上千灵石,你也太废物了,老子炼出来只需要几百灵石就够了。”从一个最底层的小人物,变成炙手可热的一代丹神,莫问霜野鸡变凤凰,鲤鱼跃龙门,一发不可收拾!当天道难测,风云变幻,众神林立的时候,一切皆由我来主宰沉浮!
  • 快穿之反派boss我来了!

    快穿之反派boss我来了!

    身为神秘部门的首席女配,若琦,聪明伶俐,才华横溢,面对每个带有毁灭性和黑化性的反派boss,信手捏来,但是每一个乖戾的反派boss的背后,都有一段不为人知的伤心故事,若琦需要做的是,在他们伤心的时候,安慰他,他们开心的时候攻略下他们。----而若琪最需要的是扮演一个顶级的完美恋人。小剧场:若琦对着某妖孽老板“老板,我今天休息”某妖孽老板瞥了一眼某若“我知道”某若低下头,看了一眼某老板,便喊出自己想说的“老板!我们约会吧”某妖孽老板看着若琦红着的耳朵,便新出一计,便靠近某若的耳朵说“穿的漂亮点”待某若还没有反应过来,便走出了房间。此时的若琦,头上在冒烟。
  • 唤醒想象笔录

    唤醒想象笔录

    2323年,一个三流的侦探谢柏原因为一个案子得到了成名机会,跻身成为不少名门望族的侦探宠儿案件接踵而至,普通的人类和植入智能芯片的人类在上流社会工作中的矛盾愈发明显,谢柏原也渐渐体会到科技带来的一些弊端其实就是我个人的一些关于未来案件的脑洞=v=写着玩
  • 末世—殇

    末世—殇

    一场陨石雨,怪物光临地球。末世危机,人类在死亡阴影下挣扎。在怪物与死亡夹缝中生存下来,人性丑陋面开始展现。或许,怪物并不是最可怕、、、、
  • 飞翔吧!剑灵

    飞翔吧!剑灵

    分崩离析的异界大陆,莫名其妙的天选之人,空前绝后的无尽灾难。这一切重任唯有一名17岁的柔弱少女去承担。一本女主的成长之路,一次石破天惊的创世之举。再次面临,她会如何选择?
  • 天策义

    天策义

    描摹几笔峥嵘岁月,闲聊几段风花雪月;笑谈几回人性善恶,撩骚几句家国大义。